• No se han encontrado resultados

MIKROWELLENOFEN. Microondas MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MIKROWELLENOFEN. Microondas MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

M A N U A L D E U S U A R I O Y L E T R A D E G A R A N T Í A

MIKROWELLENOFEN

(2)

Manual de Instrucciones

MIKROWELLENOFEN

UT-CLASSY720

Antes de usar el horno, lea atentamente las instrucciones contenidas en este manual y guárdelas para consultas futuras. Al usar el horno de acuerdo a lo indicado en las instrucciones, obtendrá muchos años de buen funcionamiento.

GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR ADECUADO. Precauciones para evitar posible exposicion a exceso de energia de microondas

a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta ya que corre el riesgo de quedar expuesto a la energía de microondas. Es importante no forzar ni manipular el sistema de cierre de seguridad de la puerta.

b) No coloque ningún objeto entre la puerta y la parte frontal del horno ni permita que se acumule suciedad o restos de productos de limpieza en las superficies del cierre hermético. c) ADVERTENCIA: Si la puerta o el sello de la puerta están dañados, no utilice el horno hasta que haya sido reparado por una persona o técnico debidamente calificado.

Si el horno no se mantiene en buen estado de limpieza, es posible que su superficie se dañe y afecte su vida útil lo que podría generar situaciones de riesgo.

Especificaciones

Modelo: UT-CLASSY720 Voltaje Nominal: 220V~50Hz

Potencia de Entrada Nominal (Microondas): 1050W Potencia de Salida Nominal (Microondas): 700W Capacidad del Horno: 20 Litros

Diámetro del Plato de Vidrio Giratorio: 255 mm Dimensiones Externas: 440x360x259mm Peso Neto: Aprox. 11 kg

Importantes instrucciones de seguridad

Para evitar el exceso de exposición a la energía de microondas y reducir así el riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes al usar el horno, se recomienda seguir las indicaciones de seguridad que se presentan a continuación: 1. Advertencia: No se deben calentar líquidos y determinados alimentos en envases sellados ya que podrían explotar. 2. Advertencia: Sólo personal técnico especializado puede reparar o prestar servicios de mantenimiento que involucren el retiro de la cubierta de protección del horno contra la exposición a la energía de microondas.

3. El horno puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas que no cuenten con la experiencia ni conocimientos necesarios acerca de su uso, sólo si son supervisadas por una persona responsable de su seguridad o han recibido las instrucciones necesarias y entienden los riesgos involucrados al usar el horno. Los niños no deben jugar con el horno. Los niños mayores de 8 años

pueden limpiar y dar mantenimiento al horno sólo si están supervisados por un adulto.

4. Mantenga el horno y el cable eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años.

5. Use sólo utensilios aptos para hornos microondas. 6. Limpie el horno frecuentemente y elimine los restos de comida.

7. Lea y cumpla las ‘PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION AL EXCESO DE ENERGIA DE MICROONDAS’. 8. Al calentar alimentos en envases de plástico o papel, esté atento debido a la posibilidad de que se puedan inflamar. 9. Si sale humo del horno, desconéctelo o desenchúfelo y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas (si las hay).

10. No cocine o caliente los alimentos en exceso.

11. No use el interior del horno para almacenar cosas, por ejemplo, pan, galletas, etc.

12. Retire las amarras metálicas usadas para cerrar bolsas plásticas o de papel antes de introducirlas dentro del horno. 13. Instale o ubique el horno sólo en los lugares adecuados descritos en las instrucciones de instalación.

14. No se deben calentar o cocinar huevos con cáscara y huevos duros dentro del horno ya que podrían explotar incluso después de terminado el tiempo de cocción. 15. El horno ha sido diseñado para uso doméstico y lugares similares como por ejemplo:

- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas o en otros ambientes de trabajo;

- clientes en hoteles, moteles, apart hoteles y otros ambientes residenciales similares;

- casas rurales,

- alojamientos tipo ‘Bed and Breakfast’ (posadas, residenciales)

16. Si el cable eléctrico está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, por un centro de servicio técnico o por una persona debidamente calificada para evitar riesgos.

17. No guarde ni use el horno en exteriores.

18. No use el horno cerca del agua, piscinas o en sótanos húmedos.

19. La superficie exterior del horno puede alcanzar altas temperaturas cuando está en funcionamiento. Mantenga el cable eléctrico alejado de las superficies calientes y no obstruya ni cubra las aberturas de ventilación del horno. 20. Evite que el cable eléctrico cuelgue sobre el borde de mesas o encimeras.

21. Si el horno no se mantiene en buen estado de limpieza, se podría dañar su superficie, afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.

22. Los líquidos y alimentos contenidos en biberones y frascos de colados para bebés se deben batir o revolver después de calentar y se debe verificar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras.

23. Al calentar líquidos en hornos microondas se puede producir una ebullición tardía, por lo tanto, es necesario tener cuidado al manipular los envases.

24. El horno no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas que no cuenten con la experiencia ni los conocimientos necesarios acerca de su uso, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido la capacitación necesaria para usarlo correctamente.

25. Los niños deben estar supervisados en todo momento para evitar que jueguen con el horno.

(3)

26. El horno no debe ser operado por un timer externo o por un sistema de control remoto separado.

27. Es posible que las superficies del horno se calienten cuando se encuentra en funcionamiento. Los niños pequeños se deben mantener alejados.

28. No se deben utilizar limpiadores a vapor.

29. El horno se calienta cuando está en uso. Tenga cuidado y evite tocar los elementos que están calientes al interior del horno.

30. Sólo use la sonda de temperatura recomendada para este horno (sólo para modelos equipados con sensor de temperatura).

31. ADVERTENCIA: El horno y las piezas se calientan cuando está en uso. Tenga cuidado y evite tocarlas. Los niños menores de 8 años se deben mantener alejados del horno a menos que se encuentren supervisados por un adulto. 32. Los modelos de hornos que dispongan de puerta decorativa, deberán usarse con esa puerta abierta.

33. La parte trasera del horno se debe ubicar contra una pared.

34. No se debe instalar el horno dentro de un mueble o compartimento.

35. El horno ha sido diseñado para calentar alimentos y líquidos. Secar alimentos o prendas de vestir y calentar paños, zapatillas de levantar, esponjas, paños húmedo y similares puede generar riesgo de accidentes, inflamación o incendio.

Lea atentamente este manual y guardelo para consultas futuras.

Para Reducir el Riesgo de Accidentes Conexión a Tierra

Peligro

Riesgo de Descarga Eléctrica

Al tocar algunos de los componentes internos del horno se puede producir una descarga eléctrica con resultado de accidente grave o muerte. No desarme el aparato. Advertencia

Riesgo de Descarga Eléctrica

Si las conexiones a tierra no están correctamente efectuadas, se puede producir una descarga eléctrica. No enchufe el aparato a un tomacorriente hasta que no se encuentre debidamente instalado y conectado a tierra.

Este aparato debe contar con conexión a tierra. En caso de producirse un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica disponiendo de una vía de escape para la corriente. El aparato está equipado con un cable eléctrico y enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que se encuentre correctamente instalado y conectado a tierra.

En caso de dudas o de no entender claramente las instrucciones de conexión a tierra, se recomienda consultar con un técnico debidamente certificado para confirmar si el aparato dispone de la conexión a tierra adecuada. Si se requiere usar un alargador, sólo se debe usar uno que disponga de 3 cables.

1. El horno cuenta con un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo.

2. Si se utiliza un cable más largo o un alargador:

• La capacidad de corriente del alargador o cable debe ser igual o superior a la del horno.

• El alargador utilizado debe ser de tres cables (con conexión a tierra).

• El alargador o cable más largo deben estar debidamente instalados sobre la mesa o mesón evitando que alguien pueda tirarlo o tropezarse involuntariamente con él.

LIMPIEZA

Desenchufe el horno del tomacorriente.

1. Después de usar el horno, limpie el interior con un paño ligeramente húmedo.

2. Lave los accesorios con agua y detergente.

3. Limpie cuidadosamente el marco, el sello de la puerta y las piezas contiguas con un paño húmedo.

4. No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie y quebrarlo.

5. Sugerencia de Limpieza – Para facilitar la limpieza de las paredes interiores del horno: Coloque la mitad de un limón dentro de un bol, agregue 300 ml de agua y caliente el horno a potencia máxima durante 10 minutos; luego pase un paño suave para limpiar las superficies interiores del horno. Utensilios

Precaución

Riesgo de Accidentes

Sólo personal especializado puede reparar o prestar servicios de mantenimiento que involucren el retiro de la cubierta del horno de protección contra la exposición a la energía de microondas.

Consulte las instrucciones en la sección ‘Materiales Autorizados / No Autorizados para usar en Hornos Microondas’. Pueden haber algunos utensilios no metálicos que no son aptos para usar en hornos microondas. En caso de dudas, pruebe los utensilios siguiendo el procedimiento que se indica a continuación:

Prueba de Utensilios:

1. Llene un recipiente apto para usar en hornos microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) y coloque dentro el utensilio que desea probar.

2. Encienda el horno a potencia máxima por 1 minuto. 3. Toque el utensilio con cuidado. Si está tibio, significa que no es apto para ser usado en hornos microondas.

(4)

Utensilios Observaciones Papel Aluminio Sólo para proteger. Se pueden usar pequeños trozos lisos de papel aluminio para

cubrir filetes delgados de carnes o aves para evitar que se cocinen en exceso. Se puede producir arcos eléctricos si el papel aluminio está muy cerca de las paredes del horno. El papel de aluminio debe estar a una distancia mínima de 2,5 cm de las

paredes del horno.

Plato para dorar Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. La base del plato para dorar debe quedar a una distancia mínima de 5mm por encima del tornamesa del microondas. Si se usa incorrectamente, se puede quebrar el tornamesa. Vajilla Sólo usar vajilla apta para hornos microondas. Se deben seguir las instrucciones

indicadas por el fabricante. No use platos trizados o saltados. Jarros de Vidrio Siempre retire la tapa del jarro. Sólo use el jarro para entibiar alimentos. La mayoría

de los jarros de vidrio no son resistentes al calor y pueden quebrarse. Cristalería Sólo usar cristalería resistente a altas temperaturas. Asegurarse de que no tengan

bordes metálicos. No usar vasos trizados o picados. Bolsas de cocción para microondas Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. Retirar las amarras

metálicas o plastificadas. Hacer agujeros en la bolsa para dejar escapar el v apor. Vasos y platos de cartón Sólo usar para calentar/entibiar alimentos por corto tiempo. Supervisar el horno en

todo momento.

Servilletas de papel Usar para cubrir alimentos para recalentar y absorber el exceso de grasa. Supervisar el horno en todo momento y calentar sólo por períodos cortos. Papel Encerado Usar para cubrir los alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad y evitar que

salga vapor.

Plástico Sólo usar recipientes de plástico aptos para hornos microondas. Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. Los envases deben tener impreso el símbolo de ‘Apto para Microondas’. Algunos recipientes plásticos se ablandan al calentarse los alimentos que contienen. Las ‘bolsas especiales para hervir’ y las bolsas plásticas herméticas deben pincharse o perforarse de acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase. Film plástico Solo usar film apto para microondas. Usar para cubrir los alimentos durante su

cocción para retener la humedad. Evitar que el film plástico esté en contacto con los

alimentos.

Termómetros Sólo usar termómetros aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces). Papel de Mantequilla Usar para cubrir alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad o para

envolver para cocinar al vapor. Materiales que no se deben ser usados en hornos microondas

Utensilios Observaciones

Bandejas de Aluminio Puede producir arco eléctrico. Traspasar los alimentos a un plato apto para

microondas.

Envases de cartón con asas metálicas Puede producir arco eléctrico. Traspasar los alimentos a un plato apto para

microondas.

Utensilios metálicos o con El material protege a los alimentos de la energía microondas. Los bordes metálicos adornos metálicos pueden producir un arco eléctrico. Amarras metálicas plastificadas Pueden producir arco eléctrico y causar un incendio dentro del horno. Bolsas de papel Pueden causar un incendio dentro del horno. Espuma plástica La espuma plástica se puede derretir o contaminar los líquidos que contienen al

quedar expuesta a altas temperaturas. Madera La madera se seca al usarla en hornos microondas y se puede agrietar o partir. Instalacion del horno microondas

Nombre de las Piezas y Accesorios

Retire el horno y todos los materiales que están dentro de la caja y en el interior del horno. El horno microondas incluye los siguientes accesorios:

Plato de vidrio 1 Anillo del plato giratorio 1 Manual de Instrucciones 1

(5)

A) Panel de Control B) Eje del plato giratorio C) Anillo del plato giratorio D) Plato de vidrio giratorio E) Ventana de observación F) Puerta

G) Sistema de Cierre de Seguridad

Instrucciones de Instalación del Plato de Vidrio Giratorio

A. Nunca coloque el plato giratorio al revés. Ningún objeto debe obstaculizar que el plato pueda girar libremente. B. Siempre use el plato de vidrio sobre el anillo giratorio para calentar o cocinar alimentos.

C. Para calentar o cocinar alimentos, coloque siempre los alimentos y recipientes sobre el plato giratorio.

D. Si el plato o el anillo giratorio se trizan o quebran, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado.

Instalación

Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Revise el horno para determinar que no esté dañado, p.ej., abollado o que la puerta no funcione correctamente. Compartimento: Retire la película de protección que cubre la superficie del horno. No retire la mica de color café claro que está pegada a la cavidad interior del horno y que protege el magnetron.

Instrucciones de Instalación

1. Instale el horno sobre una superficie nivelada que cuente con ventilación suficiente por todos los costados para la entrada y salida de aire.

(1) La altura mínima para instalar el horno es de 85 cm. (2) La parte de atrás del horno debe estar apoyada contra una pared. Se debe dejar un espacio libre mínimo de 30 cm sobre el horno y de 20 cm entre el horno y las paredes.No retire las patas de apoyo del horno.

(3) No retire las patas de apoyo del horno.

(4) No bloquee las aberturas de entrada/salida de aire ya que se puede dañar el horno.

(5) Instale el horno lo más alejado posible de equipos de radio y televisión. La operación del horno puede causar interferencias a las señales de recepción de radio y televisión. (6) Enchufe el horno a un tomacorriente estándar de uso residencial. Confirme que el voltaje y la frecuencia sean iguales a los especificados en la placa de identificación del horno.

ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una encimera u otro aparato que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente generadora de calor, el horno podría dañarse y se anularía la garantía.

Las superficies del horno pueden alcanzar altas temperaturas durante su funcionamiento.

Instrucciones de operación

El horno utiliza modernos controles electrónicos para satisfacer las diferentes necesidades de cocción de los usuarios.

1. Programación del Reloj

Al conectar el horno, aparece ‘0:00’ en pantalla y se escucha una alarma.

1)Presione una vez el botón ‘CLOCK/PRE-SET’ (Reloj-Programación Previa) y la hora aparece en forma intermitente en pantalla.

2) Gire el control ‘ ’ para ajustar la hora, el tiempo ingresado puede fluctuar entre 0-23.

3) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET; los minutos aparecen en forma intermitente en pantalla.

4) Gire el control ‘ ’ para ajustar los minutos, el tiempo ingresado debe fluctuar entre 0-59.

5) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET’ para finalizar el tiempo programado. En pantalla aparecerá ‘.’ en forma intermitente.

Nota:

1) El reloj no funcionará si no ha sido programado cuando se encuentra encendido.

2) Durante el proceso de programar el reloj, si no se opera el Buje (parte inferior)

Plato de vidrio giratorio

Eje del plato giratorio

Anillo del plato giratorio A

(6)

horno dentro de 1 minuto, el horno volverá automáticamente a su estado anterior.

2. Cocción en Microondas

1) Presione una vez el botón ‘Microwave’, en la pantalla aparecerá ‘P100’.

2) Presione varias veces el botón ‘Microwave’ o gire el control ‘ para seleccionar la potencia deseada – en pantalla aparecera ‘P100’, ‘P80’, ‘P50’, ‘P30’ o ‘P10’ cada vez que se presiona el botón; 3) Presione ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para confirmar la potencia ingresada.

4) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción (el tiempo máximo de cocción es de 0:05 – 95:00).

5) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para comenzar a cocinar.

NOTA: Las cantidades para ajustar el tiempo del interruptor de codificación son las siguientes:

0 – 1 min: 5 segundos 1 – 5 min: 10 segundos 5 –10 min: 30 segundos 10-30 min: 1 minuto 30-95 min: 5 minutos Tabla de Potencia de Microondas

Potencia 100% 80% 50% 30% 10%

En Pantalla P100 P80 P50 P30 P10 3. Cocción Rápida

1. Cuando el horno se encuentra en modo de espera, presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para cocinar con el máximo de potencia durante 30 segundos. Cada vez que se presiona el botón, el tiempo aumenta en 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.

2. Durante el proceso de microondas y descongelado por tiempo, presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para comenzar a cocinar. La potencia del microondas es de 100%. Nota: En modo Menú Automático y Descongelar por Peso el tiempo de cocción no se puede aumentar presionando ‘START/+30SEC./CONFIRM’.

4. Descongelar por Peso

1) Presione el botón ‘WEIGHT/TIME DEFROST’; en la pantalla aparece ‘dEF1’.

2) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el peso de los alimentos. El peso de los alimentos debe fluctuar entre 100-2000g. 3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para comenzar a descongelar los alimentos.

5. Descongelar por Tiempo

1) Presione dos veces el botón ‘WEIGHT/TIME DEFROST’; en la pantalla aparece ‘dEF2’.

2) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el tiempo de cocción. 3) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para comenzar a descongelar los alimentos.

6. Cocción Multi-Etapas

Se puede programar un máximo de dos etapas. Si una de las etapas es descongelar, ésta ingresará automáticamente a la primera etapa. Al término de cada etapa sonará una alarma y luego comenzará la etapa siguiente.

Ejemplo: Si desea descongelar los alimentos por 5 minutos, y luego cocinar con una potencia de 80% durante 7 minutos, siga los pasos que se indican a continuación:

1) Presione dos veces el botón ‘Weight/TIME DEFROST’; en la pantalla aparecerá ‘dEF2’.

2) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de descongelar en 5 minutos.

3) Presione una vez el botón ‘MICROWAVE’.

4) Gire el control ‘ ’ para seleccionar una potencia de 80% hasta que ‘P80’ aparezca en pantalla.

5) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para confirmar la opción seleccionada.

6) Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos.

7) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para comenzar a cocinar.

7. Función de Programación Previa

1) Primero programe el reloj. (Consulte las instrucciones indicadas en la sección ‘Programación del Reloj’).

2) Ingrese el programa de cocción. Sólo se puede programar un máximo de dos etapas. El modo descongelar no se debe programar en esta función.

Ejemplo: si desea cocinar con una potencia de 80% durante 7 minutos, siga los pasos que se indican a continuación: a. Presione una vez el botón ‘MICROWAVE’.

b. Gire el control ‘ ’ para seleccionar una potencia de 80% hasta que ‘P80’ aparezca en pantalla.

c. Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para confirmar la opción seleccionada.

d. Gire el control ‘ ’ para ajustar el tiempo de cocción en 7 minutos.

Después de seguir los pasos indicados arriba, no presione ‘START/+30SEC./CONFIRM’, sino que siga los pasos indicados a continuación:

3) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET’. La hora aparece en forma intermitente en pantalla.

4) Gire el control ‘ ’ para ajustar la hora, el tiempo ingresado puede fluctuar entre 0-23.

5) Presione el botón ‘CLOCK/PRE-SET; los minutos aparecen en forma intermitente en pantalla.

6) Gire el control ‘ ’ para ajustar los minutos, el tiempo ingresado debe fluctuar entre 0-59.

7) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para finalizar el tiempo programado. En pantalla aparecerá ‘.’ en forma intermitente; una vez transcurrido el tiempo programado, se escuchará sonar una alarma dos veces y el horno comenzará a cocinar en forma automática.

Nota: es necesario programar el reloj primero, de lo contrario esta función no se podrá programar.

8. Menú Automatico (Auto Menú)

1) En estado de espera, gire el control ‘ ’ a la derecha para seleccionar la función deseada - ‘A-1’, a ’A-8’.

2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para confirmar el menú deseado.

3) Gire el control ‘ ’ para seleccionar el peso de los alimentos; 4) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para iniciar el proceso de cocción.

5) Una vez terminado el proceso de cocción, se escuchará sonar una alarma cinco veces.

Menú Peso Pantalla Potencia

A-1 200 g 200 100%

RECALENTAR AUTO. 400 g 400

(7)

A-2 200g 200 100% VERDURAS 300g 300 400g 400 A-3 250g 250 80% PESCADO 350g 350 450g 450 A-4 250g 250 100% CARNES 350g 350 450g 450 A-5 50g 50 80%

PASTA (con agua

450g) 100g 100 (con agua 800g) A-6 200g 200 100% PAPAS 400g 400 600g 600 A-7 200g 200 100% PIZZA 400g 400 A-8 200ml 200 80% SOPA 400ml 400 9. Bloqueo de Seguridad para Niños

Bloquear: En modo de espera, presione el botón ‘STOP/ CLEAR’ durante 3 segundos; escuchará el sonido de un timbre largo que indica que el horno ha ingresado al modo de bloqueo de seguridad para niños y en la pantalla aparecerá ‘ ‘. Desbloquear: En modo de bloqueo, presione el botón ‘STOP/ CLEAR’ durante 3 segundos; escuchará el sonido de un timbre largo que indica que el horno ha quedado desbloqueado. 10. Función de Consulta

1) Cuando el horno se encuentra en modo de cocción, presione el botón ‘MICROWAVE’. En pantalla aparecerá desplegada la potencia actual durante 3 segundos. 2) En modo programación previa, presione el botón ‘CLOCK/ PRE-SET’ para consultar el tiempo ingresado para la cocción de inicio retardado. El tiempo previamente programado aparecerá durante 3 segundos, y luego el horno volverá a mostrar la hora actual en pantalla.

3) Durante el modo de cocción, presione el botón ‘CLOCK/ PRE-SET’ para verificar la hora actual, la que aparecerá desplegada durante 3 segundos.

11. Especificaciones

1) La alarma sonará una vez al girar el control al inicio. 2) Presione el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’ para continuar cocinando si se abre la puerta durante el proceso de cocción.

3) Una vez que se ha programado el modo de cocción y no se presiona en un minuto el botón ‘START/+30SEC./CONFIRM’, en pantalla aparecerá el tiempo de cocción actual y el modo quedará cancelado.

4) La alarma sonará una vez si se presiona el botón de manera correcta, de lo contrario, no se escuchará ninguna respuesta. 5) La alarma sonará cinco veces para recordar que el tiempo de cocción ha finalizado.

Solución de Problemas

Normal

El horno interfiere con la Pueden producirse recepción de la señal de TV interferencias en la recepción

de señales de radio y TV cuando el horno se encuentra en funcionamiento; es similar a las interferencias producidas por pequeños aparatos eléctricos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos. Esto es normal. La luz interior del horno Cuando el horno se encuentra es tenue cocinando a baja potencia, la

luz interior puede bajar su intensidad. Esto es normal. Se acumula vapor en la Durante el modo de cocción, en la puerta; sale aire puede salir vapor de los caliente a través de las alimentos. La mayor rejillas de ventilación parte del vapor se descarga

a través de las rejillas de ventilación, sin embargo, se puede acumular algo de vapor en la puerta del horno que está más fría. Esto es normal. El horno ha comenzado a No se debe operar el horno sin operar accidentalmente alimentos en su interior. Esto sin alimentos en su interior es muy peligroso.

Problema Posible Causa Solución

El horno no 1)El cable eléctrico no Desenchufar, enciende. está correctamente esperar 10 seg enchufado al tomacorriente. y luego volver a

enchufar. 2) Hay un fusible quemado y Cambiar el la protección contra fusible o volver a cortocircuitos se ha activado. setear el corto

circuitador (la reparación debe ser efectuada por personal técnico especializado).

3) Problemas con el enchufe. Probar el tomacorriente con otros aparatos

eléctricos. El horno no 4) La puerta no está cerrada Cerrar bien la calienta. correctamente. puerta. El plato de 5) El apoyo del anillo y el Consultar la vidrio hace fondo del horno están sección ruido mientras sucios. ‘Mantenimiento el horno está en del Microondas’ funcionamiento. para limpiar las

piezas que están sucias. De acuerdo con las normativas europeas para Disposición de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), éstos deben ser recolectados y tratados de manera separada. Si en algún momento necesita eliminar este producto, NO lo deseche junto con el resto de los residuos domésticos. Deposite este producto en un centro de recolección autorizado.

(8)

Instruction Manual

MIKROWELLENOFEN

UT-CLASSY720

Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.

If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.

SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY

Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy

(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.

(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.

(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.

Addendum

If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications

Model: AM820CD8 Rated Voltage: 220V~50Hz

Rated Input Power(Microwave): 1050W Rated Output Power(Microwave): 700W Oven Capacity: 20L

Turntable Diameter: 255mm External Dimensions: 440x360x259mm Net Weight: Approx. 11. kg

Important safety instructions warning To reduce the risk of fire, electric shock, injury to

persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:

1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

5. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.

6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.

7. Read and follow the specific:”PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.

8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food.

11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.

12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.

13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.

14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.

15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-farm houses;

-bed and breakfast type environments.

16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

17. Do not store or use this appliance outdoors.

18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.

19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.

20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.

23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.

24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25.Children should be supervised to ensure that they do not

(9)

play with the appliance.

26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 27.Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.

28.Steam cleaner is not to be used.

29.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 30.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)

31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

32.The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.)

33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall. 34.The microwave oven must not be placed in a cabinet. 35.The microwave oven is intended for heating food and beverages.Drying of food or clothing and heating of warming pads,slippers,sponges,damp cloth and similar may lead to risk of injury,ignition or fire.

Read carefully and keep for future reference To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation

DANGER

Electric Shock Hazard

Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING

Electric Shock Hazard

Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.

This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.

This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.

Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.

1. A short power-supply cord

is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

2. If a long cord set or extension cord is used:

1)The marked electrical rating

of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. 3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on

by children or tripped over unintentionally. CLEANING

Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.

2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth. UTENSILS

CAUTION Personal Injury Hazard

It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service

or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.” There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.

Utensil Test:

1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.

2. Cook on maximum power for 1 minute.

3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.

(10)

Materials you can use in microwave oven

Utensils Remarks

Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.

Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or

chipped dishes. Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat

resistant and may break. Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use

cracked or chipped dishes. Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow

steam to escape. Paper plates and cups Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while

cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-

term cooking only.

Papel Encerado Usar para cubrir los alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad y evitar que

salga vapor.

Plástico Sólo usar recipientes de plástico aptos para hornos microondas. Se deben seguir las instrucciones indicadas por el fabricante. Los envases deben tener impreso el símbolo de ‘Apto para Microondas’. Algunos recipientes plásticos se ablandan al calentarse los alimentos que contienen. Las ‘bolsas especiales para hervir’ y las bolsas plásticas herméticas deben pincharse o perforarse de acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase. Film plástico Solo usar film apto para microondas. Usar para cubrir los alimentos durante su

cocción para retener la humedad. Evitar que el film plástico esté en contacto con los

alimentos.

Termómetros Sólo usar termómetros aptos para microondas (termómetros para carnes y dulces). Papel de Mantequilla Usar para cubrir alimentos y evitar que salpiquen, retener la humedad o para

envolver para cocinar al vapor. Materials to be avoided in microwave oven

Utensils Remarks

Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.

Metal or metal- trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.

Paper bags May cause a fire in the oven.

Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high

temperature.

Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split

or crack.

Setting up your oven

Names of Oven Parts and Accessories

Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:

Glass tray 1

Turntable ring assembly 1

(11)

A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray

E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system Turntable Installation

a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.

b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.

c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.

d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service

center.

Countertop Installation

Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.

Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.

Do not remove the light brown Mica cover th at is att ach ed to th e ov en c avity to protect the magnetron.

Installation

1.Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.

(1) The minimum installation height is 85cm.

(2) The rear surface of appliance shall be placed against a wall.

Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls.

(3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (4) Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the oven.

(5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.

2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.

WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.

The accessible surface may be hot during operation. Operation instruction

This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting

When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.

1) Press “ CLOCK/PRE-SET “, the hour figure flash; 2) Turn “ “ to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.

3) Press “ CLOCK/PRE-SET “, the minute figures will flash. 4) Turn “ “ to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.

5) Press “ CLOCK/PRE-SET” to finish clock setting. “:” will flash.

Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.

2) During the process of clock setting, if no oppreation in 1 minute, the oven will go back to the previous status automatically.

2. Microwave Cooking

1) Press the “Microwave “ key once, and “P100” display. 2) Press “ Micro wave “ repeatedly or turn “ “ to select the microwave power “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.

Hub (underside)

Glass tray

Turntable shaft

(12)

3) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ to confirm. 4)Turn “ “ to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)

5) Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ to start cooking. NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:

0---1 min: 5 seconds 1---5 min: 10 seconds 5---10 min: 30 seconds 10---30 min: 1 minute 30---95 min: 5 minutes Microwave Power Chart

Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%

Display P100 P80 P50 P30 P10

3. Speedy Cooking

1) In waiting state, press “ START/+30SEC./CONFIRM “ key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.

2) During the microwave and time defrost process, press “START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time. 3) In waiting states, turn “ “ left to choose the cooking time directly. After choosing the time, press “START/+30SEC./ CONFIRM” to start cooking. The microwave power is 100%.

Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing “START/+30SEC./CONFIRM”

4. Defrost By Weight

1) Press “ WEIGHT/TIME DEFROST “ once, the screen will display “dEF1”.

2) Turn “ “ to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.

3) Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ key to start defrosting.

5. Defrost By Time

1) Press “WEIGHT/TIME DEFROST” twice, the screen will display “dEF2”.

2) Turn “ “ to select the cooking time.

3) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ key to start defrosting. 6.Multi -Stage Cooking

Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it will be put in the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following:

1) Press “Weight /TIME DEFROST “ twice, the screen will display “dEF2”;

2) Turn “ “ to adjust the defrost time of 5 minutes; 3) Press”Microw av e “ once;

4) Turn “ “ to choose 80% microwave power till “P80” display;

5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm;

6) Turn “ “ to adjust the cooking time of 7 minutes; 7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. 7. Pre-set Function

1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function.

Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. a. Press”Microw av e “ once;

b. Turn “ “ to choose 80% microwave power till “P80” display;

c. Press “START/+30SEC./CONFIRM” to confirm; d. Turn “ “ to adjust the cooking time of 7 minutes; After the above steps, please do not press “ START/+30SEC./ CONFIRM “. Then do as following:

3) Press “ CLOCK /PRE-SET “. The hour figures flash; 4) Turn “ “ to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.

5) Press “ CL OCK /PRE-SET “, the minute figures will flash. 6) Turn “ “ to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.

7) Press “ START/+30SEC./CONFIRM “ to finish setting. “:” will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.

Note: clock must be set first. Otherwise,pre-set function will not work.

8. Auto Menu

1) In waiting states, turn “ “ right to choose the menu from “A-1” to “A-8”;

2) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ to confirm the menu you choose;

3) Turn “ “ to choose th food weight;

4) Press “START/+30SEC./CONFIRM “ to start cooking; 5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.

Menu Weight Display Power

A-1 200 g 200 100% AUTO REHEAT 400 g 400 600 g 600 A-2 200g 200 100% VEGETABLE 300g 300 400g 400 A-3 250g 250 80% FISH 350g 350 450g 450 A-4 250g 250 100% MEAT 350g 350 450g 450 A-5 50g 50 80%

PASTA (with water

450g) 100g 100 (with water 800g) A-6 200g 200 100% POTATO 400g 400 600g 600 A-7 200g 200 100% PIZZA 400g 400 A-8 200ml 200 80% SOUP 400ml 400

(13)

9. Lock-out Function for Children

Lock: In waiting state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting entering the children-lock state and screen will display “ “.

Lock quitting: In locked state, press “STOP/CLEAR” for 3 seconds, there will be a long “beep”

denoting that the lock is released. 10. Inquiring Function

1) In cooking states of microwave, press “ Microwave.”, the current power will be displayed for 3 seconds . 2) In pre-set state, press “ CLOCK/PRE-SET “ to inquire the time for delay start cooking.

The pre-set time will flash for 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.

3) During cooking state, press “CLOCK/PRE-SET” to check the current time. It will be displayed for 3 seconds. Trouble shooting

According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.

11. Specification

(1)The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;

(2)“START/+30SEC./CONFIRM” must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;

(3)Once the cooking programme has been set, “START/+30SEC./CONFIRM” is not pressed in 1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled. (4)The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce. (5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.

(14)

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59

URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.

Una empresa Chilena con precisión Alemana que da confianza San Pablo 3770- Tel.:28383000 - Fax.: 28383005

Casilla 3234- Santiago - Chile [email protected] - www.ursustrotter.cl

(15)
(16)

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

Presione el botón " " y el instrumento comenzará a funcionar con la configuración especificada y la luz indicadora RUN se encenderá. La pantalla TIME mostrará el

*Nota: Para cancelar el modo temporizador encendido presione el botón, TIMER ON /CLOCK otra vez se escuchara un sonido BEEP y el indicador en la unidad interior?. evaporadora

aparecerá una pantalla donde el usuario deberá seleccionar un curso académico de la lista despegable, la convocatoria y el Plan de Estudios y al pulsar el botón Aceptar aparece

Cuando termine, presione el botón de encendido otra vez para apagar el masaje y la función de calor, y desenchufe el almohadón. El Almohadón Shiatsu es muy versátil y está

Para averiguar si su control remoto puede operar otros componentes sin ser programado, encienda un com- ponente como un decodificador y presione el botón de modo correspondiente

Descripción: Inicia cuando el usuario desea consultar o modificar datos de alguna actualización de videojuego Android a partir de texto y presione el botón Generar