• No se han encontrado resultados

Dos bibliotecas del condestable Carlos de Bourbon: Moulins y Aigueperse.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Dos bibliotecas del condestable Carlos de Bourbon: Moulins y Aigueperse."

Copied!
57
0
0

Texto completo

(1)

DOS BIBLIOTECAS DEL CONDESTABLE

CARLOS DE BOURBON:

MOULINS Y AIGUEPERSE

Raquel Homet CONICET Universidad de Buenos Aires

l 6 de mayo de 1527, en el saqueo de Roma, era mortalmente herido el condestable Carlos de Bourbon-Montpensier. De hecho, sus días como duque de Bourbon habían terminado menos de cinco años antes, en la noche del 7 al 8 de setiembre de 1523, cuando emprendiera el camino del exilio.

Entre los bienes del condestable, las bibliotecas -profundamente seductoras para el historiador- no eran, por cierto, los de menor cuantía, habiéndose conservado los inventarios de dos de ellas, que fueron publicados en 1850 por A. Le Roux de Lincy y en 1878 por A.-M. Chazaud, archivista del Allier. Se trata de la biblioteca de Aigueperse, castillo de los Bourbon-Montpensier, y de la de Moulins, capital de los duques, y llevan, respectivamente, las fechas de noviembre-diciembre de 1507 y de setiembre de 1523‘. Desde luego, se ha de tener en cuenta que ellas no constituían la totalidad del patrimonio bibliográfico de los

‘ Los manuscritos aludidos son el Saint-Victor lll4, fol. 355 a 361 de la Bibliothéque Nationale de París con el inventario de los libros del castillo de

(2)

73 Raqueífl-{omet Incipit, XIX (19.99)

duques: ha de agregarse, principalmente, el del hótel Bourbon en París. El tema —que ha sido objeto de algunos estudiosz- ofrece interés por varios motivos, a saber: primero, las noticias sobre los aspectos materiales de los libros y la historia de la encuademación; segundo, los criterios de ordenamiento de las bibliotecas y las modalidades de su constitución; tercero, el análisis temático, que permite ponderar los temas más representados y evaluar las peculiaridades de cada residencia. Me he planteado el examen conjunto porque brinda la posibilidad de reconocer la existencia de un repertorio común -llamo así al conjunto de libros que se encuentran en ambas sedes- y de otro que marca los rasgos peculiares de cada centro, geográficamente próximos, que pertenecían a dos ramas de una misma familia y que se encontraron efímeramente reunidos en la persona del condestable.

I

Los señores de Bourbon eran descendientes-de san Luis por el matrimonio de Beatriz, única heredera del señorío borbonés, con Roberto de Clermont, hijo de Luis IX, en 1276. Desde ese momento los sires de Bourbon integraron la alta oficialidad regia con escasos períodos de residencia en sus tierras. El apoyo de Luis I a la casa de Valois se

tradujo en la elevación a duques y pares del reino para él y sus

descendientes (1327). Desde entonces, los avatares de la guerra de los

Aigueperse y el Dupuy, vol. 488, fol. 210 r°, con el de Moulins. Ambos están reproducidos en la edición de A.-M. Chazaud, pp. 213 a 258.

3 G. Hasenohr, «Uessor des bibliotheques privées aux XIVC et XVC siécles»,

en Histoire des bibliothéquesflangaises, t. l: Les bibliothéques médiévales, VIL’ sie‘cle á 1530 (dir. A. Vemet), 1989, Paris, pp. 215-263, estudia la biblioteca de Aigueperse. Hasta el momento de entregar estas páginas a la imprenta no he podido leer esta obra ni tampoco S. Baron-D’Heedene, Le mécenat d ’Anne de France, duchesse de Bourbon ou la vie artistique á Ia cour de Moulins, these de

doctorat dactylographiée, 2 vol., Université de Paris IV, 1992. Sí, la de O.

(3)

Bilííiotecas tíelconzfestafik Caríos ¡{e Bourfion 79

Cien Años y de la política regia gravitaron con intensidad en el destino de los duques. En efecto, Pedro l murió en Poitiers en 1356 y fue su hijo Luis quien -luego de haber pasado siete años en Inglaterra como rehén de Juan II- echó las bases del estado borbonés. Este “buen duque”, Luís II, cuya hermana, Juana, estaba casada con Carlos V, colaboró con Bertrand du Guesclin en la reconquista del reino. Entre los actos decisivos para el futuro de los estados del Bourbonnais, figura el casamiento del heredero, Juan, con María de Berry, con lo cual se acordó la incorporación de la Auvergne. Como contrapartida, los estados ducales se convirtieron en apanage que volvería a la Corona en caso de faltar heredero varón.

Luis II murió en plena guerra civil, en 1410, y su hijo y sucesor, Juan l, que abrazó el partido armagnac, fue aprisionado por los ingleses en Azincourt (1415) y ya no recuperó la libertad sino ocasionalmente, acabando sus días diecinueve años más tarde en el castillo de Pomfret, sobre la frontera de Escocia. María de Berry y su joven hijo Carlos de Clermont asumieron la dirección de los asuntos del ducado, primero bajo la estrecha tutela borgoñona pero, después del asesinato del duque Juan sin Miedo (1419), estableciendo una política de “treguas” con ese poderoso vecino oriental. La alianza matrimonial vinculó aún más estrechamente a ambas casas cuando, en 1425, Carlos de Clermont desposó a Inés -hermana de Felipe de Borgoña. El conde perseguía una política de largo aliento: en 1429, mientras parte de la nobleza borbonesa seguía a Juana de Arco, un escritor picardo iniciaba -por encargo de Carlos de Clermont- la redacción de la vida del duque Luís II, exaltando la caballería y vida ejemplar del “buen duque” (el manuscrito lleva el número 127 del inventario de Moulins). Algunos años más tarde, en 1435, Carlos, ya duque, fue uno de los gestores del tratado de Arras.

El conflicto de intereses entre la Corona y los grandes

(4)

¿y Kaqueíflíamet Incípit, XIX (19.99)

empero, la estrella política del conspicuo personaje a quien el rey atrajo con generosos favores, por lo menos hasta que vio que no corría peligro por el lado de Borgoña. En 1473 Luis XI casó a su joven hija, Ana, con el ya maduro Pedro de Beaujeu, hennano del duque borbonés: el contrato matrimonial tenia una clásula clave para la política regia de recuperación territorial; los bienes de la casa de Bourbon habían de tomar a la corona en caso de que Pedro muriese sin descendientes. La precaución había de ser tanto más conveniente para los intereses regios cuanto que el duque Juan II, a pesar de sus tres matrimonios -con Juana de Francia, Catalina de Armagnac y Juana de Bourbon-Vendóme- murió en 1488 sin descendientes legítimos.

Luis XI habia fallecido en 1483, dejando a Ana y al esposo de ésta como regentes durante la minoridad del adolescente Carlos VIII, hasta 1492. En este lapso, cuando se produjo la muerte del duque Juan Il, los Beaujeu se apresuraron a recoger la herencia bourbonesa, disuadiendo al cardenal Carlos de hacer efectivo el gobierno que el prelado pretendía por ser el mayor de los hermanos sobrevivientes.

Este período de la segunda mitad del siglo XV pasa por ser el más brillante de la corte de Moulins, que se enriqueció con nuevas construcciones y donde a menudo residieron los señores. En efecto, los horrores y peligros de la guerra civil; que habian alejado a la corte regia de París, habían tenido la consecuencia adicional de estimular el desarrollo de las cortes principescas: en su juventud, Juan II había hecho gala de su afición por la poesía, componiendo alguna canción en la corte de Carlos de Orléans. Más tarde, procuró que la suya moulinense rivalizase con aquélla de Blois: poetas, médicos, astrólogos integran la nómina de personajes que gozaron de la protección ducal.

(5)

lïífiübtecas Jelcorufastafiíe Carúas ¿{e Qïourfian ¿’1

eran cuestionados por las otras ramas de la familia. De momento, la duquesa Ana (Pedro habia muerto en 1503), ganó al joven Carlos de Bourbon-Montpensier, que aspiraba al ducado por descender en línea directa masculina de Juan I y Maria de Berry, casándolo con Susana (ambos eran primos) en 1504, boda formalizada en mayo del año siguiente: la desposada tenía doce años y su esposo quince.

El porvenir pudo parecer auspicioso para los duques de Bourbon: Carlos, hecho condestable del reino, parecia gozar del favor regio, pese a

haber accedido al trono Francisco l (l 5 l 5), y el hijo -largamente deseado­

del matrimonio, nacido en 1517, fue apadrinado por el rey, sucediéndose fastuosas celebraciones en el castillo -renovado por Anne de Beaujeu- y en la ciudad ducales. Vanas esperanzas: el niño murió a los pocos meses y su madre lo hizo en 152 l. La madre del monarca, Luisa de Saboya, reclamó sus derechos al Bourbonnais como descendiente directa, por línea femenina, del duque Carlos I y, aunque Ana de Francia-Beaujeu no había abandonado la partida y en su testamento instituyó heredero a su yemo, el condestable, la tentativa fue estéril; cuando ella murió, el 14 de noviembre de 1522, en el castillo de Chantelle, el rey había tomado ya una decisión: sin aguardar a que el Parlamento dictaminase, Francisco accedió al reclamo de su madre y el l l de diciembre le otorgó el disfrute del condado de Gien, el 26 dejunio de 1523 le dio el condado de la Marche, los vizcondados de Murat y de Carlat y el señorío de Montaigut­ en-Combraille. En agosto de ese año el Parlamento dispuso el secuestro de los territorios en litigio. La noche de 7 al 8 de setiembre, el condestable Carlos de Bourbon emprendió el camino del exilio, volcándose a la alianza con el gran rival de Francisco I, el emperador Carlos V.

(6)

¿gg Raqueíflfomet I ncipit, X DC (19.99)

II

El inventario de la biblioteca de Aigueperse está signado por tres personas: Jehan Dupuy, señor de Maumont, Anthoine de Riom y Guillaume Mar[i]llac. Los tres pertenecían a familias del lugar y la del mencionado en último término habia dado varios oficiales a los Bourbon-Montpensier; él mismo había prestado sus servicios por lo menos desde los años ochenta del siglo XV, en 1506 fue designado tesorero de Montpensier y su próspera carrera culminó como consejero auditor de la cámara de cuentas de Moulins, sin que se interrumpiese por la caída en desgracia del condestable3. lgnoramos, en cambio, cómo se distribuyeron las responsabilidades en la tarea inventarial, aunque es de

suponer que contaron con un inventario anterior. Respecto del

movimiento de los libros, un par de ellos -De Consolacion de Boecio (n° 64) y unas baladas (n° 168) tienen la acotación marginal de que habían sido llevados a Moulins, pero pueden ser notas posteriores a la redacción del inventario.

Llevar a cabo este registro insumió un total de seis días: del 18 al 21 de noviembre y el 10 y ll de diciembre.

El criterio ordenador de este inventario fue la lengua: la enumeración distingue libros en francés, en latín y en otros idiomas: italiano, inglés, flamenco y español. No obstante, el agrupamiento no es tri sino cuatripartito, pues la lista de libros en francés fue desdoblada: de los números l al 43 en la primera sección, del 44 al 105 (sesenta y dos volúmenes) en la segunda. En latin hay cuarenta y en otras lenguas veinticinco. La aclaración de la lengua en que estaba la obra es importante porque los títulos, la mayoría de las veces, figuran en francés, lo que podría inducir a confusión: de los cuarenta de la sección latina sólo siete y parte de un octavo fueron mencionados en su idioma original‘.

3 O. Mattéoni,Servir..., 1998, pp. 281 y462.

4 El volumen 109, con un título en latín y otro en francés: De tribus

(7)

Bifiííotecas Jeícorufestafik Carúns ¿{e Bourfion ¿’j

Los signatarios del inventario de la biblioteca del castillo de Moulins son dos: Pierre Anthoine, miembro del Gran Consejo regio, comisionado para realizar ese cometido, y Maïtre Mathieu Espinette, canónigo de Moulins, quien era el_ bibliotecario y que, además, quedó como depositario de las llaves, responsabilizandose por los objetos inventariados. Esta encomienda se realizó con celeridad: lleva fecha de 19 de setiembre de 1523, doce días después de que el condestable partiera de Chantelle. Eficiencia facilitada por la existencia de dos inventarios anteriores, suministrados por el canónigos. El criterio del inventariador fue distinto del que habían elegido los autores del de Aigueperse: el listado de Moulins está ordenado de acuerdo con la ubicación que tenían los libros en la sala del primer piso de la torreó. Esta

feliz circunstancia, de ningún modo casual, permite conocer

perfectamente la disposición del mobiliario y por sí misma constituye

un testimonio del valor que los duques atribuían a sus libros,

individualmente, por su continente y su contenido, y en su conjunto, como expresión plena de poder y del poder del saber.

En efecto, encontramos una distribución en treinta y tres lotes a los que, para facilitar la descripción, designo con números romanos. Los veintinueve primeros contienen los volúmenes n05 l-309, acomodados en doce pupitres que rodean la sala (secciones l a XXI y XXVII a XXIX)7, más dos pupitres centrales (secciones XXII a XXVI).

De las cuatro secciones que resta enumerar, tres son de libros: la XXX, con “les livres qui ont esté restituez et aportez de Paris, l’an

5 Estas noticias están anotadas al final de la sección XXXI del inventario.

6 H. de Surirey de Saint Rémy, Jean II de Bourbon, duc de Bourbonnais et

d ’Auvergne, 1426-1488, Paris, 1944, p.66, cit. por O. Mattéoni, Servir..., 1998, p. 122.

7 No queda claro si son once o doce pupitres: las secciones VIl y Vlll están a ambos lados del cuarto pupitre, luego se menciona la sección lX, nuevamente “de l’autre cousté” y a continuación la X “au deusiesme pulpitre du costé dudit jardin”. Supongo, pues, que la sección X corresppnde a un primer pupitre de

(8)

34 KaqueÜ-{ontet Incipit, XIX (1999)

VX[sic]” (n05 310-314), y las dos últimas, agregadas después de la fórmula final y de la finna; en ellas figuran siete libros piadosos (n° 315­ 321), que habían pertenecido a la fallecida dame de Bourbon y que el capellán que oraba con ella reivindicaba como propios (sección XXXII), y, por último, otros tres (n° 322-324), también devotos, que se hallaban en la misma arqueta y que habían sido enviados a la princesa de la Roche-sur-ion, hennana del condestable.

En fin, en la sección XXXI fueron anotados los siguientes objetos:

Item y a en la díte librairie une astralabium regale, ou sont les mouvements de la lune, de la Sphere, et des sept planettes, et du dragon, le tout de leton.

Item y a une belle Sphere ou sont touz les segnes du zodiaque.

Item une belle table carrée, faicte á marqueterie, ou sont pluseurs villes painctes á piesses rapportées, faicte en Alemaigne.

A diferencia del procedimiento seguido con los libros, no fue indicada la ubicación de estos ricos objetos destinados a los estudios de astrología, aunque puede suponérselos vecinos a la mesa que estaba junto al segundo pupitre contando a partir de la izquierda de la puerta.

El conjunto ha de haber lucido majestuoso. En efecto, la sala daba sobre el puente (tercer pupitre, lotes V y VI), los jardines (lote X), la falsa braga y la muralla. Esa orientación aseguraba la mejor luz de las ventanas a los pupitres situados a la izquierda de la entrada y a la espléndida mesa. Entiendo que los pupitres debían de ser rectangulares, con espacio para guardar los libros a uno y otro lado y, simultáneamente, permitir que se apoyase sobre ellos el ejemplar que se consultaba, tal como están representados en algunas miniaturas del siglo XV3. En

(9)

Bifiííotecas ¿{eíconzfestalife Caríos ¿{e Qïourüon ¿’í

cambio, los tres pupitres reseñados en último término (lotes XXVII al XXIX) estaban adosados a la pared del lado de la falsa braga, por consiguiente, sólo tenian capacidad para guardar los volúmenes por el lado del frente. En fin, el último no.estaba ocupado por libros sino que se hallaba directamente debajo del conjunto más vasto de ochenta volúmenes alineados a lo largo de la muralla.

Por el contrario, las veintiocho primeras secciones son

conjuntos armónicos, con un mínimo de cuatro volúmenes y un máximo

de dieciséis (dependiendo el número de las dimensiones), con

predominio de conjuntos intermedios de seis u ocho volúmenes.

En la disposición impera la armonía espacial como eje

subordinante y, completando y subrayando a ésta, el criterio estético ostentatorio, al reunir en los dos pupitres situados a la izquierda de la entrada -junto a la rica mesa decorada- y en los dos del centro del salón, a la mayoría de los libros más lujosos, con ricas cubiertas de metal trabajado, cierres y cadenas que pennitían mantenerlos sujetos a la vez que exponer su magnificencia. El segundo de los pupitres centrales era un mueble más importante que -además de los estantes de uno y otro lado- remataba en uno de sus extremos con un armario de apoyo, conteniendo dieciséis libros de temas variados.

El acervo de las bibliotecas asciende a ciento setenta entradas en Aigueperse y trecientos once de Moulins, pues de las trecientas veinticuatro que figuran en este inventario deben restarse las trece correspondientes a los números 120, 128 y del 189 al 199, que han sido salteados sin que, lamentablemente, me sea posible precisar si la omisión procede del inventario o de la transcripción. Los títulos son menos por tres motivos, a saber: primero, un libro en varios volúmenes puede tener una sola entrada o varias; segundo, se han copiado en un mismo volumen dos o más libros, pero, como contrapartida -y paso al tercer motivo- hay títulos repetidos: trece en Aigueperse y cuarenta y dos en Moulins, algunos más de una vez.

(10)

¿v5 Kaqueíflarrtet I ncípit, XIX (1999)

produjo, por una parte, merced a las pensiones a poetas y estudiosos para que escribiesen sobre determinados temas bien delimitados, obviamente del interés de- sus nobles comanditarios: Carlos de Clermont a Jean

Cabaret d’Orville o Juan II protegiendo al “astrólogo” Conrad

Heingarten para que compusiese el Commentaire sur le Quatripartium de Ptolomeo9. En segundo lugar, algunas de las duquesas aportaron, con su dote, bellos ejemplares bibliográficos, como María de Berry o Inés de Borgoña“); tercero, los legados dieron lo suyo y Anne de Beaujeu incorporó los libros que le dejara su madre, Charlotte de Saboya. En cuarto ténnino, los regalos, que ilustran sobre relaciones diplomáticas y viajes, como le livre que le Roy de Cecille envoya au duc Jehan de Bourbon avec la dance des aveugles (n° 302). También en Aigueperse hay un pequeño tratado en latín enviado por Lorenzo de Médicis (n° 141). Por último, había compras ordenadas por los duques y por sus respectivas esposas; a fines del siglo XV, los dos manuscritos de La Cité de Dieu fueron adquiridos por orden del tesorero general de finanzas, Jean Cueillette‘ '.

Ambas bibliotecas -Aigueperse y Moulins- albergaban

manuscritos e impresos, habiéndose incorporado, entre estos últimos, algunas de las bellas ediciones salidas de los talleres del reino desde los años 1470, o del exterior, como la Vita Christi en español que cierra el catálogo del castillo de los Montpensier (n° 170).

En Aigueperse, hay en total 170 entradas, de los cuales 116 corresponden a manuscritos, veintinueve a impresos, de veinticuatro no se suministra información y de una la anotación es contradictoria (n° 54). De los que no se da información, algunos eran, ciertamente, manuscritos, tal el F lorimont escript en parchemyn, fort vieulx, et sans

9 Jean Cabaret d’Orville, Crónica..., (1991), Prólogo, p 37; O. Mattéoni, Servir le prince..., (1998), p. 123, na. 162.

'° N° l, 2, 26, 27, entre otros. Ver el inventario al final del artículo, igual que para los que habían sido de Charlotte de Saboya.

(11)

fiifiliotecas ¡{eícomfestafiíe Carlos ¿{e Bourfion ,57

couverture (n° 40), pero quedan otros de los que no es posible asegurar si eran impresos o no, pues, aunque esos títulos habían sido publicados en talleres franceses, coexistían con las copias a mano: es el caso de Le livre du fait des Roumains, commengzant aux faiz de Jullius César (n° 9), que puede ser la traducción de Robert Gaguin de los Comentarios, impresa por Pierre Levet. Los porcentajes se distribuyen como sigue: 68 % de manuscritos, 17 % de impresos y 15 % sin detenninar.

Más significativo es que los impresos de Aigueperse se

concentren en la sección IV, de libros en otros idiomas, delatando su procedencia foránea: en efecto, sólo cuatro ejemplares del reducido grupo de veinticinco figuran como manuscritos, dieciséis como impresos; y de cinco no se da información.

Para la biblioteca de Moulins carecemos de datos tan precisos: sólo se informa de seis en molle etparchemin, es decir, de molde o impresos, con cubierta de pergamino (n05 54, 123, 13 l, 205, 206 y 247), entre ellos la Destruction de Troye la grant (n° 54) y la Aurea Biblia (n° 247). La primera, impresa, pudo ser la lyonesa de 1485 o la parisina de

1489 que Pierre Levet ilustró con grabados sobre madera. Hay

veintinueve en molle et papier”, y tres en molle”: son treinta y dos impresos declarados en una lista de 3 ll libros, representan el 10 %. Entre los impresos predominan los temas religiosos -Biblia, Nuevo Testamento, litúrgicos, sermones, teología, hagiografía- pero también reparamos en dos volúmenes del Pantheologiorum (n° 2 l 8), en los F aitz de Merlin (n° 306) y en obras de historia. En números absolutos, la cantidad de impresos declarados es bastante parecida en las dos bibliotecas (29 y 32).

El material empleado para escribir -pergamino o papel- muestra un predominio del segundo, pero en absoluto arrasador. Recuérdese que todavía en 1423 Jean Gerson -bien acogido en ambas bibliotecas­

‘2 Los n05 210, 2l6 al 220 (el 218 de dos volúmenes), 222, 223; cinco

volúmenes del 224, 226 al 233, 238, 240, 248, 263, 270, 272, 301.

(12)

¿’g Kaqueíflontet I ncípít, XLY (19.99)

consideraba que un libro en papel estaba destinado a una rápida destrucción y que copiarlo o hacerlo copiar representaba un gasto inútil“. Ello no obstante, en Aigueperse hay cincuenta y siete volúmenes en pergamino, noventa y uno en papel y de veintidós no tenemos información. En Moulins sólo por excepción se tomó nota del material, tanto en impresos (molle et papier) como en manuscritos, o en algunos de los que no precisó la modalidad de edición. Una sola vez se indicó en parchemin (n° 2 l 2) y otra -Le trésor de sapience- escript partie en

parchemin, et partie en papier, á la main, índice -supongo- de

dificultades para abastecerse de material en cantidad suficiente cuando se realizó la copia (n° 249). Asimismo, los cinco volúmenes que habían sido llevados desde París (n°-S 3 l 0 al 314) eran manuscritos en pergamino, al igual que uno de los salterios que había pertenecido a la Dame de Bourbon (n° 322). Estos datos moulinenses son a todas luces insuficientes para emitir generalización alguna sobre este aspecto.

Los volúmenes de la biblioteca de Aigueperse carecen de las lujosas cubiertas que enriquecen a algunos de los más apreciados ejemplares de Moulins pero no falta alguna con lámina de estaño ni las de ricas telas y de cuero que debieron de dar refinada belleza al conjunto. El conjunto se distribuye como sigue: ciento trece están cubiertos de cuero, veintidós son de pergamino; once de terciopelo (uno de ellos teñido), cinco de estaño, tres de damasco (dos de ellos teñidos); tres de satén, de los cuales uno está teñido y otro es el único de esta biblioteca con cierre de plata dorada, se trata de las Vigiles des morts, compuesto por Pierre de Nesson, el poeta bourbonés -nativo de Aigueperse, por añadidura- que frecuentó la corte del duque Juan I (n° 46). Hay cuatro volúmenes sin cubierta (n05 40; 67, 68 y 77) y en nueve oportunidades no se indica el material, pero en una de ellas sí se anota el color, blanco (n° 142), probablemente fuera de cuero, como otros de Derecho.

Respecto de los colores de esas cubiertas, treinta y una eran de

(13)

Bífiíiotecas ¿{eíconzfestafik Carlbs ¿{e flourfion ¿Z9

cuero teñido sin indicar el color, lo que hace presumir que debían de ser ejemplares añosos, que habían sufrido por la impronta del tiempo o la mala calidad de los mordientes. Entre los colores predominan el rojo (treinta y cuatro ejemplares) y el negro (veintisiete), seguidos del blanco (doce) y el verde (nueve), sólo dos amarillos, tono descalificado en la vestimenta y que acá revestía a un roman (Pierre de Narbonne, n° 45) y a Aristóteles (n° 121); hay dos manuscritos cubiertos de terciopelo carmesí y uno de gris”. También pueden estar combinados: de terciopelo carmesí y negro para dos volúmenes de Tito Livio (n°-S 3 y 4). No disciemo pauta temática para los colores, que deben haber sido elegidos de acuerdo con las estipulaciones del comanditario y sujetos a las contingencias del mercado.

En Moulins, en cambio, la exhibición que he indicado exponía al visitante el conjunto artístico de los ejemplares más suntuosos: veinticuatro. El material más usado en esas cubiertas fue la plata dorada (diez ejemplares) y blanca (cinco), pero también había seis de cobre dorado. Los cinco volúmenes enviados desde París con obras de Christine de Pisan estaban encuadernados de manera idéntica veloux rouge et tenné, gamys de fermans de leton de boulhons et carrées.

Entre estos volúmenes sobresalen el Mignon o Tito Livio abreviado, que hoy es el f. fr. 268, á deuxfermans de cuyvre doré, couvert de drap d 'or; et dix bouilhons aussi de cuyvre doré (n° 23), los dos volúmenes del Speculum historiale de Vincent de Beauvais, cada uno a deux fermans etXXIIII bouilhons de cuyvre doré, couverts de drap d 'or (n° 175), tres romances -de Tristan, Lancelot y el Marques- la Belle Bible del duque de Berry y la del duque de Borgoña, garnie á deux fermans, VII petiz ymages esmaillez, et une espere au milieu la primera (n° 26) y de deux fermans d ’argent doré couverte de drap d 'or la segunda (n° 27).

Aparte de ese selecto grupo, hay varios impresos con cubierta de pergamino: molle et parchemin.

(14)

¿y KaqueÜ-{orrtet Incípít, XIX (19.99)

Algunos libros habían sufrido roturas: el rico Boccaccio de la entrada había perdido uno de sus cierres (n° 3) e igual destino había corrido el único broche que resguardaba al volumen n° 16. Otros ejemplares, directamente faltaban: el rey tenía el roman de Guiron le courtois (n° 185), como no dice que se tratara del rey difunto supongo que había de ser Francisco I, a quien las arduas dificultades que enfrentaba no disminuyeron la fama de caballero ni, a lo que parece, el interés por los antepasados de Arturo. Madame Ia princesse tenía el Apolonio de Tiro (n° 264) ¿sería una vez más Louise de la Roche-sur­ ion, la hermana del condestable“?

IIl

El examen del contenido de las bibliotecas supone, en primer lugar, una decisión nada fácil respecto del criterio de agrupamiento a adoptar. Más allá de las dificultades para identificar algunos títulos, por ejemplo, cuando se nombra al autor sin indicar de cuál de las varias obras posibles se trata (con Flavio Josefo, Aristóteles, Jean Gerson, etcétera), toda inclusión en un rubro supone un desplazamiento arbitrario respecto de otros. Por ejemplo, un libro de caza ¿ha de clasificarse como tratado de zoología o como bestiario? La literatura de gesta y el romance ¿se han de considerar literatura o historia? l-Iay títulos que fueron compartidos por poemas épicos, romances e historias... A un milagro par personnages, ¿lo ubicaremos con la literatura o entre los libros de

tema religioso? '

He resuelto la clasificación procurando aislar categorías

bastante amplias que, a su vez, he subdividido para facilitar la

interpretación que, circunscripta a meros porcentajes, induciría a un falseamiento. Este procedimiento, que induce a combinar los datos logrando múltiples lecturas, enriquece la aproximación a cada biblioteca

(15)

Bifiízbtecas ¿{eícanafestafiíe Carávs ¡{e Bourfian .91

y, asimismo, las posibilidades de comparación. Luego de identificados los respectivos contenidos, he realizado los agrupamientos corres­ pondientes, vertiendo la información en dos cuadros. En el primero de los cuadros, el I, he anotado la distribución temática en la columna del centro y la cantidad de títulos y de ejemplares de cada biblioteca a uno y otro lado. Los porcentajes tienen como base el número de ejemplares, pues éste es más representativo del interés por la obra. Se complementa con el Cuadro ll, que reseña los títulos y numeración del lote de cuarenta y tres libros comunes a ambas bibliotecas.

CUADRO I: DISTRIBUCIÓN TEMÁTICA

AIGUEPERSE MOULlNS

Tít. Ejemplares % Tít. Ejemplares %

3 3 1,7 l. GRAMÁTICA Y RETÓRICA 2 2 0,8

l2 18 10,5 2. GRECOLATINOS 16 28 8,5

4 4 2,5 3. CIENCIAS FÍSICAS, 7 3 2

MÉDICAS Y NATURALES

l ll 6,5 4. DERECHO 10 ll 3

45 48 28 5. LITERATURA 54 67 20

lO lO 5. l. Canciones de gesta 8 8

2| 22 5.2. Roman 29 35

lO ll 5.3. Conesano y otros 13 17

4 5 5.4. Humanistas italianos 4 7

9 10 6 6. HISTORIAY POLÍTICA 19 22 8

8 9 6. l. Crónicas e Historias l5 17

l l 6.2. Política 4 6

16 17 10,3 7. ARTE DE GOBERNAR Y 34 47 13

DIDÁCTICA

(16)

92 Kaqueíflfomet I rtcipít, X DC (19.99)

3 9 7.2. Ética y Didáctica 19 26

3 3 7.3.Arte Militar l 2

7.4. Caza 5 5

3 3 7.5. Ceremonial y 4 4

Heráldica

7.6. Viajes l 2

33 39 22 8. RELIGIÓN 96 119 37,7

7 8 8. l. Sagradas Escrituras 29 37

y Liturgia

Sagradas Escrituras lO 14

Liturgia 9 13

Dame de Bourbon 10 10

13 17 8.2. Hagiografía 21 27

8 8 8.3. Espiritualidad 36 42

l l 8.4. Sermones 6 7

4 5 8.5. Teatro 3 7

3 10 5,5 9. TEOLOGÍA 18 19 5

12 12 7 Sin clasificar” 7 7 2

153 172 100 % TOTALES 263 333 100%

CUADRO II: LIBROS COMUNES A LAS DOS BIBLIOTECAS A = Aigueperse M = Moulins

1. GRAMÁTICA Y RETÓRICA: 1

Catholicon (A lll; M 168) 2. GRECOLATINOS: 5

Aristóteles (A 121; M I2I, 12, 43); Boecio (A, 64 y 50; M 167, 151);

Cicerón (A l 19; 122; M Epistole n° 222; De VieIIesse (en 102); Tito Livio (A 3, 4, 129, 150; M 23, 32, 33, 34, 35, 227); Vegecio (A 56; M 95)

3. CIENCIAS FÍSICAS, MÉDICAS Y NATURALES: 1

De proprietatibus rerum (A l, M 7], francés; M 166, latín)

(17)

fiifiítbtecas Jeíconzfestaók Carüas ¿{e Baurbon 93

4. DERECHO: 5

4.] Canónico: Clementines (A 138, M 162); Décrétales (A 139, M. 156 y 170); Jean Andrea de Bolonia (A 140; M 14)

4.2 Civil: Code (A. 137; M 160); Digeste nove (A 130: M 158) 5. LITERATURA: 12

273)

5. I. Canciones de gesta: Paris... (A 79; M 282); Ponthus (A 86; M

5.2. Roman: Faitz d’Alexandre (A 53, M 38); Mélusine (A 105; M 260,

266), Merlin (A l8, M 70, 306); Parceval (A 16, M 80); Pierre de Provence (A 45, M 309); R. dela Rose (A 54, M 2, 85, 221, 307);

Tristan (A 14, M 73, 180, 181); Troye (A 27, 12; M 53, 253)

5.3. Tema cortesano: Cent ballades (A 66, M 310)

5.4. Humanistas italianos: G. Boccaccio, Du Malheureulx... (A 2, 35; M 1,3, 17] y 172)

6. HISTORIA Y POLITICA: 4

6.1. Crónicas e historias: Bertrand Du Guesclin (A 60, M 29 l ), C hron.

de France (A 8, 42, M 65, 66); Faits des Romains (A 9, M 39, 42); V. de Beauvais, Speculum historiale (A 7, M 175).

7. ARTE DE GOBERNAR Y DIDÁCTICA: 4

7. l. Arte de gobemar: Gilles de Colonna, Du gouvernement... (A l9,

M ll5,49,57,58, 114)

7. 2. Ética y didáctica: L. des eschesz (A 26, M 52, 274); L ’Ymage du monde (A IOI y M 56)

7.5. Ceremonial y heráldica: Livre des armes (A 65, M 75) 3. RELIGIÓN: 1o

8. l. Sagradas Escrituras y Liturgia: Bible (A 22, 126, M 24, 26, 27, 247, 228, 200.)

8.2 Hagiografia: Légende des Saints (A 92, M 177)‘ 3, Le Miracle de N.

(18)

94 RaqueÜ-[ontet Incipit, XIX (1999)

Dame (A 148; en Moulins, son colecciones de milagros marianos: 47, 83 y 138); Sainte Catherine de Siene (A 47, M 245); Vie de Jhesu Christ (A 29, 3 l, 170; M 20, 21, 22, 219): Vita patrum (A 75, francés; M 230)

8.3. Espiritualidad: Cháteaupérillewc (A 55, M lO, l02)

8.4. Sermones: Sermons de frére Robert (A 160, M 238), J . Gerson (A 39, sin aclarar obra; M 141, 28 l)

8.5. Teatro: Passion de Notre Seigneur (A 81, 103; M 15, 59, en 103, 26], 292).

9. TEOLOGÍA: 1

Agustín, Cité de Dieu (A 5, en 55 sin aclarar; M l7, 18)

Los rasgos a señalar son, primero, en Aigueperse hay una amplia correspondencia entre libro y volumen: en cinco oportunidades se informa de un volumen en el que estaban copiados dos libros diferentes (n05 31, 55, 109, 131, 157). Diecinueve ejemplares están repetidos pero, como de algunos libros hay más de dos ejemplares, los títulos reiterados son sólo trece, algo más del 8%. La existencia de unos cahiers sans rellier parece indicar alguna copia o comentario realizados

en el lugar (n° 77). ­

Segundo, con relación a los títulos repetidos, en Aiqueperse son pocos y se concentran en dos grupos: los autores grecolatinos y la hagiografía, mientras que en Moulins son mucho más frecuentes y están

más distribuidos entre los diversos temas. Los motivos de las

reiteraciones son tanto el interés por contar con varias versiones de un autor, con diversos comentarios o con distintas iluminaciones, como las modalidades de incorporación de volúmenes que he mencionado. En el caso de las vidas de santos, lo más probable es que variase la selección de una a otra compilación.

(19)

Bibliotecas ¿{eíconcfastafiüz Carúas ¿{e Bourfian 95

ejemplo, una de las copias de la Consolacion de Aigueperse (n° 64) sólo comprende el Prólogo en rima (n° 50). Las diferencias estriban tanto en el contenido como en las características del ejemplar, que marcan distancias entre el lujoso Mignon de Moulins (n° 23) y los plusieurs cayers en la sección latina de Aigueperse (n° 129).

El otro pequeño lote de repetidos de Aigueperse se halla en las colecciones hagiográficas: hay tres Vies des Saints, una de ellas impresa (n05 24, 154 y 157) y tres Vies de Jhesu Christ (n°-S 29, 31 y 170) una en rima y otra en español. Si lo vinculamos con la lista de coincidencias de las bibliotecas notamos que los títulos reaparecen. En este sector el perfil de cada biblioteca se delinea con un tema

común central cristológico, mariano -vinculados ambos a las

representaciones teatrales'°- colecciones de vidas santas de edición reciente (impresas)2° y la devoción por Catalina de Siena. En efecto, cada una de las sedes tiene sendos libros de la combativa santa (A n° 47, M n° 245), que puede tratarse de las obras que ella dictara; en Aigueperse se agrega la Iegenda en un manuscrito de procedencia

foránea (n° 166). A partir de este núcleo común, se bordan las

diferencias, testimonio de las devociones de los sucesivos

propietarios y entre las que sobresalen en Aigueperse tres vinculadas a san Francisco: la biografia del santo (n° 113) y la regla (n° 128) en la sección latina y, en la francesa, el libro de la santa taumaturga Colette de Corbíe o Boylet (n° 95), fundadora del monasterio de clarisas de Besancon. La vie Sainct Clément (n° l49) debió de proceder del extranjero, como la de Saincte Paule (n° 146), pues figuran en la

‘9 Las Pasiones son dos en Aigueperse (n°-S 81 y 103), la segunda de ellas en

rima, y cinco en Moulins (n05 lS, 59, 261, 292 y en 103). Se trataría de las versiones que se fueron multiplicando en el curso del siglo XV.

2° N° l58 de Aigueperse y Vita patrum de Moulins, n° 230. La légende des

Sainctz de Aigueperse (n° 92) puede ser la obra de vorágine, varias veces

(20)

9g KaqueÜ-{omet Incípit, XIX (1999)

sección IV“, mientras que el Saincte Jotru (n° S9), en francés, ha de ser saint Jactu, venerado en Bretaña.

En Moulins hallamos -entre otras- las vidas de santos venerados desde los primeros tiempos del cristianismo en la Galia o de época merovingia: las de Hilario (n° 148) y Radegunda (n° 143) que escribiera

Venacio Fortunato, la de santa Énimie (n° 135); la vida de san Julián (n°-S 113 y 96) nos recuerda que el duque Luis II habia puesto bajo la advocación del santo al hospital para pobres viajeros enfermos que fundara en Moulins”.

La distribución temática de Aigueperse muestra el predominio del sector dedicado a la literatura -sobre todo, el romance- que ocupa prácticamente un tercio de la biblioteca. Le siguen los libros sobre religión, especialmente el género hagiográfico. Son relativamente bajas las cifras del género histórico-político y del arte de gobemar, empero, si se tiene en cuenta que el primero es inseparable del segundo y ambos de la literatura (sobre todo épica y romance histórico), y sumamos a ello la relevancia de los autores latinos (Tito Livio), los guarismos se alteran sustancialmente.

Con relación a Moulins, se han de formular todavía algunas acotaciones: entre los clásicos, salvo Juvenal, Valerio Máximo y Vegecio, todos los restantes están repetidos. Los ejemplares múltiples corresponden a varias versiones del roman troyano, que van desde un resumen (n° 215) al magnífico impreso (n° 54) y las historias (n°-S 53,

253). '

Si Troya -que también se encuentra en Aigueperse- remite a los orígenes, otro tanto ocurre con la Mélusine de Jean d’Arras, linaje del

2' La Vita Paulinae, de Sigeboto es del siglo XII, diócesis de Mainz

(NIERMEYER).

(21)

Bifiítbtecas ¿{eícontfestafiíe Carbs ¿{e Bourfion 97

que también descendían los duques de Bourbon, y del que en Ai gueperse se hallaba la primera versión, en prosa, de 1392 (n° 105) y en Moulins dos ejemplares (n05 260 y 266) pero sin aclaración de la forma. La duplicación se repite con otro “indispensable”, el Roman de la Rose, en rima y en prosa.

Las obras de Christine de Pisan (c. 1360-1430), quien mantuvo buena relación con el duque Luis Il y, más tarde, con María de Berry, están en su casi totalidad y, muchas veces repetidas. Integran el lote de cinco volúmenes restituidos de París (n05 310 al 314) y reaparecen,

algunas más de una vez: las Épistres á Othéa, totalizan cuatro

ejemplares”, La Cité des Dames -cuya influencia boccacciana ha sido

largamente señalada- tres (n°-S 77, 271, 3 12) y otro tanto el Livre des faits

et bonnes moeurs du Roi Charles V, que la autora dedicó al duque Felipe de Borgoña (n05 5 l, 298, 303); también hay dos del Trésor de Ia Cité des Dames, (n05 133, l29), dedicado a la delfina Margarita de Borgoña en

1405.

Hay nada menos que cinco ejemplares del tratado de educación de príncipes de Gilles de Colonna, en latín como en francés y, entre las obras de espiritualidad, sobresalen cuatro de La maison de conscience del teólogo Jean de Saulnier, abundancia que parece originarse en la herencia de Charlotte de Saboya (n°-S 268, 145, 146, 242).

Las repeticiones de la Biblia están motivadas por la

incorporación de lujosos manuscritos como los de los duques de Beny y de Bourgogne, ya mencionados, pero también por la presencia de versiones con textos depurados, como indica el ejemplar del nuevo testamento corregido (n° 233) y el único manuscrito en griego que se menciona: las epístolas y evangelios, en griego y latin (n° 92)“.

La distribución de temas en la biblioteca de la ciudad capital exhibe el abierto predominio de los religiosos: el conjunto devocionario

23 N05 106, 294, 296, 313.

(22)

93 Kaqueíflontet I rtcípi t, XIX (1999)

de Anne de Beaujeu incide, pero, a los rasgos que han quedado en evidencia a propósito de la repetición de ejemplares, se ha de agregar, en primerísima línea, la diversidad de obras de espiritualidad desde los textos patrísticos como el fundador Moralia in Job de Gregorio Magno (n° 2] 7) a los specula (n° 237) o, inspirada en este género, la trilogía de Pélerinages del cisterciense Guillaume de Digulleville (n05 100, 152 y 279). Agréguese la fuerte impronta de los teólogos de la universidad de París, en primera linea Jean Gerson (n° 289), seguido de Robert Ciboule, muerto en 1458 (n05 67 y 144), y por Guillaume Fichet (n° 280). Otro personaje estrechamente ligado a la politica de la época como confesor de Carlos VIII, es el predicador de origen bretón, Olivier Maillard, de quien encontramos L ïnstruction et consolation de la vie contemplative (n° 206). Maillard, muerto en 1502, fue también autor de una Conféssion général que responde a las exigencias pastorales más reiteradas en las disposiciones sinodales desde el siglo XIII: la administración de la penitencia y de la asistencia espiritual a los enfermos. A partir de ellas, se escribieron numerosas guías para los exámenes de conciencia, de las que hay en Moulins alrededor de una docena”.

La proporción de libros sobre el Arte de gobemar y Didáctica, en Moulins, es superior en un 4 % a la que ocupa ese sector en la otra biblioteca. La diferencia estriba en dos razones: la considerable cantidad de ejemplares repetidos, de los que ya me he ocupado y la incorporación no sólo de otros títulos sino de una temática más vasta que incluye tratados de caza -entre ellos el de Gastón Phébus (n° 78)”, y un par de ejemplares de los viajes de Mandeville (n05 28 y 30). El perfil propio de este sector en cada sede se acentúa porque los libros de arte militar (exceptuando a Vegecio que figura con los clásicos), son distintos en

25 N05 248, 142, 212, 268, 145, 146 (a menos que sea un error del copista, pues se repite la misma obra dos veces seguidas y normalmente, cuando eso

ocurría, el inventariador lo aclaraba poniendo “ung autre” o una fórmula

semejante), 242, 259, 93, 84, 88, 136, 13 l.

(23)

Bilííiotecas ¡{eícomfestafik Carbs ¡{e Baurfion 99

cada sede (Cuadro II); en Aigueperse incluyo en este grupo al Jouvencel (n° 88), el roman biográfico de Jean de Bueil que constituye un verdadero tratado del arte militar”, mientras que en Moulins hay dos ejemplares de L ’Arbre des batailles de Honoré Bovet, quien había regalado también dos veces este libro, primero a Carlos VI y después a Felipe el Atrevido

(n°-s 155 y 255).

En los temas de Historia y política y de Arte de Gobernar­ Didáctica, Moulins duplica el número de libros de Aigueperse, pero, proporcionalmente la diferencia se reduce mucho. Entre los libros de Historia se destacan los cuatro volúmenes de las Chroniques de Froissard (n05 36, 37, 267) y he de reiterar la observación que formulé a propósito de Aigueperse: las cifras estrictas engañan porque el tema histórico reaparece entre los latinos y en la literatura.

Los libros jurídicos constituyen un lote muy limitado, pero las obras básicas de Derecho civil y del Canónico se repiten en ambas sedes. No ocurre lo mismo con el también exiguo conjunto de obras de Ciencias Físicas, médicas y naturales: sólo el De proprietatibus rerum de Bartolomé l’Anglais campea en las dos bibliotecas. En este caso el contraste deriva ante todo de los inventarios: el de 1507 es impreciso ung livre de médicine (n05 67, 80) delatando escasos versación e interés del inventariador en temas médicos”. No ocurre lo mismo en el inventario del canónigo Espinette, cuya sumaria lista identifica al

Almasorius servant á médicins (n° 164), y describe un libro de

veterinaria equina con figuras (n° 241). También precisa al Quartus metheorum Alberti... (n° 235) y, a la hora de completar el balance de los recursos disponibles para las ciencias se han de incorporar las de Aristóteles: De animalibus (n° 12 l), antecedente de los bestiarios, y dos copias del libro de la esfera y de los tres du Ciel et du Monde (nos 12 y

27 Los restantes son los n°s 65, 90 y 98.

(24)

¡a9 Kaqueíflforrtet Incipit, XIX (1999)

43). Este volumen, junto con el astrolabio y los restantes objetos mencionados en la sección XXXI del inventario constituyen el principal material para el conocimiento del mundo fisico.

La cité de Dieu vertebra en ambas bibliotecas al pequeño sector dedicado a la teología, que luego adquiere connotaciones particulares en cada una: en Aigueperse, principalmente T ria genera theologie (n° l 12) y De tribus virtutibus theologicis Sancti T home de Acquino (n° 109), sin olvidar que el De remediis utriusquefortunae de Petrarca (n° 23) es de carácter teológico-religioso. En Moulins los temas son otros: la ética cristiana de san Ambrosio (De oflïciis ministrorum n° 232), la inocencia de María, la encamación de Cristo. El libro Des Anges supongo que será el tratado sobre las jerarquías celestes del Pseudo Dionisio. La influencia del platonismo, renovada con la Academia florentina, se impone, por ejemplo, en la Rethorica de Guillaume F ichet (n° 2 l 0)”.

Este atisbo de las bibliotecas ducales induce varios

interrogantes: acerca de los bibliotecarios, sobre la utilización de los libros... Sabemos que, además de los propietarios, cuyo real interés era manifiesto, la alta oficialidad de Moulins tenía acceso al imponente salón”, queda por estudiar en qué forma y medida se reflejó esa utilización tanto en las composiciones literarias como en la acción: el conocimiento de este instrumento de trabajo se revela fundamental para este cometido; por ello, considero importante completar estas notas con la transcripción del inventario de Moulins, al que he agregado algunas indicaciones de orden temático que apoyan este estudio.

INVENTARIO DE LA BIBLIOTECA DEL CASTILLO DE MOULINS, 1523

Figura entre corchetes un número romano delante de cada sección,

29 Otras: n08 280 y 305.

(25)

Bibliotecas ¡{elcomfestable Carlos ríe fiourfion 101

para facilitar la enumeración; mantengo la numeración de la edición de M.-A. Chazaud y, asimismo, las signaturas de la Biblioteca Nacional de París u otras que él dio.

A continuación de cada título del inventario he añadido los datos

mínimos que facilitan la localización, los números corresponden a repeticiones del libro (a veces, del autor o tema) en la misma biblioteca.

* Antepongo a los libros que están en el inventario de bienes de

Charlotte de Saboya (según A.-M. Chazaud).

l. Á main senestre * l. Le livre de Boucasse, Des nobles malheureux, du duc de Berry (227 f.fr). En n05 3, 171. Laurent de Parfait tradujo al francés en 1400 Des cas des nobles hommes et femmes y en l40l el Livre desfemmes nobles et renommées. Ambos fueron objeto de varias

adaptaciones en el siglo XV, una de ellas en 1463 por Georges

Chastellain.

2. Le livre du Romannt de la Roze, en rhyme ou son pluseurs autres livres, á deux fermaus d’argent doré, sans escussons. n05 85; 307. Primera parte, de Guillaume de Lorris, c. 1236; segunda parte, de Jean de Meung, c. 1276. En n05 85, 221 y 307.

3. Le livre de J ehan Boucace, Des nobles hommes et femmes malheurewc,

a deux fermans d’argent doré. (Nota qu’il faut“ ung fennant) (16995 f.fr). En n05 l, l7l.

4. Le livre de Josephus en francoys a deux fennans d’argent doré. (f. fr. 247). En n05 5 francés y 6 latín y 223. De Flavio Josefo se conocieron sus tres libros, traducidos por iniciativa de Casiodoro: Historíae antiquitatis iudaicae; Bellum Iudaicum y Contra Apionem o De Iudaeorum vetustate.

(26)

¡gg RaqueÜ-Íomet I ncípi t, XDC (1999)

5. Le livre de Josephus, de Génése, et Suétone, á deux fennans d’argent

doré (f. fr. 251). Josefo en n05 4, 6 en latín, 223. Biblia: ver n05 24, 25, 26,

27, 200, 228, y 55, 5, 25, 39; 272, 233; 246.

6. Le livre de Josephus en latin, en lettre romaine. En nos 4, 5 en francés y 223.

II. Au second estage dudit poulpitre, sont les livres qui s’ensuivent: 7. Le livre du Messe! a‘ l ’usaige de Paris. Las lecturas de la misa varían según las fiestas de cada diócesis.

8. Ung Messe! á I ’usage de Romme, á ung fermant d’argent doré. [Notaz “Déficit”]. En n° 9.

9. Ung autre Messel, plus petit, á [’usage de Romme, á deux fermans d’argent doré. En n° 8.

* l O. Le livre du Chasteauperilheux avec l 'orologe de sapience et le seul parler de sant Augustin, á deux fermans d’argent blanc. Chasteau perilheux en n° l 02. L ’horloge de sapience es traducción del Horologium de divine Sapientie, de Henri de Suso, traducido en 1369 a pedido de un hombre de leyes lorenés. Ver n° 132.

ll. L ’aguiIlon d ’amour divine, á deux fennans d’argent doré (en f. fr. 926). En n° 123. Devocionario de buen morir.

12. Le livre de Aristote contenant Ie livre de l’espéce, et troys livres de celo et mundo en francoys á deux fermans d’argent doré. En n° 43, 12 l; 166. De Caelo et mundu integran los Libri naturales de Aristóteles, traducidos del árabe al latín por Gerardo de Cremona (m. 1187) y por Miguel Scottus (1220-1235) y del griego por R. Grosseteste y por G. de Moerbeke (1260- 1270).

(27)

Bifiííotecas zfeíconzfestafiú Carúvs ¡{e Bourfian 1a;

Marie, á deux fermans d’argent blanc.

14. Les cas briefz Johannis Andree, á deux fermans d’argent blanc. Casus breves super decretalibus et Clementinis, de Juan Andreae de Bolonia (c. 1270- l 348), editados en Paris c. 1475.

15. Le livre de la Passion nostre seigneur Jeshu Crist, a umg fermant d’argent blanc. Ver n05 59 y 103; 261, 292, en franeoys. Desde c. 1370 hay varias versiones en francés; Amoul Gréban (c. 1420- antes de 147 l) escribió un Mystére de la Passion que comprende cuatro jornadas y 34.574 versos.

1 6. La C ongratulation et gráces de la nativité du roy Charles VIII‘? de ce nom, ensemble de Nostre Dame du Puy en Auvergne a ung fermant d’argent doré. (Note que le fermant n’y est point). El duque Luis II había sido devoto de Nostre Dame de Puy en Auvergne.

III. Au pulpitre, prés la table sont les livres qui s’ensuivent: 17. Le livre de la Cité de Dieu, á deux fermans de cuyvre doré (f. fr. 22). En n° 18. Había sido traducida por Raoul des Presles c. 1371-1375, a pedido de

Charles V.

18. TextusAugustini de civitate dei, en parchemin et molle. En n° l7. 19. Thome Vailleil et Nicolaï Trimeth commentaria super libros Augustini de civitate dei. La primera debe ser Vallis Iiliorum del agustino Thomas Kempis(c.1379-1471). Los comentarios son del historiador, teólogo y humanista dominicano, Nicolás Treveth, c. 1258- 1 326/30. 20. Ung grant volume de la vie nostre Seigneur (f. fr. 29). En n05 21, 22. Guillaume le Menand tradujo una Vita Christi que ofreció al duque Juan

II.

(28)

¡a4 Raquelflfamet IncípiLXDC (19.99)

179). Ver n05 20, 22.

22. Le second vollume de la vie nostre Seigneur (684 l ) (f. fr. 177 a l 79).

Ver n05 21, 22.

IV. De |’autre cousté dudit poulpitre: 23. Le livre appelé le Mignon, contenat les troys décades abrégées de Titus Livius, á deux fermans de cuyvre doré, couvert de drap d’or, et dix boüilhons aussi de cuyvre doré

(f. fr. 268). Ver n05 32, 33, 34, 35, 227.

24. Deux grans vollumes de la Bible en francais (f. fr. 6 y 7). Ver n05 25, 26, 27, 200, 228, 247 y 55, 5, 25, 39; 272, 233; 246. 25. Ung volume de la Bible, appelé Genesis, en latin. Ver n05 24, 26, 27, 200, 228, 247 y 55, 5, 25, 39; 272, 233; 246.

26. La belle Bible du duc de Berry, garnie a deux fennans, VII petz ymages esmaillez, et une espere au millieu. Ver n05 24, 25, 27, 200, 228, 247 y 55, 5, 39; 272, 233; 246.

27. La belle Bible du duc de Bourgongne, garnye de deux fermans d’argent doré couverte de drap d’or (f. fr. 167). Ver n05 25, 26, 27, 200, 228, 247 y 55, 5, 25, 39; 272, 233; 246. Bible moralisé con 5112 miniaturas de quince artistas.

V. Au III= pulpitre ensuivant du costé du pont d’Allier sont les livres qui s’ensuivent: 28. Le livre d’ung répertoire des C roniques de France et de Romme, ensemble les Voyages d 'ouItremer. Les voyages..., es el libro de Jean de Mandeville.

(29)

fiífiítbtecas ¡{eícamfestalík Carbs ¡{e Bourfion 105

et en bailla recepisse á Jean de la Halla, et le vendit depuis au feu roy Loys derrenier).

3 l. Les histoíres d’Oultremer (f. fr. 2630?). de Guillermo de Tiro (c. l 130-1 186), Historia rerum in partibus transmarinís gestarum fue conocida como Historia Hierosolymitana y traducida en el siglo XIII como Livre d 'Eracles o Livre du C onquest ou Estoire d ’outre Mer.

32. La IIII° partíe de Titus Livius. Ver n05 23, 33, 34, 35, 227.

33. Le IX° livre de la tierce décade de Titus Livius et de la premiere guerre punicque (f. fr. 33). Ver n05 23, 32, 34, 35, 227.

34. La premiere décade de Titus Livius (f. fr. 34). Ver n05 23, 32, 33, 35, 227.

35. Titus Livius contenant les trois décades. Ver n05 23, 32, 33, 34, 227. Vll. Au lIII° pulpítre dudit costé sont les livres qui s’ensuivent: 36. Les Croniques d ’Angleterrefaictes par F roissart, du duc de Berry (f. fr. 2641). Ver n05 37, 267 y 60 y 61. Van de 1327 a 1400 y tuvieron varias redacciones sucesivas.

37. Le III° et IIII? en deux volumes des Croniques a’ ’Angleterrefaictes par Iedit F roissart.

(30)

1a; RaqueÜ-{omet Incipit, X DC (1999)

terrestre; C. 1220, el Alexandre en prosa insiste en la desmesura. Del

siglo XIV son los Voewc du Paon.

39. Le livre de Genese, ensemble du Roy Ninus et Semiramis des merveilles qu’ilz firent en leur temps, de Fémenie, de Thebes, de Troes, d’Eneas, d’Alixandres, de Hannibal, de Julius César, de Pompée, et de tous les faictz des Rommains, selon Saluste et Lucan (f. fr. 246). Sobre Biblia ver nos 24, 25, 26, 27, 228, 247 y S5, 5, 25, 272, 233; 246. Faits..., en n° 42. F aits des Romaíns, basada en Salustio y en los poetas elegíacos de Roma imperial.

40. Ung livre en ytalien parlant des Ystoires de Millan en langaige vulgaire, couvert de veloux verd. Storia di Milano de Bemardino Corio, l 503. Designado historiador público por Ludovico el Moro; sustituye el latín por la lengua vulgar.

4 1 . Le livre et rommant de Héracle empereur, ensemble de Godefioy de Beulhon. El Eracle de Gautier de Arras. El ciclo de Godefroi de Bouillon

comprende Les Enfances Godefroi, siglo XI II, La Chanson de

Jérusalem, siglo XII, La C hanson du C hevalier au cygne et de Godefioi

de Bouillon, posterior a 13 5 5.

42. La compilation de Saluste et Lucan des faictz des Rommains. Ver n°

39.

Vlll. Á l’autre cousté dudit pulpitre sont les livres qui s’ensuivent: 43. Le livre de l ’espére ensemble trois livres du cie! et du monde translatez de latin en francoys. En n° 12. Aristóteles.

44. Plus quatre volumes d’ethiques etpolitiques et yconomiques. Aristóteles y el último el pseudo Aristóteles. Traducidos por Nicolás de Oresme a pedido de Carlos V.

(31)

fiíóíiotecas ¡{eícomfestafiíe Carúys ¡{e Bourfion 107

los tratados latinos de Matheus Platearius, médico de la escuela de Salerno, del siglo XII, retomados en el siglo XIII por Bartolomeo l’Anglais y por Vincent de Beauvais, y que en el siglo XV fueron conocidos como Livre des simples médecines y de Grand Herbier, entre otros nombres.

*46. Le livre des miracles saincte Catherine. Bourassé, Les miracles de

Madame Sainte Katherine de F ierboys en Touraine, 13 75 -1 44 6.

47. Le livre des miracles nostre Dame. Ver n° 83. Rimados en francés a comienzos del siglo XIII por Gautier de Coinci, prior de Vic-sur-Aisne. 48. Le sacre des papes, empereurs et roys. Podría ser el T raité du sacre, traducción de Jean Golein al Rational des divins oflïces.

49. Le livre du regime des princes. En n05 57, 58, 114. Ver n° 115. De regímineprincipum de Gilles de Roma o de Colonna, compuesto para la educación de Felipe el Hennoso.

50. Le livre appelé le pélerin.

51. Le livre des bonnes meurs. En n05 298 y 303. Christine de Pisan, Livre des faits et bonnes moeurs du roi Charles V (1404), dedicado al duque de Borgoña Felipe el Atrevído.

52. Le livre des moralitez du jeu des eschetz (f.fr. l 165). Ver n° 274. El más difundido es el de Jacques de Cessoles, traducido al francés por Jean de Vignay y por Jean Fréron -Livre des moeurs- y adaptado a menudo, en especial en el siglo XV por el bretón Guillaume de Saint André.

(32)

¡a9 Kaqueífl-{ontet Inclpit, XIX (19.99)

Benoït de Sainte-Maure, c. 1160.

54. La destruction de Troye la grant, rythmée, historiée en molle et parchemin. Fue ilustrada con grabados sobre madera por Pierre Levet en

edición de 1489. Ver n° 2 l 5.

55. Le viel et nouveau testament.

56. Le livre de l ’ymage du monde. De Gossuin de Metz, c. 1247, enciclopedia en octosílabos, poema cosmogónico sobre Dios, el hombre, la tierra, los fenómenos físicos, el cielo, los astros; tuvo tres redacciones sucesivas hasta 1270. No fue impresa. Ver n° 94.

57. Le livre du regime des princes. En n05 49, 58 y 114. 58. Le livre du regimine principum. En n05 49, 57 y l 14.

59. Le livre de la passion nostre seígneur Jeshu Crist. Ver n° l 5, 103. X. Au deuxiesme pulpitre du costé dudit jardin: 60. Le premier volume

des Croniques d ’Angleterre. Ver n05 36, 37, 267 y 61.

61 . Le lle volume des Croniques d ’Angleterre. Ver n05 36, 37, 60 y 267.

62. Le livre desTroysfils de Rays. Roman de caballería. Ed. Lyon, Claude Nouny, 18 de marzo de 1503.

63. Le livre d’Ovide, du duc de Beny.

64. Les fables a’ ’Ovide (metamorphoseos). Fueron comentadas por Pierre Bersuire.

(33)

Bífifibtecas ¿{elcancfestafiíe Carbs ¿{e fiourfion 1019

textos latinos antiguos fueron compilados desde c. 1250 con el abad Mathieu de Vendóme quien desde 1274 ordenó también su traducción. En el siglo XIV fueron proseguidas por Guillaume de Nangis, que llega hasta 1330, y luego por Pierre d’Orgemont, Jean Jouvenel des Ursins y el héraut Berry.

66. Deux volumes des croniques de France, en papier, escriptz en lettre courante (f.fr. 261 l y 2612), en n° 65.

XI. De l’autre cousté: 67. Le livre de saincte méditation. Robert Ciboule, m. 1458, Le livre de sainte méditation en connaissance de soi. 68. Deux volumes de la toison d ’or.

69. Le vieil Lancelot, parlant des faitz Merlin (f. f. 344). Ver n° 187. Una de las continuaciones en verso del Perceval de Chrétien de Troyes, que datan de c. 1215/ 1227.

70. Le livre des faitz Merlin. En n° 306, impreso. Tiene comofuente a Robert de Boron.

7 l. Le livre des propriétez. Ver n° 166. Les propriétés des choses, de Barthélemei l’Anglais, traducido por Jean Corberchon; estaba en la

biblioteca de Carlos el Temerario. Hay dos moralizados en la

Universidad de Tolosa.

72. Le livre des collations des péres. Son las Vitae Patrum para ser leídas en la colación.

(34)

11g RaqueÜ-{omet Incipit, XIX (19.99)

ciclo de “Les quatre fils Aymon”.

75. Le livre.des armes des pays de Bourbonnais et d ’A uvergne. De Guillaume Revel, Armorial (F. Gaigniéres, 2826).

76. Le rommant de Méliachin et de Ia belle Celiandre.

77. Le livre de la cité des dames (f. Ne De 208), en n°s 271, 312. De Christine de Pisan, 1405, inspirada en De claris nulieribus de Boccaccio. 78. Le livre du conte Phebus (f. fr. 1289). Livre de la chasse de Gaston Phébus (l 387- l 391), uno de los más elaborados en su género. Gastón Phebus se lo había regalado al duque de Borgoña.

79. Le livre de Berthe au grand pied. Canción de gesta integrada en el siglo Xlll al ciclo de las Enfances de Charlemagne; también pasó al teatro; existe una versión adaptada por Adenet le Roi a fines de ese siglo. 80. Le livre de Perceval le Gallois. Roman arturiano de Chrétien de Troyes, c. 1184; tuvo continuaciones en el siglo XIII.

*8l. Le livre du Trésor. En n° 173. Compilación de sabiduria del florentino Brunetto Latini (1220-1294).

Xl l I. Au renc duhault dudit poulpitre: 82. Sermones dominice orationis. Modelos de sennones ofrecidos a los predicadores para cada domingo del año. Hay varios autores posibles: J. de Vitry, m. 1240, Jacobus de Marche, Humbert de Romans (c. 1266/77).

83. Les miracles nostre Dame (en f. fr. 989) Ver n° 47.

84. Le livre de réduire le pécheur de l ’estat de péché mortel en estat de gráce.

(35)

(Bifiízbtecas Jeíconzfestafiíe Caríos ¿{e Qïaurfion 111

86. Les croniques de Normandie. Hay varias: a) la de Dudon de Saint­ Quentin (siglo XI); b) la de Benoït de Sainte-Maure (o de Sainte-More), Chronique des ducs de Normandie, en verso, de c. 1170; c) la anónima

C hronique normande du XI VL’ siécle, que va de 1294 a 1372.

87. Le livre de l’exil maistre Allain Chartier avec la belle dame sans mercy, et pluseurs autres compositions faictes par luy (f. Saint Victor 394). En n° 299. Otras del autor en n° 125.

88. Le livre des vices et vertus. La Somme des vices et des vertus (ver n° 110). Florecen a comienzos del siglo XIII y se vinculan a los tratados sobre confesión.

89. Le livre du chevalier de la Tour á ¡’enseignement des dames. En n° 252. Escrito en 1371 por el caballero de la Tour-Landry (Maine-et­ Loire) para la educación de sus hijas.

*90. La vie sainct Josse avec plusieurs miracles translatée de latin en francoys.

XIV. De ¡’autre cousté dudit pulpitre: 91. Le livre des espitres [sic] et euvangilles.

92. Un g autre livre des des espitres [sic] et euvangilles escriptes en grec et latin.

93. Les périlz d "enfer.

94. Le livre de Sidracq. (f. fr. 762). Enciclopedia compuesta en el oriente latino a fines del siglo Xlll por un clérigo franco, con el doble título de Livre de Sidrac -por el personaje bíblico- y de Fontaine de toutes sciences; impresa después de 1486. Inspirada, sobre todo, en la Image du Monde de Gossuin de Metz (n° 56).

(36)

11g Kaqueíflfomet Incípit, XIX (19.99)

De Re militari, de Flavio Vegetius Renatus (c. 400), sobre estrategia. La primera versión francesa es de Jean de Meung fue para Jean de Brienne en 1294.

96. La translation de sainct Julien de latin en francais. Ver n° l 13. 97. Le livre de la vision Xristienne.

98. Le livre de Cléomadés (f. fr 1456). Roman de caballería en verso de Adenet le Roi de Brabante (m. c. 1288). Ed.: Le livre de C., Lyon, Didier Thomas, 3 de mayo 1502.

99. Le livre de I effect d ’oraison.

XV. Au-dessus: 100. Le livre du pélerinage de l ’áme, en prose. En n° 279. Ver n° 152. Los Pelérinages de l ’áme, de la vie humaine, de Jésus­ Christ, del cisterciense Guillaume de Digulleville, c. 1330.

l O l . Le livre de l information des Roys et princes. Ver n05 l 15, l 16 y l 17.

* 102. Le chasteau périlleux, ensemble T ulle de viellesse. Le chasteau périlleux, en n° 10. De vieillesse de Cicerón fue traducido en 1405 por orden del duque Luis Il de Bourbon.

103. La vie nostre Dame en rythme, et Ia passion nostre Seigneur. (f. fr.

975). Ver nos 15, 59 261, 292.

l 04. Le miroer ou l ’ame se doit mirer.

* l 05. Le livre de l ’abuzé en court. Roman en verso atribuido al rey René

d’Anjou (1408-1480).

106. Les épistres á Othéa (f. fr. 848). En n05 294, 296 y 3 l 3. De Christine

(37)

Bífilibtecas ¡{eícomfestafik Carbs ¿{e Bourfion 113

107. La naissance des chozes.

XVI. Au IIII° pulpitre du costé dudit jardin a deux rencs de livres: 108. Omelie Johannis C risostomi. La primera edición de las obras completas Juan Crisóstomo, traducidas al latín se publicó en Venecia en 1503. En ella se tradujeron algunas homilías más de las que hasta entonces circulaban.

109. Le livre de dignitate sacerdotali.

l lO. Summa de vitiis. Son muchos los tratados y Summas de Vitiis et

virtutibus. Puede ser la compilada por el dominicano Lorens du Bois (l 279), confesor de Felipe III, que tuvo gran difusión: quedan 100 mss. Ver. n° 88.

l l l. Le livre nommé Pharetra. Compilación de escritos de los doctores eclesíáticos, tal vez tomada de Alberto Magno.

l 12. Le livre de Mélibée. Es el pastor, interlocutor de Títiro en la I égloga de Virgilio; en la VII égloga otro Melibeo.

113. La vie sainct Julien en latin (f. lat. 5285). Ver n° 96. Santiago de Vorágine cita varios santos de ese nombre. Anotamos a) de Brioude, 28 agosto; b) de Mans, 28 de enero.

l 14. De regimine príncipum. Ver n05 49, 57, 58, l 15.

*l 15. Le livre du gouvernement des roys et princes. Ver n05 49, 57, 58, l 14. Traducción por Henri de Gauchy, antes de 1285. del libro de Gilles de Colonna.

*ll6. L’instructi0nd’unjeuneprince. Ver n05 101, ll4, ll5, 117.

(38)

114 RaqueÜ-{orrtet I ncipit, XIX (1999)

l l 8. Le livre du cuer d ’amours. Livre de Coeur d 'Amour épris, de René d’Anjou, mediados del siglo XV, roman de caballería influido por materia de Bretaña.

119. Le Brut d’AngIeterre (f. fr. 358). De Wace, 1155. XVII. Au haut dudit pulpitre: [120 no figura en la lista]

121. Ung livre vieil d’Aristote, de animalibus. Son XIX libros, que comprenden: De Historia animalium, De partibus animalium, De . generatione animalium. Tratado de zoología y antecedente de los bestiarios. Traducido al latín por G. de Moerbeke, 1260.

122. Le livre du débat de deux amours. (f. fr. 1685). En n° 31 l. De Christine de Pisan, 1402. Ver n05 3 lO y 311.

123. L’aguillon d’amours divine pour bien mourir, en molle et

parchemin. En n° ll.

124. La gésine nostre Dame (f. fr. 1866).

l 25. Le débat des quatre Dames. Será el livre des quatre dames, de Alain Chartier, poema fúnebre escrito por después de la batalla de Azincourt (1415). Otros del autor en n05 87, 299.

126. Le livre de la vie contemplative.

127. Les croniques du bon duc Loys de Bourbon. De Jean Cabaret d’Orville, 1429, por encargo del conde Carlos de Clerrnont.

[128 no figura en la lista]

(39)

fiifiííotecas afeíconzfestafik Carúas ¡{e flourfion 115

Pisan, dedicado a la delfina Marguerite de Bourgogne, en 1405, referido a las damas nobles, burguesas y campesinas.

130. L ’estrif de fortune. ¿Livre de la Mutation de Fortune de Christine de Pisan?, 1403.

XVIII. De l’autre cousté, ou a deux rencs: 1 3 l . L ’ordinaire des crestiens, en molle et parchemin. De 1469. Su cuarta parte es uno de los tres manuales orgánicos de confesión de la segunda mitad del siglo XV.

132. Le seul parler ou les priéres sainctAugustin. Ver n° 10. 133. Le livre des troys vertuz, á l enseignement des dames. En n° 129. * 134. Le livre de contemplation (f. fr. 990). Ramón Llull escribió Liber de C ontemplationis in Deum.

l35. La vie saincte Enymye (f. lat. 913). Bajo su advocación estaba el monasterio fundado en Lozere (Cevennes) en el siglo VI y restaurado en 951 como abadía benedictina.

136. Le livre du credo et comment on péche mortellement ou

véniellement. Ver n° 88.

137. Le livre des révélations que nostre Dame fist á saincte Elisabeth. * l 3 8. Le livre de pluseurs miracles faitz par la víerge Marie. Numerosas colecciones, pero no hay un repertorio de los milagros marianos.

139. Le livre des Veneurs. ¿Será el Trésor de vénerie, en verso, de Hardouin de Fontaine-Guérin (1394)?

(40)

115 Raqueíflforrtet Incipit, X DC (1999)

* 14 l. Le livre des Sermons de Me Jehan Gerson. En n° 281. Murió en 1429, Escribió cuatro cartas-tratados sobre la oración dirigidos a su hermano, y un Sermo de Oratione.

l 42. Examen de conscience de sainct Pierre de Luxembourg. Cardenal a los 15 años, en 1384, murió tres años más tarde en olor de santidad; en el siglo XV fueron reunidos escritos de espiritualidad bajo el título de Livret, en la tradición mss y de Diet de salut en la impresa a su nombre, para apoyar la causa de canonización.

* 143. La vie saincte Ragonde. Venancio Fortunato, Vitae Radegundis reginae Francorum (m. 687); Baudonivia, Vitae Radegundis regina Francorum Iiber II, post. al 600, Poitiers.

144. Le livre parlant du traicté de perfection. El Livre du chemin de la perfection chrétienne de Robert Ciboule, m. 1458.

XIX. Au hault renc dudit pulpitre. * 145. Le livre de la maison de conscience. En n05 146, 242, 268. Del teólogo Jean de Saulnier, m.

1430.

146. Le livre de la maison de conscience. En n05 145, 242, 268. 147. Le livre des glorieuses Mariesfilles de madame saincte Anne (f. fr. 1531-1532). Leyenda de la triple viudedad de Santa Ana, de la cual quedaron sendas hijas, las tres de nombre María. Hay Les trois Maries, de Pierre de Beauvais; Histoire des trois Maries, de Wace.

148. Vita sancti Hilarii. Hilario de Poitiers, oriundo de Aquitania, m. 340. Venancio Fortunato, Vita et miracula sancti Hilarii episcop. Pictavensis, ant. al 573.

(41)

fiïióúbtecas ¡{eíconzfastalííe Carúas ¡{e Bourfion 117

150. Le jardin de contemplation.

15 l. Le livre du chemín de Iongue estude. En n° 3 l l. De Christine de Pisan, 1402.

* 152. Le livre de pélerinage de vie humaine. Ver n05 100 y 279. El Pélerinage de vie humaine es una dramatización del Miroir de la vie humaine de Robert l’Omme (1265). Trata sobre el destino del hombre, su fin último y la búsqueda de salvación. Aún en Inglaterra puritana del siglo XVII sirvió como modelo al Pilgrim 19 Progres de Bunyan.

* l 53. Le livre de la complaincte de l ’homme áson áme, et l ’enhortement

de soy amender espirituellement.

154. Le livre de Dante (f. de Novarre 42). En n° 243.

155. Le livre de I ’arbre des batailles (f. fr. 1274), en n° 255). De Honoré Bovet, familiar de Louis de Anjou; regaló su libro (sobre los derechos de la guerra) a Carlos VI y a Felipe el Atrevido.

XX. Au pulpitre contre la muraille ainsi qu’on entre á la main droite sont les livres qui s’ensuivent:

156. Les décretalles. En n° 170. Decisiones canónicas de los papas, posteriores al Decreto de Graciano (1234), publicadas agrupadas en cinco libros por Gregorio IX y su gran penitenciario, Raimundo de Peñafort.

157. Memoriale historiarum faictes á sainct Victour.

158. Le livre de digeste neufize. Comprende los libros 38,4 a SO del Digesto.

(42)

11g Kaqueíflíorrtet Incipit, XIX (1999)

160. Ung volume contenant troys livres de codde, una cum

institutionibus. Código teodosiano e Instituciones.

161. Sextus decretalium. Decretales posteriores a Gregorio IX, publicadas por orden de Bonifacio VIII (1298) y que continúan a los cinco libros anteriores.

162. Les clémentines. Continúan a las Decretales. Ordenadas por Clemente V (1313).

XXI. Au hault dudict pulpitre: 163. Le livre de caritate. Ver n° 245. Catalina de Siena escribió sobre La caridad perfecta.

164. Le livre de Almasorius, servant a médicins. El Livre ad regem Almansorem de Razi (Razes, m. en 925), traducido al latín por Gerardo de Cremona; la versión francesa data de 1400. Es comparado con el Canon de Avicena; en ambos se distingue la influencia de la medicina persa.

1 65. De ecclesiastica potestateflatris A ugustini de Ancona. 166. De proprietatibus rerum. Ver n° 7 l.

167. Boéce de consolation. En n° 25 l. De consolatione Philosophie, de Boecio. Estaba en la Biblioteca del duque de Borgoña.

168. Le livre nommé Catholicon. Vocabulario o Diccionario del gramático inglés Juan Garlande (c. 1220).

l69.Une cronique abrégée en latin. 170. Textus decretalium. En n° 156.

Referencias

Documento similar

Puisque l’étude n’est pas encore réalisée mais que tout ce qui doit se faire est annonce a l’avance, le protocole de recherche est considère comme un

a) En el lit oral observam os un clim a desért ico cost ero, que se hace m ás m oderado por la presencia del océano dom inando sobre la Cordillera de la Cost a. b) Clim a desért

Las nueve plantas del bloque albergan un total de 72 apartamentos de 48 metros cuadrados, conte- niendo cada uno dos dormitorios , el más grande de los cuales di spone de

Là-haut, la nature règne en maître au rythme des saisons, ces cycles immuables au cours desquels des hommes et des femmes, des gosses, aux vies modestes mais d’une humanité

Rowling Livre Gratuit (PDF ePub Mp3), Aucun Premier ministre moldu n’a jamais mis les pieds au ministère de la Magie pour des raisons résumées de manière très laconique par

Télécharger ou Lire en Ligne Sorcery of Thorns Livre Gratuit (PDF ePub Mp3) - Margaret Rogerson, Tous les sorciers sont maléfiques.Elisabeth, élevée au milieu des dangereux

Il semble donc que, sur la base de leur perception de la situation socio-économique dans le pays d'origine, les migrants marocains récents sont beaucoup plus nombreux que

[r]