• No se han encontrado resultados

LETICIA ESTER VILLASEÑOR ROCA LETICIA ESTER VILLASEÑOR ROCA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Share "LETICIA ESTER VILLASEÑOR ROCA LETICIA ESTER VILLASEÑOR ROCA"

Copied!
68
0
0

Texto completo

(1)

DIVJSIÓN DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE FILOSOF'ÍA

ESTRATEGIAS COMUNICATIVAS EN INTERACCIONES

VERBALES

HOMBRE- MUJER (EN LA TELENOVELA MEXICANA "ABRAZÁME MUY FUERTE").

TRABAJO PARA ACREDITAR EL SEMINARIO DE INVESTIGACI~N

m

QUE PRESENTA EL

ALUMNO:

GONZALO GERARD0 RAMÍRJZZ NAVARRO

MATRICULA : 96223048

PARA LA OBTENCI~N DEL GRADO DE:

LICENCIADO EN LINGÜÍSTICA

LETICIA ESTER VILLASEÑOR ROCA LETICIA ESTER VILLASEÑOR ROCA

COORDINADORA DE LA LICENCIATURA DE LINGfifSTICA ASESORA DEL SEMINARIO

(2)

E

A I

. .

I A t

!

iNDlCE

INTRODIJCCI~N

...

3

!

CONVERSACI~N

...

5

ESTRUCTURA

DE LA

CONVERSACI~N

...

7

ORGANIZACION GENERAL

...

7

SISTEMA D € ~ I R E C C 1 6 N

...

7

PARES DE ADYACENCIA

...

8

DESARROLLO DE LA CONVERSACI~N

...

11

2

EMISIONES QUE PUEDEN CONTRIBUIR AL ESTABLECIMIENTO

Y

MARCAS DE COOPERAC16N

...

11

1

.

ASENTIMIENTO

...

12

2

.

INFERENCIA O ECO

...

12

3

.

EXPANSION

...

12

PREGUNTA-RESPUESTA (PARES ADYACENTES)

...

13

RESPUESTA COOPERATIVA CREATIVA

...

14

SECUENCIAS DE INSERCI6N

...

15

SUPERPOSICIONES E INTERRUPCIONES

...

16

TIPOS DE PREGUNTAS ... 17

PREGUNTAS DISYUNTIVAS

...

18

PREGUNTAS RETORICAS

...

20

PETICIONES Y OFRECIMIENTOS

...

21

PREGUNTAS CORTAS

...

21

3 ACTITUDES Y OBJETIVOS DE HOMBRES

Y

MUJERES EN

LA

NTERACCIÓN VERBAL

...

23

ACTITUDES Y OBJETIVOS DE NIÑAS Y NIÑOS

...

23

ACTITUDES Y OBJETIVOS DE HOMBRES Y MUJERES

...

24

% TELENOVELA

...

28

LA TELENOVELA COMO GENERO TELEVISIVO

...

28

LA TELENOVELA COMO ‘IMAGINARIO SOCIAL’

...

29

5

.

“ABRbAME MUY FUERTE”

...

31

LAS. . INTERROGATIVAS DE ECO O REPETITIVAS:

...

18

SINOPSIS DE “ABRÁZAME MUY FUERTE“ (TELEVISA 2000-2001)

...

31

PAREJAS SELECCIONADAS

...

32

CRlSTlNA-DOCTOR ROBLES

...

33

Dl%ORAH-CARLOS MANUEL

...

34

M A R h DEL CARMEN-CARLOS MANUEL

...

35

MARCELINO-MACLINA

...

35

RAQUELA-BENITO

...

36

(3)

.

6 ANALISIS DE LAS CONVERSACIONES SELECCIONADAS

...

38

LA PREGUNTA

DE

INVESTIGACI~N QUE SE PLANTEA ES:

...

38

SUPUESTO T E ~ R I C O

...

38

OB JETlVOS GENERALES

...

38

OBJETIVOS ESPEC~FICOS

...

38

ELEMENTOS IMPORTANTES PARA EL

ANALISIS

...

38

MARCAS DE COOPERACI~N

...

39

PREGUNTAS

...

41

PREGUNTAS CORTAS

...

46

LA UTILIZACI6N DE UN ELEMENTO INDEFINIDO

Y

PREGUNTAS DE ECO47 PREGUNTAS UTILIZADAS COMO RESPUESTA

...

48

PREGUNTAS RETORICAS

...

50

INTERRUPCIONES

...

51

CAMBIOS DE TEMA

...

53

UTlLlZACldN DE UN PRONOMBRE INDEFINIDO

...

54

RESPUESTAS CORTAS

...

55

7

.

CONCLUSIONES

...

57

BIBLIOGRAFíA

...

61

(4)

El presente trabajo tiene como objetivo describir el uso de las emisiones que contribuyen al desarrollo de conversaciones hombre-mujer y saber a qué responden esas emisiones. Si son el producto de una actitud de apoyo o son muestras de sometimiento o deferencia frente al interlocutor.

Las marcas de cooperación, estudiadas por Rose Lema y Leticia Villaseñor, eran en principio el objeto por describir, pero al encontrar otros tipos de emisiones que también reflejan una actitud de cooperaci6n en las conversaciones de esta telenovela (‘Abrhzame muy fuerte”), e incluso se encontró emisiones cuya finalidad es no mostrar cooperación (Y por supuesto también se describen en este trabajo), por ello se amplio el abanico de estrategias comunicativas en las interacciones verbales hombre-mujer.

Una característica que tiene este corpus propuesto para este análisis es la alternancia de turnos, constituida por pares adyacentes de pregunta-respuesta. En las conversaciones de esta telenovela estos pares son los que predominan en las conversaciones hombre- mujer.

En las conversaciones analizadas por Leticia Villaseñor en su artículo “La mujer y su actitud cooperativa al hablar’ y en el artículo “Actitudes conversacionales durante un diálogo entre hombre y mujef2 (en colaboración con Rose Lema), donde analizaron las marcas de cooperación, en los ejemplos se aprecia que un interlocutor ha acaparado el es.cenario y el otro escucha con interés. Esa es una diferencia con el corpus de este trabajo.

Es importante señalar que la producción de las marcas de cooperación las lleva a cabo el destinatario,\ y en las conversaciones mencionadas se observó que la mujer es quien produce un mayor número de marcas de cooperación. Este punto no se pudo verificar, ya que hubo muy pocas marcas de cooperación, y como se mencionó anteriormente,

aparecieron otro tipo de emisiones que se utilizaban la finalidad de apoyar o no, el discurso del emisor.

(5)

Para realizar este analisis, se hizó un recorrido teórico en el que primero se abarcó la importancia de la conversación en las interrelaciones personales, como una interacción verbal. Se muestra cómo se lleva a cabo la conversación con la alternancia de turnos. Enseguida se señalan las emisiones que pueden contribuir al desarrollo de la conversación (marcas de cooperación, los pares de adyacencia, las respuestas cooperativas creativas y las superposiciones), posteriormente pasamos a las emisiones que r I s contribuyen en el desarrollo de la conversación (interrupciorss, cambios repentinos de temas, respuestas cortas y utilización de un pronombre indefinido).

Se agregó una sección sobre los tipos de preguntas, señalando que lo importante es tener encuenta las diferentes funciones que tienen las preguntas. Esos usos diferentes pueden contribuir a que la conversacijn se lleve a cabo o no, dependiendo de d m o sean utilizadas por los hablantes.

También se ha. incluido observaciones hechas sobre las actitudes y objetivos que

manifiestan tanto hombres y mujeres durante interacciones verbales entre ellos, con el objeto de hacer una relación de esas conductas, su lenguaje y sus estrategias utilizadas durante la interacción verbal; ¿Cómo se reflejan esas conductas en el lenguaje? y ‘cómo el lenguaje contribuye a la trasmisión de esas conductas?

Esas conductas las podemos también apreciar en la telenovela, por ello tenemos el apartado sobre la telenovela. En este apartado primero menciono algunas características de este género televisivo, para definir lo que son las telenovelas y también incluyo

observaciones en las que vemos los comportamientos de los personhjes, tanto de

hombres y de mujeres, durante las interacciones verbales en las que participan dentro de la telenovela.

\

(6)

I

CONVERSACI~N.

La conversación es una actividad sociat'que se da entre dos o mas personas y el discurso es la forma más común en la que se manifiesta. 'La conversación es la forma basica o primordial del discurso" (van Dijk, 2000:59:v-l). La exposición a la conversación durante nuestros primeros años de vida permite que se dé la adquisición del lenguaje y a traves de ella interaccionamos con nuestros semejantes:

1. En la adquisición del lenguaje: 'La conversación es claramente la manera

prototipica de usar el lenguaje, la forma en que por vez primera nos exponemos al lenguaje -la matriz para la adquisición de éste." (Levinson, 1989:271) y,

2. Las personas interactúan entre sí;

Se conceden turnos en la conversación, atacan a los otros y se defienden, inician y cierran diálogos, negocian, manifiestan su acuerdo o desacuerdo, responden a los turnos anteriores o preparan su intervención en los próximos, se presentan ante los otros de manera positiva, intentan mantener el prestigio, se muestran corteses, tratan de persuadir al otro, ensefiar, etc. (van Dijk.,

2000:34: V-1)

La conversación la podemos encontrar en muchas actividades de la vida cotidiana, porque es una manera natural de comunicacibn. No exige un riguroso conocimiento de los procedimientos a seguir para llevarla a cabo. Hay interacciones verbales que se parecen a la conversación, por ejemplo los interrogatorios en un juzgado, pero este tipo de

interacción verbal conlleva un conocimiento previo de rituales necesarios para poderse llevar a cabo. Esos rituales han sido establecidos por las sociedad, son convenciones que están fuera de la misma conversación.

La conversación es el tipo de hablar predominante con el que estamos familiarizados, donde dos participantes o más se alternan libremente al hablar y que acostumbra a tener lugar fuera de marcos institucionalizados específicos como los servicios religiosos, tribunales, aulas u otros similares. (Levinson, 1989:271)

(7)

espontáneas. ~110s han encontraron los siguientes fenómenos estructurales en las alternancias de turnos:

1. Se produce cambio de hablante de forma recurrente (o al menos ocurre). 2. Generalmente, cada vez habla un participante solo.

3. Se producen superposicione,, pero son breves.

4. Son frecuentes las transiciones de un turno a otro sin pausa ni

5. El orden de los turnos no está fijado, varía. 6. La duración de los turnos no está fijada, varía.

7. La duración de la conversación no está fijada o especificada de antemano. 8. Lo que los participantes dicen no está fijado o especificado por adelantado. 9. La distribución de los turnos no está fijada ni especificada por adelantado. 1

O.

El número de participantes puede cambiar.

11. El habla puede ser continua o discontinua.

12. Se usan técnicas de distribución de turno. El hablante que tiene la palabra puede elegir al siguiente hablante (por ejemplo, haciendo una pregunta). Los hablantes pueden autoseleccionarse empezando a hablar.

13. Se emplean varias unidades constructoras de turnos. Estas pueden ser desde una palabra hasta una oración.

14. Existen mecanismos de corrección para resolver errores de toma de turno y violaciones. Por ejemplo, si dos participantes hablan a la vez uno de ellos deja de hablar rápidamente corrigiendo así el problema. (Cestero, 200053) superposiciones.

Estos fenómenos que se observaron en conversaciones espontáneas, sólo algunos se pueden advertir en las conversaciones de esta telenovela, porque estas conversaciones no son espontáneas. "Hay un guionista que elabora primero por escrito lo que los actores- personajes, luego representarán en forma 0ra1."~ Pero aún así "los estilos de conversación de las telenovelas son semejantes a las pautas de conversaciones reales." (Pearson,

1994:369)

Las diferencias entre las conversaciones de la telenovela y las reales, las encontramos en los puntos 5, 6, 7, 8 y 9. Esos puntos ya está determinados en las conversaciones de la

telenovela; el orden de los turnos, su duración, la duración de la conversacibn, lo que los participantes (personajes) diran y la distribución de los turnos. Las conversaciones de las telenovelas

sólo

son inéditas para los espectadores en el momento en que son reproducidas durante la trasmitidas de la telenovela.

(8)

ESTRUCTURA DE LA CONVERSAC16N4

ORGANIZAC16N GENERAL

Además de la toma de turnos y pares de adyacencias, podemos puntualizar que en toda convery-rción hay una ‘introducción’ que tiene una sección de apertura (primeras palabras que hacen contacto, identificación y reconocimiento) y en ella se da una sección de

apelación-contestación, posteriormente se da la primera rendija temática (cuerpo del

discurso), si es una llamada telefónica o conversación cara a cara se entra en materia de la razón de la llamada o plática. Est& estructurada con base en una restricción semántica y en un mismo tema de referencia y regularmente acerca de los mismos conceptos si desean hablar de un mismo tema. La coherencia temática se construye a través de varios turnos mediante la colaboración de los participantes.

A la finalización de la conversación se le ha llamado sección de conclusiones, que es

entendida como la organización que se da para que ninguna parte se vea forzada a callar mientras todavía tengan cosas que decir. Las conclusiones demasiado apresuradas o demasiado lentas pueden llevar a inferencias inoportunas acerca de las relaciones

sociales entre los participantes. Antes de darse la conclusión en una conversación, se pueden presentar pre-conclusiones con la finalidad de no terminar la interacción verbal abruptamente.

SISTEMA DE DIRECC16N

Anteriormente vimos los fenómenos que se presentan en un modelo de alternancia de turnos dentro de la conversación. Ahora veremos el Sistema de Dirección que rige esa alternancia de turno.

(9)

unidad constituye un punto en el que los hablantes pueden intercambiarse el turno, a este sitio se le ha llamado Lugar Pertinente de Transición (LPT)’.

Un rasgo de las unidades de turno es que indican específicamente dentro de ella el final de esta e invita a la otra parte a hablar a continuación.

Las reglas propuestas para que se den los LPT son:

l. Se aplica inicialmente en el c rimer LPT de cualquier turno.

a) Si A selecciona a S durante el turno actual, entonces A debe dejar de hablar y S debe hablar a continuación, la transición entre uno y otro tiene lugar en el primer LPT de la

selección de S.

b) si A no selecciona a S entonces cualquier (otra) parte puede autoseleccionarse; el primer hablante adquiere los derechos para el turno siguiente.

c) Si A no ha seleccionado a S y ninguna otra parte se autoselecciona según la opción (b) entonces A puede (pero no es necesario) continuar.

2. Se aplica en todos

los

LPT subsiguientes:

Cuando la regla 1 (c) ha sido aplicada por C entonces en el siguiente LPT se aplica las reglas (a) - (c) y recursivamente en el siguiente LPT hasta que se efectúa un cambio de hablantes.

También puede darse la indicación de un cambio de turno cuando se produce UT; silencio.

En algunas culturas la toma de turnos puede depender del rango de los participantes. Los turnos están asignados de acuerdo a la importancia o rango que se tiene en la sociedad. Otra manera de cambio de turno es utilizando señales, como la mirada, un movimiento de mano, éstas son estrategias extralingüísticas.

En el siguiente apartado veremos

los

pares de adyacencia, que son un ejemplo de la alternancia de turnos dentro una conversación.

PARES DE ADYACENCIA

La alternancia de turnos es un sistema basado en la opción que organiza unidades funcionales. Dentro de este esquema se encuentran los pares de adyacencia.

(10)

E. Schegloff Y H. Sacks caracterizan a los pares de adyacencia de la siguiente manera: Los pares de adyacencia son secuencias de dos enunciados que son:

1. Adyacentes.

2. Producidos por hablantes diferentes.

3. Ordenados como una primera mrte y una segunda parte.

4. Clasificados de manera que una determinada primera parte requiere una determinada segunda (O una gama de segundas partes) -Por ejemplo, las

ofertas requieren aceptaciones o rechazos, tos saludos requieren saludos, etcétera.

También hay una regla que gobierna el uso ae IGS pares adyacentes, a

saber:

Después de producir una primera parte de algún par, el habiante actual debe de hablar y el hablante siguiente debe producir en ese punto una segunda parte del mismo par. (Levinson, 1989:290)

.

La importancia de este tipo de secuencias, en este trabajo, es por el significado que puede representar las segundas partes de estos pares. Ellas podran contribuir o no al desarrollo de la conversación. Como hipótesis podríamos suponer que la aparición del segundo par es una muestra de cooperación y la no aparición de &te, como una muestra

no cooperativa que no permite el desarrollo de la conversación.

Levinson sugiere utilizar el término de ‘pertinencia condicional’ para los pares de adyacencia, por considerar que no todas las segundas partes de los pares son adyacentes a la primera parte. Añade: “dada una primera parte, una segunda parte es pertinente y esperable” (Cestero, 2000:36). AI producir la primera parte del par se han establecido “expectativas específicas que deben ser atendidas.” (Cestero, 2000:36)

Esas expectativas las tiene el emisor que ha producido la primera parte del par adyacente y espera la cooperación del destinatario para que le dé una respuesta esperable y pertinente a su pregunta (Si el par es pregunta-respuesta). Pero si bien es cierto que en ocasiones (por disposición del contexto) esa secuencia no se da, eso no quiere decir que la conversación sea incoherenfe.

Dentro de la secuencia de segundas partes es necesario aclarar que no todas las secuencias tienen la misma categoría, sino que hay una jerarquización y eso depende de si es una respuesta preferida o despreferida. Estas designaciones corresponden

(11)

En la siguiente tabla (Levinson,

1989:324),

observamos cuales son las segundas parte preferidas y despreferidas de acuerdo al par adyacente que se utilice.

PRIMERAS PARTES SEGUNDAS PARTES

PREFERIDAS DESPREFERIDAS

Petición Aceptacibn Rechazo

Oferta/invitación Aceptación Rechazo

Va%ración Acuerdo Desacuerdo

Pregunta Respuesta esperada Respuesta

inesperada o no respuesta

Acusación Negativa Admisión

(12)

2

EMISIONES QUE PUEDEN CONTRIBUIR AL ESTABLECIMIENTO

Y DESARROLLO DE

LA

CONVERSACIóN

El apartado anterior vimos

los

elementos de la conversación y cómo se organizan estos durante el diálogo. Ahora veremos algunas emisiones lingüísticas que pueden contribuir para el desarrollo de las conversaciones. Entre estas emisiones tenemos las marcas de cooperación, en los pares de adyacencia sus segundas partes pueden ser muestras de cooperación, las respuestas cooperativas creativas, las secuencias de insercidn' que

retardan la aparición de la segunda parte del par (pueden ser muestras de actitud de apoyo o todo lo contrario) y por Mimo las superposiciones (traslapes) e interrupciones7. Estos últimos puede inhibir el desarrollo de la conversación o pueden contribuir al mismo.

MARCAS DE COOPERAClbN

"El principio de cooperación tiene como meta asegurar una transmisión de información eficaz" (Escandell, 1993: 164). Las siguientes marcas tienen como objetivo asegurar que se está recibiendo la información y a su vez contribuyen a que se lleve a cabo la conversación.

Las marcas de cooperación propuestas por Villaseñor y Lema dan "cuenta de cómo se aseguran los hablantes de la comprensión de sus mensajes, y además son importantes para mantener una retroalimentación del discurso" (Villaseñor, 199451 3). Estas marcas "son breves señales que recibe la persona que tiene el turno para hablar y que

son

emitidas ocasionalmente por el otro participante con el objeto de mostrar atención o interés por lo que se está diciendo." (Villaseñor, 199451 3)

Marcas de cooperación3. (Villaseñor, 199451 1-522) y (Lema y Villaseñor, 1992:113-132)

Se pueden dar traslapes de voces al emitir estas marcas. Se clasifican de acuerdo a su función comunicativa del oyente: asentamiento, inferencia (eco), expansión

(13)

l. ASENTIMIENTO.

Son utilizadas para afirmar o aprobar la información proporcionada por el hablante. También se pueden utilizar para que el oyente se haga presente en la conversación.

Algunos ejemplos son: sí, ajá, mjú, ah sí, no sí, es cierto, de acuerdo.

Con ellas, el oyente demuestra que está en el canal auditivo. De las tres marcas de cooperación esta actitud es la menos activa porque tan sólo añade información sobre el modo de comunicación.

Por ejemplo: Si B quiere manifestar a A que lo está escuchando, que lo está entendiendo y que desea que prosiga, entonces emite f6rmulas de asentimiento, con las secuencias

ajá, mjú, sí, de acuerdo y exactamente.

2. INFERENCIA O ECO.

Su función es manifestar la presencia del oyente frente al hablante. Esta marca consiste en repetir textualmente o casi textual lo dicho por el hablante. Cuando se producen pueden ocurrir traslapes de voces.

B coopera con A al formular alguna consecuencia o resumen a partir del discurso de éste. Eso lo hace iniciando su intervención con secuencias tales como o sea, entonces, por

eso, bueno. Por ejemplo:

A: Lo siento, ayer llovió muy fuerte. B: Por eso no fuiste, ¿verdad?

Y por último tenemos las marcas de cooperación de expansión.

3. EXPANSI~N.

Su objetivo es añadir información que ayude al desarrollo de la conversación. Sirven para avalar lo expresado por el hablante o se completa la idea del hablante. Se emiten al término del turno del hablante o puede darse un traslape de voces.

Para que el oyente lleve a cabo esta cooperación es necesario que esté atento y pueda colaborar. Hay un mayor grado de complejidad discursiva en está actitud verbal, por lo tanto reflejan una mayor fuerza conversacional y que refleja una mayor fuerza social. Si la emisión de E3 no sólo asiente e infiere, sino además añade mayor información sobre el

(14)

PREGUNTA-RESPUESTA (PARES ADYACENTES)

Otra forma posible de mostrar una actitud de apoyo la podemos apreciar en

conwrsaciones basada en diálogos preguntas-respuestas. En ellas el emisor está solicitando de la cooperación del destinatario.

Una pregunta es una petición de información realizada por medio de una oración interrogativa directa. AI formularla, el emisor pretende obtener del destinatario una respuesta verbal que proporcione un determinado valor para la incógnita convenida en el enunciado interrogativo. (Escandell en Bosque,

1999:3973)

En los diálogos seleccionados de la telenovela encontramos estas secuencias de dos enunciados llamados “pares de adyacenciag -ese tipo de enunciados pareados cuyos ejemplos prototípicos son

los

pares de pregunta-contestación, saludo-saludo, oferta-

aceptación, disculpa-minimización” (Levinson, 1989:290).

El

tipo de par que sobresale en los diálogos seleccionados para su análisis son los pares de pregunta-respuesta.

Es importante señalar que una pregunta es una oración interrogativa, pero no toda

oración interrogativa es una pregunta. Una oración interrogativa puede ser utilizada por los hablantes, por ejemplo, para hacer una petición y10 pedir la realización de una acción (‘me puede traer un café con leche?) o puede ser un simple ccmentario (‘Acaso no cumplimos con nuestro deber?) o para poner a prueba

los

conocimientos del otro (‘En qué año tuvo lugar la batalla de Lepanto?) o para criticar un comportamiento (‘Por qué no eres más simpático con ella?). Estos ejemplos muestran que “una misrna estructura

puede servir a objetos discursivos a veces muy diferentes.“ (Escandel; en Bosque,

1999:3932)

Tomando en cuenta esta plurifuncionalidad de las oraciones interrogativas, podemos inferir que la cooperación del oyente puede darse de diferentes maneras: Cuando se solicita información, la colaboración será saber la variable de la incógnita presente en la oración interrogativa. Cuando se pide al oyente realizar una acción, debemos esperar que esa acción se lleve a cabo. Cuando pedimos información que ya conocemos o cuando

(15)

Para que se dé la cooperación de la información solicitada, el inter!ocutor debe cumplir con ciertos requisitos:

Para que el enunciado tenga éxito, la finalidad explicita que persigue quien lo emite debe resultar suficientemente visible y reconocible para el destinatario; por lo tanto, uno de

los

objetivos que debe proponerse el emisor al construir su

enunciado es que éste refleje convenientemente las actitudes y los objetivos que quiere comunicar abiertamente. (Escandell en Bosque, 1999:3943)

‘Cómo Solicitan las mujeres la información en las conversaciones seleccionadas? ‘Son explícitas al solicitar información?, ‘Cómo construyen sus enunciados?, ‘Reflejan convincentemente sus actitudes y objetivos que quieren comunicar? Se ha visto que en la construcción de su enunciados, las mujeres utilizan estrategias diferentes a las de los hombres y que ello puede obedecer al contexto de subordinacidn en el que se encuentra con respecto de los hombres.

RESPUESTA COOPERATIVA CREATIVA

Dentro de los pares de pregunta-respuesta tenemos las respuestas cooperativas creativas que son una manifestación de cooperación efectiva proporcionada por el interlocutor al que se le solicita información. Es cooperativa porque contribuye eficazmente a conseguir la información deseada y es creativa porque el oyente infiere cuál será la información que se le pedirá mucho antes de que su interlocutor se la solicit&. Levinson explica la importancia de esta respuesta para la transmisión eficaz de información y da un ejemplo:

Es preferible decir que, dada una pregunta, es pertinente una contestación, y puede esperarse que las respuestas tengan que ver con esta pertinencia.

Estas expectativas se asemejan más a las máximas propuestas por Grice, con sus inferencias defectibles asociadas, que a la expectativa de un complemento después de un verbo tr.msitivo en inglés, ligada a unas reglas. Esto queda claro, por ejemplo, en el hecho de que en una conversación puede ser más

preferible una respuesta cooperativa creativa tras una pregunta que una contestación: :

A: Is John there?, ‘Está John ahí?

B: You can reach him at extensión thirty-four sixty-two, Puede

encontrarlo en la extensibn tres cuatro seis dos. (Levinson, 1989:279-280)

(16)

objetivo final del interlocutor ‘A’ (Encontrar a John). El destinatario deduce cuál es la información que requiere el emisor y se anticipa dando la respuesta a la posible siguiente pregunta. En el ejemplo anterior la respuesta que cerraba el par adyacente era la negativa, ‘no’, y con esta respuesta podríamos suponer que 4 emisor podría haber iniciado el segundo par adyacente con la posible pregunta; ‘‘dónde lo puedo encontrar?’, cuya respuesta es ‘puede encontrarlo en la extensión tres cuatro seis dos,’ cerrando el segundo ;>ar adyacente. De esta manera la respuesta cooperativa creativa contrldye a una eficaz trasmisión de la información y a una rápida finalización de la conversacibn.

SECUENCIAS DE INSERC16N

Pero no siempre se da la cooperación esperada y mucho menos una respuesta

cooperativa creativa. Hay ocasiones que los destinatarios necesitan de mas información para poder dar una respuesta a nuestra incbgnita o para poder xmpletar el par adyacente (ya sea de oferta-aceptaciónhechazo, saludo-saludo, valoración-

acuerdo/desacuerdo). Cuando esto ocurre, el destinatario hace uso de las secuencias de inserción dentro de

los

pares de adyacencia: “Con frecuencia tienen lugar secuencias de inserción, donde un par pregunta-contestación esta inserto en otro”. (Levinson, 1989291)

En este caso la resolución de la incógnita queda en suspenso, y s610 se resolvera si Iss

secuencias de inserción son pertinentes para el destinatario cuestionado.

Entre una pregunta y su respuesta pueden haber varios otros enunciados; no obstante, la pertinencia de la resyesta sólo queda en suspenso mientras se resuelven los preliminares y el contenido de las secuencias de inserción está restringido a la resolución de tales pre2minares. (Levinson, 1989291-292)

Las secuencias de inserción hacen que la conversación se alargue, posponiendo la resolución de la incógnita. Estas secuencias por

lo

tanto retardan la aparición de la resolución de la incógnita (si es un par de adyacencia pregunta-respuesta) o; la aceptación o el rechazo (si es un par oferta-aceptación).

(17)

que se le solicitaba la información, se Convierte en solicitante de información y por el contrario el emisor solicitante de información, se convierte en receptor de la información. Los papeles se invertirán cuando las secuencias de inserción pertinentes se cumplan y el destinatario podrh dar la información que le ha solicitado el emisor.

SUPERPOSLICNES E INTERRUPCIONES

Otras manifestaciones de cooperación y no cooperación son las superposiciones (traslapes de voces) y las interrupciones (pueden emitirse sin traslape o con traslape de voz). Con ellas los hablantes pueden elaborar sus estrategias conversacionales para conseguir sus objetivos dentro del intercambio verbal.

Son recursos conversacionales que el destinatario emite antes de que el emisor termine de hablar en su turno. La diferencia entre una y otra depende de la finalidad con la que se use. La superposición puede no ser un intento de arrebato de turno y la interrupción si es un intento por arrebatar el turno.

La superposición puede ser una muestra de apoyo cuando el destinatario que las emite tiene las siguientes iniciativas:

l.

completar

los

enunciados del emisor. 2. pedir alguna aclaración.

3. hacer un comentario breve.

4. disentir o asentir.

5. expresar frases o elementos paralingüísticos de apoyo como <m-hm>, <aha>, <sí>, <por supuesto>, <sí, es verdad> (Alcaraz. 1997543)

Algunas de estas iniciativas las podemos apreciar en las marcas de cooperación

propuestas por Lema y Villaseñor. Alcaraz señala que “la ‘superposición’ es propia de conversaciones cooperativas” (Alcaraz, 1997543). Pero no necesariamente son

características de estas conversaciones.

En oposición tenemos a las interrupciones que el destinatario puede utilizar para “arrebatar el turno al emisor, circunstancia que lleva a la aparición de dos turnos

(18)

discurso”, por lo que “la ‘interrupción’ es una característica de las conversaciones competitivas.” (Alcaraz, 1997544)

Deborah James y Sandra Clarke en sus investigaciones observaron que los traslapes de voces pueden tener varias funciones durante la conversación: como la de mostrar apoyo, contradecir o cambiar de tema (“Does the overlap show support for speaker, or does it contradict or change the topic“). (Tannen, 1993:35)

Así estas investigadoras señalan que la utilización de la interrupción y de la superposición depende del contexto en el que se produzca. Por ejemplo: para que se dé un traslape cooperativo (superposición), es más probable que se dé en una conversación casual entre amigos, más que en una entrevista de trabajo (“for example cooperative overlapping is more likely to occur casual conversation among friends that in a job interview“). (Tannen, 1993:36)

Las interrupciones se pueden dar más entre oradores cuyos estilos difieren al usar pausas y traslapes (“for example, an interruption is more likely to occur between spers whose styles differ with regard to paussing and overlap”). (Tannen, 1993:36)

Esta sección tiene como finalidad observar estrategias conversacionales con las que se manifiesta la cooperación y la no cooperación dentro de la conversacidn, pero no hay que señalar que puede haber otras emisiones lingüísticas que puedan cumplir con esta función.

TIPOS DE PREGUNTAS

Este apartado se ha incluido porque parte de las conversaciones de esta telenovela se realizan con base en pares adyacentes, pregunta-respuesta. Lo importante no es

(19)

Las preguntas pueden ser utilizadas, durante la conversación, para mostrar interés o poder, para solicitar información, para criticar o dar órdenes. Por ejemplo: “<En lugar de decir “¡no hagas tal cosa!”, la gente tiende a preguntar ‘¿Qué es lo que estás haciendo?’, o bien, ‘¿por qué haces tal cosa?’” (Pearson, 1994:170). Pem primero veamos la

definición de pregunta que puede ser también una oración interrogativa:

La propiedad que todas las oraciones interrogativas tienen en común es la de conteuier una incógnita, una variable; dicho de otro modo, todas las interrogativas son abiertas, ‘incompletas’. En el caso de las interrogativas parciales la incógnita corresponde al pronombre, al adjetivo o adverbio interrogativo utilizado (Escandell en Bosque, 1999:3932). Por ejemplo: ¿quién

llegó?

Pero no todas las preguntas requieren que se complete una incógnita, “en las interrogativas totales, la variable corresponde al carácter afirmativo o negativo de predicación” (Escandell en Bosque, 1999:3932). La resolución de ésta requiere una

afirmación o una negación. Por ejemplo: ¿ya terminaste?

PREGUNTAS DISYUNTIVAS

Hay interrogaciones que ofrecen la respuesta en su enunciación; “Las ‘interrogativas disyuntivas’ constituyen, a este respeto, una clase especial, ya que se car,.~+~imn por restringir, de manera expresa y por medios léxicos, las respuestas posibles” (Escandell er! Bosque, 1999:3933). Con este tipo de pregunta se da a elegir al interlocutor interrogado

una de las opciones contenidas en la enunciación. Por ejemplo: ‘quieres pan o tortilla’. “La formulación misma de la interrogación propone una alternativa, es decir, ofrece un

conjunto específico de posibilidades del que se espera sea extraída la respuesta.” (Escandell en Bosque, 1999:3934)

LAS INTERROGATIVAS DE ECO O REPETITIVAS:

“Desde el punto de vista de su lugar en la conversación, se caracterizan como enunciados que repiten en su totalidad o en parte palabras que acaban de ser emitidas por otro hablante. Se trata, por tanto, de citas ‘restrospectivas’, ya que repiten secuencias efectivamente emitidas por un hablante.

Por ejemplo: --- ¡Vete!

---¿Vete? ¿Así me pagas todo lo que he hecho por ti?”

(20)

El repetir puede tener diferentes objetivos. Puede ser para recapitular, especificar o explicar, lo dicho por el hablante. Hay tres tipos de oraciones de eco: recapitulativas,

especificas y explicativas:

Las interrogativa recapitulativas "tienen por finalidad expresar la actitud del emisor ante las palabras que acaba de emitir su interlocutor." (Escandell en Bosque,

1999:3981)

Por ejemplo:

u- ¿Vas a venir mañana?

-

¿Qué si voy a venir mañana?

No

me lo perdería por nada del mundo." (Escandell en Bosque,

1999:3980)

Las interrogativas especificatib,as "solicitan del interlocutor precisiones ulteriores sobre una parte vaga o inespecifica de su enunciado.

--¿Cuándo te vas?

--¿Cuándo me voy adónde?" (Escandell en Bosque,

1999:3980)

Las interrogaciones explicativas "soiicitan bien la explicación de una unidad cuyo

significado se desconoce, o bien la repetición de un término que no se ha escuchado correctamente.

-

... y allí probé por primera vez el srnorgasboard.

-¿Qué probaste el qué?" (Escandell en Bosque,

1999:3981)

Un tipo de oración interrogativa en la que el emisor adivina la posible petición de información y que además proporciona información, son las oraciones interrogativas anticipativas: "el emisor se adelanta, de manera real o ficticia, a una Gosible intervención de su interlocutor. Por ejemplo, alguien que se presenta inesperadamente en casa de un amigo puede adelantarse a la extrañeza de su interlocutor abriendo el diálogo:

--¿Qué hago yo aquí vestido de esta manera y a estas horas de la noche?

Déjame ,sentarme y ahora mismito te lo explico." (Escandell en Bosque, 1999:3983)

(21)

PREGUNTAS RETORICAS.

Pasemos ahora a un tipo de interrogación cuya finalidad no es necesariamente la de resolver SU incógnita, éSta es la oración interrogativa retórica. Esta interrogación tiene una

finalidad diferente; “desde el punto de vista comunicativo, se caracteriza por ser ettm5ados que tratan de hacer admitir al destinatario la presuposición w e contienen, de obtener de éI una confirmación.” (Escandell en Bosque, 1999:3985)

Son formalmente interrogativas ‘retóricas’ aquellas que contienen alguno de los marcadores relacionados con la negación: negación externa, términos de polaridad o partículas de inversión argumentativa. Por medio de estos enunciados el emisor comunica que no es totalmente neutral con respecto al contenido proposicional de su enunciado, sino que favorece explícitamente

una determinada opción: la que presenta el signo contrario al que parece en su contenido. (Escandell en Bosque, 1999:3985)

Dentro de este tipo de oraciones tenemos las que intentan que se confirme su contenido. La forma retórica que se utiliza para externar el juicio del hablante se llama ‘confirmativa’.

Estas oraciones utilizan típicamente una formulación negativa con negación externa:

a.

¿No

crees que ha jugado sucio con nosotros? b. ¿No es un niño precioso?

La inversión argumentativa que produce deriva de la propia naturaleza de la negación, que deja fuera del ámbito de la interrogación a la presuposición afirmativa que contiene el enunciado. Ello explica que la orientación de este tipo de enunciados sea necesariamente contraria a la formulación superficial. Así, la orientación de los enunciados de (191) es la que aparece reflejada en (192):

a. Crees que ha jugado sucio con nosotros. [éI ha jugado sucio con nosotros]

b. Es un niño precioso. (Escandell en Bosque, 1999:3984)

Tenemos oraciones interrogativas que además de solicitar información para la resolución de su incbgnita, se puede obtener información extra del destinatario cuestionado. La información extra se deduce de la respuesta de la pregunta hecha. Tenemos tres tipos de estas preguntas: de examen, problemáticas y deliberativas.

(22)

examina a su alumno: 'qué es un fonema? A partir de la respuesta el profesor puede inferir si su alumno a comprendido la lección 0 Si el estudiante se preparó o no para el examen.

, En las oraciones interrogativas problemáticas "el emisor las formula partiendo del

supuesto de que seguramente nadie Pueda dar una respuesta concreta a la interrogación planteada. Por ejemplo: jcÓm0 acabar con las guerras en el mundo" (Escandel1 en Bosque, 1999:3975). El objetivo de estas preguntas no es la respuesta en sí, sino para complicar la resolución de la misma al destinatario. Y por último tenemos las

"deliberativas; el emisor se dirige a sí mismo". Por ejemplo: ¿Dónde he puesto las llaves? (Escandell en Bosque, 1999:3975).

PETICIONES Y OFRECIMIENTOS.

Otro uso de las preguntas la observamos en las peticiones y ofrecimientos. En ocasiones los hablantes hacen peticiones u ofrecimientos no de manera directa, la forma de hacerlo es con preguntas: "Es sabido que las lenguas se valen con frecuencia de estructuras

interrogativas para formular peticiones, y que la formulación interrogativa se asocia característicamente al grado de cortesía del enunciado." (Escandell en Bosque, 1999:3975)

Esas oraciones interrogativas van reforzadas con frases de cortesía; 'por favor', 'si es tan amable'. Estas frases atenúan la solicitud de la petición, en ellas se está solicitando la realización de una acción:

Una petición de información no es, en el fondo, más que una clase particular de petición de acción, restringida, en este caso, a una acción de tipo verbal. No es infrecuente que las peticiones de información se formulen como tipos

particulares de peticiones. (Escandell en Bosque, 1999: 3976)

PREGUNTAS CORTAS.

(23)

Las preguntas cortas tienen lugar en aquellos casos en los que, a continuación de una frase afirmativa, se sitúa una pregunta relacionada con la misma frase. Por ejemplo: ((¡Hace mucho calor!, ¿verdad?)> (Pearson;l994:65). A veces utilizamos las preguntas cortas porque no estamos seguros de una

determinada información. ((¿Este año vas a cursar tus estcdios en la universidad, ¿verdad?)). "uando intentamos sacarle información a una persona, o bien cuando procuramos obtener la respuesta a una determinada pregunta, o cuando queremos entablar una conversación. (<Esta fiesta es un auténtico rollo, ¿no crees?)). Cuando intentamos persuadir a alguien para que comparta nuestras creencias u opiniones. 4 r e o que lo pasaremos bien si cenamos esta noche con tus amigos, 'no te parece?)). Zimmerman y West (1975) comprobaron que las mujeres plantean más preguntas cortas que los hombres. (Pearson, 1994:166)

(24)

3 ACTITUDES Y OBJETIVOS DE HOMBRES

Y

MUJERES EN

LA

INTERACCIÓN

VERBAL

Una vez visto los elementos lingüísticos con los que podemos reflejar nuestras actitudes, comportamientos y objetivos, ahora pasemos a ver esas actitudes, comportamientos y objr tivos que han observado diferentes investigadores durante interacciones verbales

nombre-mujer.

AI investigarse las actitudes de apoyo en conversaciones hombre-mujer se ha encontrado que; "Si bien es cierto que las M.C. [marcas de cooperación] son producidas por cualquier hablante, hombre o mujer, se ha podido advertir que su empleo se acentúa

con

mayor énfasis en las mujeres." (Villaseñor, 1994524)

'Cuál será la causa por la que las mujeres colaboran más en

los

diálogos con

los

hombres? Con el propósito de visualizar una posible respuesta de la pregunta anterior, veremos las actitudes, comportamientos y objetivos que presenta los niños y niñas en interacciones entre ellos.

ACTITUDES Y OBJETIVOS DE NIÑAS Y NIÑOS

Comenzaré a mostrar las conductas de los niños en la interacción verbal porque es desde la infancia cuando vamos desarrollando y adquiriendo los patrones que resirán nuestras conductas y lenguaje. "Piénsese que los niños, gracias al lenguaje y a otras cosas, pero sobre todo al lenguaje, se van incorporando lentamente a la cultura en la que vivirán de adultos y van asimilando inconsGienternente sus mismos valores." (Garcia,

1994:26)

Adolfo Sánchez, profesor asociado en el Departamento de Psicología Básica de la Universidad Cornplutense de Madrid, observó que:

(25)

La subcultura de las niñas fomenta la cooperación y la igualdad; esto estimularía las pautas de una 'escucha activa' (que incluye la inserción oportuna de ('um-hmm' y 'uh-huh') que Fischman (1978) observa en el habla de las mujeres adultas. La subcultura de los niños, en cambio, pone el énfasis sobre la dominación y la competencia, dice Maltz y Broker; esto estimularía las pautas de interrupción (la violación del turno del hablante actual) qJ2

Zimmerman y West (1975) observ6 en el habla de los hombres adultos. (Van Dijk, 2000:194:V-2)

Esta cita nos muestra que tales comportamientos se complementan perfectamente para producir relaciones asimétricas. En cuanto a los objetivos de uno y otro grupo, éstos son diferentes: "las niñas buscan mantener la cooperación y una armonía social, mientras que los varones, por su parte, buscan una relación jerárquica de poder" (Sánchez en

Fernández, 1998:95). Esto ha hecho que las interacciones sean desfavorables para ellas y para los niños las actitudes de ellas les facilita el logro de sus objetivos.

La interacción en conflicto se hace más patente al observar las conductas que muestran tanto niños y niñas. Sus conductas son diferentes, donde las niñas tienen que ceder ante las conductas de los niños:

Los niños muestran un mayor número de conductas asertivas, demandas y

provocaciones verbales, así como más comportamientos agresivos o bruscos, utilizando la amenaza o la fuerza física para alcanzar los objetivos de la interacción. Las niñas emplean un mayor contacto verbal, intentando resolver las situaciones de conflicto utilizando las estrategias de clarificación de

sentimientos o proponer compromisos. (Sánchez en Fernández, 1998:96)

Como podemos observar, tanto hombres y mujeres, ya desde nii'ios manifiestan esa

conducta que ocasionará una desigualdad en la utilización del lenguaje y en las estrategias comunicativas que requerirá11 para lograr sus objetivos durante la interacción verbal.

ACTITUDES Y OBJETIVOS DE HOMBRES Y MUJERES.

(26)

Primero señalamos que las actitudes y los comportamientos aprendidos en la sociedad por parte de hombres y mujeres influyen en sus estrategias comunicativas: "El status de subordinación de las mujeres incide de manera poderosa en la conformación de sus estrategias comunicativas" (Villaseñor, 199451). Pero no es el hecho de ser mujer la

causa por la cual se muestra una mayor cooperación, sino es el status en el que se ha encontrado y se encuentran aún hoy en día; "por definición, las personas que poseen un status inferior desempeñan sus roles cdurdes apoyando a individuos que poseen un

status más elevado." (Pearson, 1994:179)

El problema radica en que hemos hecho las equivalencias; mujer=status inferior y hombre=estatus superior. Qué sucedería si eliminamos esas equivalencias. ¿La

interacción hombre mujer se equilibraría?

Un status inferior puede ser, en cualquier persona, el factor que incide en la manifestación de apoyo hacia otra que tenga un rango más alto. Por ejemplo, puede darse el caso de hombres que tengan una posición inferior a otros hombres o mujeres, tendrán que

manifestar una actitud de apoyo hacia el otro u otra. La equivalencia mujer=s!atus inferior se ha mantenido a lo largo de la historia porque "las mujeres [son] la mayoría más antigua de la humanidad, con mayor opresión y discriminación tolerada en todas las culturas"

(Garay, 1994:9).

Los comportamientos de hombres y mujeres que ha observado Adolfo Sánchez son:

Las mujeres son identificadas con comportamientos de bajo reconocimiento social (emocional, gentil, sensitle, paciente, sentimental, comprensivo,

compasivo, crédulo, ...) en comparación

con

los comportamientos masculinos (agresivo, dominante, activo, aventurero, fuerte, racional, independiente,

competitivo, ...). (Fernández, 1998:79)

A los hombres se les ha considerado como un grupo con una posición social superior y al grupo de las mujeres se les ha considerado como grupo con una posición inferior. En consecuencia los objetivos sociales de unos y otras en la sociedad son diferentes; los hombres: "Intentarán mantener una imagen consistente con respecto a las caracteristicas masculinas, tanto para probar SIJ semejanza con los demás varones como para tratar de

(27)

Por su parte las mujeres tienen la difícil tarea de "modificar e intentar equilibrar esta situación de desigualdad." (Fernández, 1998:79) Con esto tenemos dos variables; los objetivos y los comportamientos: objetivos diferentes y comportamientos diferentes, que provocan que haya estrategias discursivas diferentes en cada grupo.

El que se dé este tipo de conductas y comportamientos entre hombres y mujeres se intenta explicar y justificar con "el concepto de que los hornhres dominan y controlan nuestra cultura" (Pearson, 1994: 174). Ese dominio se mantiene y trasmite también con el lenguaje. "En el terreno de las relaciones entre mujeres y varones, la lengua refleja la

desigualdad tradicional con la que la sociedad viene tratando a las unas y a los otros." (Garcia, 1994:23)

A continuación presento una síntesis que reúne los hallazgos de diferentes autores sobre conversaciones hombre-mujer. Esto descubrimientos reflejan actitudes de desigualdad impuesta por los hombres y que tienen como finalidad controlar la conversación para lograr sus objetivos:

O "Los hombres tienden a exigir que se atienda a sus respectivas demandas o

peticiones, con objeto de controlar la conversación." (Pearson, 1994:210)

O "Para cambiar de tema: tienden a emplear métodos abruptos,

los

cuales indican

que éstos intentan [los hombres] evitar el comprometerse en demasía. (Pearson, 1994:21

O)

O "Es probable que el empleo de temas masculinos estereotipados pueda inhibir a

las mujeres, provocando que éstas no participen en una determinada conversación". (Pearson, 1994:21

O)

0 "Existen varias formas de controlar un tema. Las más comunes consisten en

emitir respuestas más reducidas a los comentarios de la otra persona, [con] los silencios y [con] las interrupciones." (Pearson, 1994:21

O)

0 "Se ha encontrado que las mujeres al hacer una petición o solicitar información lo hacen utilizando formas atenuadas, una petición la convierten en una pregunta atenuada y la forma directa es más común en los hombres." (Pearson, 1994:164)

0 "Las mujeres emplean las demandas y las preguntas compuestas [atenuadas] con

(28)

0 West y Zimmerman han encontrado que los hombres dominan a las mujeres en la conversación interrumpiéndolas. "Finding that men dominate women by

interruption then in conversation." (Tannen,

199394).

0 La interrupción es una seiial de do.rhación. "That interruption is a sign of dominance." (Tannen,

199334)

0 "La 'interrupción' es una característica de las conversaciones competitivas, porque indica diferencias sociales entre los interlocutores, así cona conflicto de intereses y de creencias." (Alcaraz,

1997:544)

"La 'superposición' se basa en el principio de solidaridad y la 'interrupción' en el de dominio o prestigio." (Alcaraz,

1997544)

"Las 'interrupciones' en las CONVERSACIONES entre los hombres y mujeres, se ha llegado a la conclusión de que, en los estudio de GÉNERO, se cree que la 'interrupción' es un rasgo de poder o de control masculino, a pesar de múltiples trabajos que muestran que las mujeres, de acuerdo con los CONTEXTOS,

interrumpen más que los hombres". (Alcaraz,

1997:W)

(29)

4

TELENOVELA

LA TELENOVELA COMO GENERO TELEVISWO

“La telenovela es una novela dialogada que, a diferencia del género que lleva este

nombre en la tradición literaria española, conlleva una semiosis visual”’o. La conversación es el recurso utilirádc para recrear las relaciones conflictivas en la telenovela.

En cada escena “lo que la telenovela nos prbsenta en primer lugar no son acontecimientos narrativos sino conversaciones y comentarios sobre acontecimientos. En otras palabras, la trama se elabora y avanza gracias a acciones verbales.”

Algunas características de las conversaciones que se dan en la telenovelas son: ”La gran mayoría de las conversaciones son cortas. Los temas tienden a ser convencionales y estereotipados. No obstante, los estilos de conversación de las

telenovelas son semejantes a las pautas de conversaciones reales.” (Pearson, 1994:369) Las conversaciones de las telenovelas no son reales, son una recreación exagerada de situaciones conflictivas. “Los marcos altamente estereotipados y los intercambios conversacionales mismos de las telenovelas, no se deben tomar por [sic] ejemplos verídicos de habla vernácula.“’2

Los temas que tratan tanto hombres como mujeres en las conversaciones de las telenovelas son: “el matrimonio, la familia, relaciones afectivas, relaciones profesionales, la personalidad de diferentes sujetos, la salud, la conducta desviada y los asuntos de negocios rutinarios.” (Pearson, 1994:369)

Los siguientes puntos son algunos rasgos de las telenovelas latinoamericana^:'^ En ella encontramos una variedad de voces (polifonía).

Utiliza como discurso a la conversación.

Es una narración seriada, que apunta hacia un final feliz y moralizante. Hay un compromiso ideológico.

10

Rondey Williamson. Ponencia “Oralidad y lenguaje oral en el genero de la telenovela‘. Untversldad de Ottawa , p 17

’’ - idem.. 16 pp.

Rodney. Williamson. Ponencla 5ituaclon y estructura generica en la telenovela mexicana’ Universidad de Ottawa. p 3 Rodney. Williamson. Ponencia ‘Situaclon y estructura generica en la telenovela mexicana’ Unlvenldad de Ottawa. p.13

(30)

0 Se apoya en tecnologías modernas y en un contexto comercial en el que se mira al televidente como consumidor.

Y una pareja protagónica.

Para Nora Mauioti: "En la@) telenovela(s) latinoamericana(s), el melodrama con sus convenciones para el tratamiento de las relaciones amorosas, sociales y de actuación y su estructura episódica, coFstituirían las invariantes que hasta ahora la han definido" (Mazziotti, 1993:13). Y recalca que en la telenovela mexicana "se juega más al melodrama de manera efectivista." (Mauiotti, 1993:14)

LA TELENOVELA COMO 'IMAGINARIO SOCIAL'

Lo anterior son características que se dan en las telenovelas y que la definen como un género televisivo, y con temor a arriesgarme, como un género escrito (mas no literario). Por otro lado, la telenovela cumple con una función social (entretenimiento básicamente), pero además tiene una propiedad intrínseca de cualquier producción humana:

la

propiedad de reflejar de algún modo nuestras costumbres, valores, miedos, deseos, anti- valores, defectos, etc.

Es una recreación de la realidad que puede permear a la masa de televidentes para mostrarle lo que somos o lo que debemos ser (hombres y mujeres). "Los medios de comunicación de masas constituyen otra fuente importante que nos enseña a moldear y conformar las percepciones que tenemos de hombres y mujeres." (Pearson, 19!34:353)

La televisión muestra en su programas imágenes estereotipadas de hombres y mujeres:

Se presentan a las mujeres desempeñando roles de sometimiento y sumisión. Por otra parte, generalmente se presenta a los hombres en papeles de individuos fuertes, asertivos y orientados hacia el trabajo; se percibe a las

mujeres como seres débiles, pasivos y orientados hacia l a familia. Se presenta a los hombres como sujetos que poseen poder y status, y que esperan recibir tanto recompensas como castigos. (Pearson, 1994:366)

(31)

memoria colectiva" (Mazzioti, 1993:71). Eso lo podemos explicar porque los televidente entienden y comparten los significados que se presentan en la telenovela.

La telenovela es un lugar en el que

-

3 concentran significaciones, de lo que somos, de lo

que son o deben ser las relaciones interpersonales. En ella se recrean y crean eso significados y que dan poder a quienes dominan e imponen esas significaciones. "El imaginario social es un universo de significaciones que instituye una sociedad que es inseparable del poder." (Fernández, 1993:239)

Lo que importante de esta definición es la referencia que se hace de las significaciones que instituye la sociedad, porque en la telenovela encontramos ese un universo de significaciones que rigen las relaciones entre los personajes y que puede ser un punto de referencia para los televidentes en sus vidas diarias.

"El imaginario social opera como organizador de sentido de los actos humanos estableciendo las líneas de demarcación de lo lícito y lo ilícito, de lo permitido y lo prohibido, de lo bello y lo feo" (Fernández, 1993:241). Estas dualidades imperan en la

telenovela clásica. Estas dualidades están siempre en conflicto durante el desarrollo de la telenovela y el final feliz llega cuando el mal ha sido derrotado: lo ilícito, lo prohibido y lo feo. En las telenovelas clásicas de Televisa, los conflictos se dan por la lucha del mal contra el bien. Hay personajes buenos y malos. Lo buenos representan lo licito, lo permitido y lo bello. Los malos representan lo ilícito,

lo

no permitido y lo feo.

Esa lucha está sustentado en los sentimientos humanos, siempre en conflicto; El estudio de las telenovelas implica para Jorge González: "una vía para conocer mejor las distintas formas de lucha por la legitimación de los distintos modos de gestar domésticamente las emociones y las definiciones sociales de lo familiar en nuestra vida social y cultural contemporánea" (Mauiotti, 1993:24)

Las conversaciones ficticias y las significaciones en las relaciones de hombres y mujeres dentro de la telenovela, son elementos que pueden ayudar a describir y.formular hipótesis de los posibles LSOS y significados de emisiones que contribuyen en el desarrollo de la

(32)

5. “ABRÁZAME MUY FUERTE”

SINOPSIS’4 DE “ABFtkAME MUY FUERTE.” (TELEVISA 2003-2001)

La trama de la telenovela se desarrolla en el estado de Tabasco, principalmente en la ciudad .je Villahermosa y en un pueblo cercano a esa ciudad. La telenovela se desarrolla

a finales del siglo W. Se enfoca en la vida de Cristina, comienza cuando ella se enamora (en su adolescencia), a partir de ese momento comienza su vida de sufrimiento. La telenovela va dando saltos en el tiempo. El corpus obtenido corresponden al momento en que María del Carmen tiene diez y ocho años. La historia no es compl6etamente lineal, hay momentos que se regresa al pasado utilizando como recurso imágenes que son el recuerdo de los personajes.

Cristina es una muchacha dulce y tierna, querida por todos en “El Platanal”, una hermosa hacienda propiedad de Don Severiano Alvarez, su padre, hombre recio de campo y de gran carácter. En este lugar trabaja como capataz Diego Hernández, un criollo fuerte que se ha enamorado Cristina, y ella, ante el amor que siente por Diego, se entrega a él. Cristina confiesa a su padre estar embarazada y que ama a Diego.

Severiano ordena que Cristina y Raquela, la sirvienta, se vayan a la capital y ahí tenga a la criatura. Por los manejos de Federico Rivero, la pequeña Maria del Carmen regresa a la hacienda como hija de Raquela. Cristina, por estar cerca de su hija, se ve obligada a casarse con Federico, un huntu,

-

despiadado y ambicioso. Y de ahora en adelante ella será para todos su “madrina”. Federico provoca un accidente en el que Cristina queda ciega; así, la fortuna de ella pasa a sus manos.

Federico se alegra ante la llegada de su sobrino Carlos Manuel, joven apuesto que ha concluido sus estudios de medicina en el extranjero.

Carlos Manuel se enamora de Déborah Falcón, sin saber que es amante de su tío. Cuando Federico se entera de esta relación, se opone y busca la manera de separar a Déborah de su sobrino. Simultáneamente, María del Carmen se enamora de Carlos Manuel desde el momento en que lo conoce, provocando el odio de Déborah, que junto con Federico, hace todo lo posible por separar a la joven pareja, logrando un distanciamiento entre ellos, pero no pueden lograr que el amor que sienten se apague.

Carlos Mariuel consigue que su maestro, amigo y especialista en oftalmología analice el caso de ceguera de Cristina para que lo ayude a operarla. El Dr. Robles se enamora en secreto de ella y tiene un gran inter& en que recupere

la vista. Federico, deseoso de poseer a María del Carmen a como dé lugar, trata de abusar de la joven, pero Cristina lo impide.

(33)

amor verdadero, al amor que

sólo

se puede sentir cuando se dice “Abrázatne, muy fuerte”.

Corno se puede apreciar en el último párrafo de esta sinopsis cociiene adjetivos y cuantificadores que dan un matiz exagerado y con ello contribuyen al melodrama de la telenovela.

PAREJAS SELECCIONADAS.

He seleccionado conversaciones donde los interlocutores son hombre y mujer, con la finalidad de describir las emisiones lingüísticas que permiten que se desarrolle la interacción verbal.

Cristina-Dr. Robles.

(la y 2a conversación)

Déborah-Carlos Manuel.

(3a y 4a conversación)

María del Carmen-Carlos Manuel. y 6a conversación)

Maclina-Marcelino.

(7a y 8a conversación)

Raquela-Benito.

(ga conversación)

Celia Ramos-Federico. (1 Oa conversación)

A continuación tenemos las características de cada personaje y la relación de cada pareja dentro de la trama de la telenovela.

(34)

He seleccionado las conversaciones15 de un corpus mayor, que consta de una

trascripción de diálogos de diez capítulos de la telenovela "Abrázame muy fuerte." Esta telenovela fue seleccior.. da junto con otras nueve telenovelas mexicanas para su trascripción y posterior análisis en el proyecto de investigación "Media discourse and genre: visual and verbal elements in the Mexican felenovela", a cargo de Rodney

Williamson, profesor investigador en la Universidad de Ottawa. El proyecto se lleva a cabo en dicha Universidad, en Ottawa, Canadá. La trascripción de los diálogos de esta telenovela estuvieron a mi cargo.

Las siguientes son las caracteristicas de cada personaje que participa en la conversacibn y la relación que se dan entre los dos participantes de la conversaci6n dentro de la trama de la telenovela.

CRISTINA-DOCTOR ROBLES.

Cristina.

Hija única de Don Severiano AIvarez y Doña Consuelo. Es una mujer que ha sufrido mucho. Primero porque su padre no aceptó su relación con Diego Hernández, el capataz de la hacienda. Segundo, a Diego Hernández lo mata Federico Rivera. Tercero, es

enviada a la capital acompañada de Raqueta, la criada de la hacienda, con la finalidad de ocultar su embarazo y para parir a su hija (María del Carmen). Regresan a la hacienda con la niña, pero a la niña la presentan como hija de Raqueta, para que Cristina pueda estar cerca de su hija. Cuarto, es obligada a casarse con Federico Rivera, al cual no quiere y por último, Federico provoca un accidente en el cual Cristina pierde la vista y pierde al hijo de Federico que IEevaba en el vientre.

Es una mujer de nobles sentimientos, buena, religiosa, la gente de la hacienda la quiere y respeta. Tiene como objetivos dentro de la historia de la telenovela el recuperar a su hija, encontrar un nuevo amor y si ffs posible el recuperar la vista.

Doctor Robles.

Es amigo y maestro de Czrlos Manuel, sobrino de Cristina. El doctor Robles es

(35)

objetivo. Hombre de unos cuarenta y tantos años, con principios firmes, representa al hombre romántico que tiene la paciencia necesaria para esperar que Cristina corresponda a su amor.

Su relación de médico-paciente se ha ido trasformando primero en una relación de amistad, para pasar a una relación en la que ambos sienten algo más que afecto de amigos. Pero ella al estar casada no puede corresponderle y hJta de no mostrar su interés abiertamente.

DCBORAH-CARLOS MANUEL.

Déborah Falcón.

Es una de las villanas de la telenovela. Es la rival de Maria del Carmen en pos del amor de Carlos Manuel. Es la contraparte de Maria del Carmen, representa valores, creencias e 2ideales opuestos a los que representa Maria del Carmen. DBborah representa lo negativo. Tiene una posición alta a pesar de que no posee bienes y p m ello desea casarse con Carlos Manuel y asegurar su futuro. Es ambiciosa, calculadora, amante de Federico Rivera (tío de Carlos Manuel), muy activa sexualmente, infiel, burlona.

Carlos Manuel.

El personaje masculino principal, en éI recaen todos los valores de un buen muchacho, no bebe, no fuma, tiene buenos principios. Es médico y como tal no hace diferencia al atender a un peón o a un rico hacendado. Es médico porque desea ayudar a los enfermos y no por hacer fortuna. No se sabe quién es su padre. Es sobrino de Federico Rivera y Cristina, la cual lo aprecia y lo quiere como a un hijo. Se muestra indeciso en sus sentimientos hacia Déborah y hacia Maria del Carmen, y por ello se casa con Déborah creyendo amarla y después descubre que sólo hay pasión entre ellos y que su verdadero amor es Maria del Carmen.

Referencias

Documento similar

Conocido es el caso de Mortimer Ternaux, autor de una Historia de la Revolución, publicada en el siglo XIX, o el todavía más significativo de Edgar Quinet, quien hace «la crítica de

Este parón o bloqueo de las ventas españolas al resto de la Comunidad contrasta sin em- bargo con la evolución interior de ese mismo mercado en cuan- to a la demanda de hortalizas.

Javier Villaseñor Navas 2ª CATEGORÍA CABALLEROS 13 13 13 Fco.. Javier

Esta corriente dentro de la arquitectura, registra al Diseño como herramienta fundamental para mejorar la sustentabilidad en el hábitat.. Es más abarcativa que la corriente

BUBER'NEUaiAMN, Margarete ¡ Von Potsáam ndch Moskau. SMíionen eines Irftveges. Stuttgart, 1957; Deutsche Verlags-Anstalt, 480 págs... DAHM: Deutsches Reckt. Die geschichüichen

Debido a la calidad y el legado de nuestra compañía, los cuales se reflejan en nuestros pianos, elegir un instrumento hecho por Steinway &amp; Sons tiende a ser una decisión

Gastos derivados de la recaudación de los derechos económicos de la entidad local o de sus organis- mos autónomos cuando aquélla se efectúe por otras enti- dades locales o

Sabemos que, normalmente, las ​cookies deben ser almacenadas y enviadas de vuelta al servidor sin modificar; sin embargo existe la posibilidad de que un atacante