Diseño de un programa de enseñanza del español como lengua extranjera nivel B1
Texto completo
(2) DISEÑO DE UN PROGRAMA DE ENSEÑANZA EL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA NIVEL B1. ERIKA BUSTOS CÁCERES SILVIA DÍAZ RODRÍGUEZ. Asesor: Manuel Medardo Montero Cádiz Doctor en Ciencias Lingüísticas. UNIVERSIDAD COOPERATIVA DE COLOMBIA FACULTAD DE EDUCACIÓN MAESTRÍA EN EDUCACIÓN BUCARAMANGA 2016.
(3) DEDICATORIA. A Dios por ser siempre el guía en el desarrollo de esta etapa profesional que está próxima a culminar. Al doctor Manuel Medardo Montero por su dedicación y enseñanzas. Finalmente a mis padres y esposo por su apoyo incondicional en cada momento de mi vida. Erika Bustos Cáceres. Al doctor Manuel Medardo Montero por su dedicación y esfuerzo, por guiarnos en tan arduo trabajo. Deseamos expresar nuestra gratitud hacia usted deseándole éxitos en su trayectoria profesional y personal. A Dios por ser mi guía y fortaleza en cada paso de mi vida A mi esposo por su apoyo y comprensión durante este proceso A mi madre y hermanos por darme todo su apoyo durante esta etapa y por infundir en mí la lucha y el deseo de superación. A mi compañera de tesis por su ánimo y por sus valiosos aportes durante el desarrollo de la misma. Silvia Díaz Rodríguez.
(4) Introducción. La presente investigación se refiere al diseño de un programa de español como segunda lengua o como lengua extranjera nivel B1 para la Universidad Cooperativa de Colombia sede Bucaramanga. Este proyecto surge por dos razones importantes: la primera se debe a la importancia que ha ido tomando el idioma español en el mundo, lo cual ha generado gran interés en la población no hispanohablante y por ende motivación por aprender español; la segunda tiene que ver directamente con un análisis realizado previamente a las instituciones que en Bucaramanga ofrecen enseñanza de español como segunda lengua o como lengua extranjera. Dicho análisis arrojó que las instituciones en Bucaramanga no cuentan con programas que enmarquen los rasgos lingüísticos y socio culturales del español hablado en Colombia, específicamente en Santander, y los saberes y comportamientos socioculturales. Las investigadoras proponen el diseño de un programa diferente y atractivo que rescate las costumbres y el valor de la cultura santandereana. Por tal motivo se pretende que los estudiantes extranjeros que lleguen a nuestra ciudad disfruten de las clases y aprendan acerca de nuestra cultura..
(5) TABLA DE CONTENIDO. Pág. Introducción .................................................................................................................. 4 RESUMEN ANALÍTICO .......................................................................................... 13 CAPÍTULO I. PROBLEMA ...................................................................................... 19 1.1. ANTECEDENTES DEL PROBLEMA .............................................................. 19 1.1.1. Diseño de la investigación ................................................................................ 22 1.1.2. Formulación del problema ................................................................................ 23 1.2. JUSTIFICACION ................................................................................................ 23 1.3. OBJETIVOS ........................................................................................................ 24 1.3.1. Objetivo general ............................................................................................... 24 1.3.2. Objetivos específicos ........................................................................................ 24 1.4. PREGUNTAS CIENTIFICAS ............................................................................ 25 1.5. METODOLOGIA DE LA INVESTIGACION ................................................... 25 1.5.1. Tipo de investigación ....................................................................................... 25 1.5.2. Métodos teóricos .............................................................................................. 26 1.5.3. Métodos empíricos ........................................................................................... 26 CAPÍTULO II. ESTADO DEL ARTE ....................................................................... 27 2.1. MARCO TEORICO ............................................................................................ 32 2.2. Diseño curricular en ELE ................................................................................... 35 2.3. Métodos y Enfoques en la enseñanza de ELE ..................................................... 43 CAPÍTULO III. METODOLOGIA DE LA INVESTIGACION ............................... 57 3.1.1. Diagnostico ....................................................................................................... 58.
(6) 3.2. TÉCNICAS E INSTRUMENTOS DE RECOLECCIÓN DE INFORMACIÓN 58 3.3. ANALISIS DE LA INFORMACION ................................................................. 61 CAPÍTULO IV. PROPUESTA .................................................................................. 62 4.1. ANALISIS DE LA INFORMACION ................................................................. 62 4.2. PROPUESTA DE INTERVENCION ................................................................. 63 4.2.1. OBJETIVOS ..................................................................................................... 64 4.2.2. Objetivos generales.......................................................................................... 68 4.1.3. Objetivos específicos ........................................................................................ 69 4.1.4. Comprensión auditiva ....................................................................................... 69 4.1.5. Expresión oral ................................................................................................... 70 4.1.6. Comprensión lectora ......................................................................................... 71 4.1.7. Expresión escrita............................................................................................... 71 4.1.8. Interacción ........................................................................................................ 71 4.1. 9. Metodología ..................................................................................................... 72 4.2. CONOCIMIENTOS ............................................................................................ 76 4.2.1. Funcionales y comunicativos............................................................................ 77 4.2.2. Lingüísticos o gramaticales .............................................................................. 79 4.2.3. Las nociones fundamentales ............................................................................. 82 4.2.4. La cuestión de la norma .................................................................................... 84 4.2.5. Léxico – semánticos ......................................................................................... 85 4.2.6. Comportamientos y saberes socio culturales .................................................... 88 4.3. CONOCIMIENTOS ESTRATEGICOS ............................................................. 90 4.3.1. Estrategias de aprendizaje ................................................................................ 90 4.3.2. Estrategias de comunicación ............................................................................ 91 4.4. EVALUACIÓN ................................................................................................... 93.
(7) UNIDAD 1. Yo estoy – Yo soy.................................................................................. 96 UNIDAD 2. Cuando estuve en Santander ................................................................ 110 UNIDAD 3. Lo que solía hacer… ............................................................................ 124 UNIDAD 4. Seria la mejor aventura! ....................................................................... 134 UNIDAD 5. Una fiesta más...................................................................................... 147 UNIDAD 6. ¿Verdad, mentira o chisme?................................................................. 159 5. CRONOGRAMA ................................................................................................. 185 6. IMPACTO ESPERADO ...................................................................................... 186 7. PRESUPUESTO................................................................................................... 187 8. VALIDACION ..................................................................................................... 190 CONCLUSIONES .................................................................................................... 193 RECOMENDACIONES .......................................................................................... 194 BIBLIOGRAFIAS .................................................................................................... 195 WEB GRAFIA ......................................................................................................... 199 ANEXOS .................................................................................................................. 200.
(8) CONTENIDO DE FIGURAS. Pág. Figura 1. La enseñanza de lengua extranjera en España ................................................ 49 Figura 2. Enfoque por competencias orientado a la acción ............................................ 52 Figura 3. Relación del estudiante dentro tres dimensiones ............................................ 65 Figura 4. Características específicas de los objetivos Montero C. M.M. (2010) estructura de los objetivos [figura] .................................................................................................. 67 Figura 5. Estructura de los objetivo. Montero C. M.M. (20010.) [figura] .................... 67 Figura 6. La tarea y algunos aspectos importantes para tener en cuenta en la enseñanza de ELE. ........................................................................................................................... 75.
(9) CONTENIDO DE REJILLAS. Pág. Tabla 1. Yo estoy – yo soy ............................................................................................. 97 Tabla 2. Cuando estuve en Santander ........................................................................... 111 Tabla 3. Lo que solía hacer… ....................................................................................... 125 Tabla 4. Será la mejor aventura! ................................................................................... 135 Tabla 5. Una fiesta más ................................................................................................ 148 Tabla 6. ¿Verdad, mentira o chisme? ........................................................................... 160 Tabla 7. Cronograma .................................................................................................... 185 Tabla 8. Impacto esperado ............................................................................................ 186 Tabla 9. Presupuesto ..................................................................................................... 187 Tabla 10. Encuesta ........................................................................................................ 189.
(10) CONTENIDO DE REJILLAS. Pág. Anexo 1. EVIDENCIAS OBSERVACION DE CLASES ........................................... 200 Anexo 2. TEXTOS AUTENTICOS ............................................................................. 201.
(11) RESUMEN. Este informe describe el desarrollo de un proyecto de investigación realizado entre el segundo semestre de 2014 y el primer semestre de 2016. Surge a partir de un análisis realizado en diferentes instituciones universitarias en Bucaramanga, el cual arroja como resultado la carencia en los programas de enseñanza de español como segunda lengua (EL2) o español como lengua extranjera (ELE) de los rasgos lingüísticos y socio culturales propios de nuestra región santandereana (Gutiérrez. 2005). La propuesta del proyecto de investigación se basa en el diseño de un programa de ELE para el nivel B1. Este consta de seis unidades y su estructura está dividida en cinco conocimientos: funcionales, gramaticales, léxico – semánticos, fonético – fonológicos y socio culturales, y que servirá de guía a profesores que se dedican a la enseñanza de EL2 y ELE (Gutiérrez. 2005). La propuesta planteada en esta investigación responde a una necesidad observada, y pretende rescatar las costumbres y el valor de la cultura santandereana pudiendo ser bien atractiva para los extranjeros que lleguen a la región buscando el aprendizaje del español en contexto.. Palabras claves: Enseñanza, cultura, aprendizaje lengua, español, ELE.
(12) ABSTRACT. This report describes the development of a research project carried out between the second half of 2014 and the first half of 2016. It arises from an analysis developed in different universities in Bucaramanga, which indicates as a result the lack of education programs of Spanish as a second language (EL2) or Spanish as a foreign language (ELE) of the linguistic and cultural features in our own region in Santander (Gutierrez. 2005).. The proposed research project is based on the design of a program ELE for B1 level. This consists of six units and its structure is divided into five knowledge: functional, grammatical, lexical - semantic, phonetic - phonological and cultural partner, which will guide teachers who are dedicated to teaching EL2 and ELE (Gutiérrez 2005.).. The proposal presented in this research responds to a perceived need, and tries to rescue the customs and value of the culture in Santander can be either attractive for foreigners who come to the region looking for learning Spanish in context.. Key words: Education, culture, language learning, Spanish, ELE.
(13) RESUMEN ANALÍTICO. 1. GENERALIDADES:. A. TIPO DE DOCUMENTO: Tesis B. TIPO DE IMPRESIÓN: Procesador de texto C. NIVEL DE CIRCULACIÓN:.
(14) Biblioteca de la Universidad Cooperativa de Colombia. 2. TÍTULO:. Diseño de un programa de enseñanza del español como lengua extranjera nivel B1. 3. AUTORES:. Erika Bustos Cáceres Silvia Díaz Rodríguez. 4. PUBLICACIÓN:. Bucaramanga, Universidad Cooperativa de Colombia, de 2016.. 5. UNIDAD PATROCINANTE:. Universidad Cooperativa de Colombia. 6. TEMAS RELACIONADOS:. Español, enseñanza – aprendizaje, lengua extranjera, conocimientos, cultura, rasgos lingüísticos, evaluación, currículo flexible, comportamientos socio culturales, ELE..
(15) 7. DESCRIPCIÓN DE LA INVESTIGACIÓN :. La presente investigación fue realizada por estudiantes de Maestría en Educación y refiere al diseño de un programa de español como segunda lengua o como lengua extranjera nivel B1 para la Universidad Cooperativa de Colombia sede Bucaramanga. Este proyecto surge por dos razones importantes: la primera se debe a la importancia que ha ido tomando el idioma español en el mundo, lo cual ha generado gran interés en la población no hispanohablante y por ende la motivación por aprender español; y la segunda se relaciona directamente con un análisis realizado a las instituciones que en Bucaramanga ofrecen la enseñanza de español como segunda lengua o como lengua extranjera, este análisis arrojó que en Bucaramanga ninguna institución cuenta con programas en ELE, que enmarquen los rasgos lingüísticos y socio culturales del español hablado en Colombia, específicamente en Santander, y a su vez resalten los saberes y comportamientos socioculturales.. 8. FUENTES :. Análisis de la situación problema, observación directa de clases, encuestas a estudiantes, acceso a material bibliográfico, textos auténticos, diario de campo. 9. CONTENIDOS. 9.1.. ANTECEDENTES Y FORMULACIÓN DEL PROBLEMA:.
(16) Debido a que en la ciudad de Bucaramanga los programas de enseñanza de español como lengua extranjera o segunda lengua que enmarquen los rasgos lingüísticos y socio culturales de la región son limitados , vimos la necesidad de proponer el diseño de un programa nivel B1 para la enseñanza de español ELE/EL2, por tanto vamos adaptar el programa en condición de inmersión para dar solución al problema observado. 9.2.. JUSTIFICACIÓN:. Con este trabajo de investigación pretende diseñar un programa de enseñanza del español como lengua extranjera nivel B1, el cual tendrá un valioso aporte, el cual se refiere a la enmarcación de los rasgos lingüísticos y socio culturales propios de la región santandereana. Este proyecto se lleva a cabo partiendo de la necesidad de ofrecer programas de español como lengua extranjera (ELE) y español como segunda lengua (EL2), que incluyan en el plan de estudios los rasgos lingüísticos y socio culturales de Santander en condición de inmersión. 9.3.. FUNDAMENTOS TEÓRICOS:. Teóricamente la investigación se fundamentó en varios autores de talla nacional e internacional entre los cuales podemos destacar a: Crece García con su aporte que se refiere a las experiencias y propuestas para la enseñanza de L2, Nunan y su valioso aporte en cuanto al diseño de tareas para la clase comunicativa, por otra parte Byram, M., Zarate, G. y Neuner, en quienes se apoyaron las investigadoras para referirse a las competencias comunicativas, luego se tomó a Zanón, J. y la enseñanza del español mediante tareas, con su aporte en cuanto a la didáctica del español como lengua.
(17) extranjera las investigadoras referencian a Miquel López, L, en cuanto al currículo se tomó a Pérez Gómez y Gimeno Sacristán ya que su teoría es pertinente para abordarla en esta investigación, Lupita, I.A, Martin, B.M con sus teorías basadas en la didáctica de la enseñanza de lenguas, Sonsoles Fernández y Hymes, SD. Esta investigación tuvo bastantes aportes teóricos, por cuestiones de brevedad como lo solicita este resumen analítico, se destacan los enunciados en el párrafo anterior.. 9.4.. METODOLOGÍA:. La metodología utilizada en este proyecto es cualitativa de carácter etnográfico la cual es apropiada para indagar sobre situaciones socioeducativas. Pretende descubrir, describir, comprender e interpretar fenómenos en un determinado contexto. Esta metodología permite además, estudiar el objeto, su estado y evolución. El método que se utilizó en la sistematización de las concepciones teóricas fue el histórico lógico, por su parte el estudio de programas ya existentes para la enseñanza de español como lengua extranjera se hizo mediante el método análisis documental, para la integración de la información recolectada el método que se tuvo en cuenta fue el análisis y síntesis y el método sistémico estructural se utilizó en el diseño del programa.. 9.5.. ANÁLISIS DE RESULTADOS:. Estos fueron de tipo individual a través de entrevistas y análisis de programas de español como lengua extranjera o segunda lengua ya existentes en la ciudad, en el país y algunos de universidades extranjeras y de tipo grupal a través de la observación.
(18) directa de clases. Estos análisis se realizaron con el fin de obtener información más clara y concisa para elaboración y ejecución de cada parte del proyecto.. 9.6.. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES:. Conclusiones 1. Durante el periodo de investigación se encontró la ausencia de programas en español como lengua extranjera ELE o segunda lengua EL2 en la ciudad de Bucaramanga, que enmarquen los rasgos lingüísticos y socio culturales de Santander. 2. Esta propuesta del diseño del programa B1 está basada en la observación minuciosa y detallada de diseños ya existentes, de lo cual nace el Programa B1 con la efectividad y enmarcación de los rasgos lingüísticos dados en Santander. 3. El diseño del programa nivel B1 se basa en los aspectos gramaticales, léxico semánticos, fonéticos fonológicos y funcionales los cuales son necesarias para que el estudiante este inmerso con la sociedad. 4. La importancia del enfoque comunicativo en el diseño del programa se basa en capacitar al estudiante para una comunicación real, no solo en el aspecto oral, sino en el escrito. El cual le permita interactuar de manera fluida y coherente con otros hablantes de la lengua española.. Recomendaciones 1. Este programa nivel B1 es una guía para docentes quienes enseñan español como segunda lengua o como lengua extranjera. Específicamente en la región.
(19) santandereana ya que a lo largo del diseño se propone la enmarcación de los rasgos lingüísticos y socio culturales propios de esta región.. 2. Durante el proceso de enseñanza - aprendizaje de una segunda lengua, es de gran importancia enfatizar en el enfoque comunicativo a través del empleo de textos, grabaciones y materiales auténticos y realizar actividades que procuren imitar con fidelidad la realidad fuera del aula.. 3. Evaluar constantemente el proceso educativo (enseñanza – aprendizaje de ELE/EL2), no solo de los estudiantes sino de profesores, materiales y en general todo el proceso educativo, a través de los diferentes tipos de evaluación.. CAPÍTULO I. PROBLEMA. 1.1. ANTECEDENTES DEL PROBLEMA.
(20) Hablar en la actualidad de español como lengua extranjera es igual a profundizar en un espacio que conforman diversos aspectos: crecimiento del español como una lengua de comunicación internacional, la importancia por su difusión, el interés por su aprendizaje de los no hispanohablantes y la metodología de su enseñanza impartida por los maestros (López, & Sans. 2009). Actualmente se puede afirmar que en Santander los programas que ofrecen español como lengua extranjera (ELE) son limitados. Se ha encontrado que en la Universidad Industrial de Santander, en la escuela de idiomas se desarrolla un diplomado en ―Didáctica del Español como Lengua Extranjera‖ cuyo objetivo se centra en proporcionar la formación y los conocimientos básicos necesarios para actuar de intérprete de enlace en ámbitos no especializados (López, & Sans. 2009). De acuerdo con el artículo ―Así se aprende español en Bucaramanga‖. (18 de marzo de 2013). Vanguardia liberal, Pág. 7. Manifiesta que un estudio realizado en el continente en 2010 por universidades afiliadas al Sistema Internacional de Certificación de Español como Lengua Extranjera, SICELE, reveló que Colombia se ubica dentro de los cinco países elegidos por los extranjeros para aprender español, junto a Cuba, México, Costa Rica y Ecuador‖. De igual forma este artículo resalta la trascendencia de las universidades en este ámbito. Las investigadoras resaltan la enseñanza de español como lengua extranjera que se imparte en la Universidad de la Habana, Cuba. Desde el año 1985 se inician en la Universidad de La Habana los cursos para turistas. Aparecen como una modalidad del español del turismo diferente a la que existe en otras naciones, entre otras razones, por la heterogeneidad de los estudiantes que confluyen en el mismo grupo de clase. Además de los ya expuestos, se ofrecen cursos de larga duración, cursos a la medida, cursos por semestre (para estudiantes de.
(21) universidades foráneas) y asignaturas de carácter lingüístico o cultural. Además, se enfocan en la preparación de docentes como profesores de español como lengua extranjera a través de postgrados, entrenamientos y el Diplomado de Didáctica de la enseñanza del español como lengua extranjera. Por otra parte, muchos profesionales han prestado servicio en otros países, lo que ha contribuido a la divulgación del español. Para citar un ejemplo, en Guinea Bissau durante varios años funcionó una facultad de medicina para estudiantes africanos, donación del gobierno cubano. Como los profesores y los libros eran de Cuba, los futuros médicos debían aprender español. (Montero, Nieves., & Castro. 2015). Una oferta académica ajustada al medio: diseño de cursos y más. Bogotá. También junto al artículo resalta el trabajo realizado por la Universidad Autónoma de Bucaramanga que en su currículo proporciona al desarrollo del programa “Español para extranjeros” el cual presta sus servicios de enseñanza del español como lengua extranjera a una población de turistas interesados que se ven sujetos a un examen de clasificación de acuerdo a sus niveles desde A1 a C2. Por otra parte, esta entidad educativa presta servicios de acomodación y permite a los estudiantes extranjeros hacer parte de la cultura santandereana (López., & Sans. 2009). De esta manera, la Universidad Cooperativa de Colombia Seccional Bucaramanga, en la facultad de educación, específicamente en el programa de licenciatura en lengua castellana e inglés, adelanta un proyecto de investigación titulado: ―La enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto colombiano‖ el cual está siendo dirigido el Licenciado Jairo Castro Neira. Entre los avances encontrados por estudiantes y docentes que se han dedicado a realizar aportes investigativos sobre (ELE) se puede mencionar la creación de los niveles básicos A1 / A2 formación dirigida a extranjeros. Estos programas están es.
(22) actual construcción y se pretende su terminación a mediados del mes de julio del presente año (Hymes. 1971). La Universidad de la Habana (Cuba) y la Universidad Cooperativa de Colombia (UCC) seccional Bucaramanga, cuentan con un convenio académico, el cual permite a las dos entidades facilitar la enseñanza de ELE, aportes entre grupos de investigación, realización de pasantías y capacitación a docentes. La Universidad Cooperativa de Colombia en su programa de Licenciatura en lengua castellana e inglés ofrece una asignatura electiva en ELE, la cual está dirigida no solo a estudiantes pertenecientes a la licenciatura sino también al personal estudiantil de otros programas y público externo interesado en profundizar en el tema. Por otra parte ofrece un diplomado y próximamente una maestría en este mismo campo. Por esta razón, para darle continuidad a los aportes ya enunciados, nace la intención de continuar en la persistencia del proyecto que se está desarrollando y por esto las investigadoras se suman al proceso que está llevando a cabo, esto con la elaboración de un programa correspondiente al nivel B1, cuya característica especial será la enmarcación de los rasgos lingüísticos y socio culturales propios de la región santandereana, ya que no se ha encontrado en Bucaramanga programas de ELE que tengan en cuenta los rasgos lingüísticos del español hablados en Colombia, específicamente en Santander , ni los saberes y comportamientos socioculturales.. 1.1.1. Diseño de la investigación. Esta propuesta investigativa está relacionada directamente con el enfoque que desarrolla la maestría a nivel de investigación, cuyo fin está basado en los pasos de la metodología del ciclo cibernético de transformación (CCT), en sus tres partes define la.
(23) investigación, la planeación y la gestión. El primero se focaliza en las necesidades urgentes que tiene la comunidad contempladas dentro de un título, un problema, hipótesis, objetivos, estado del arte y marco teórico. En segunda instancia se acude a la planeación en cuya propuesta se define la futurización del proyecto definiendo el cronograma, el presupuesto, para finalmente optimizar los procesos a través de la implantación, acompañamiento y validación. . 1.1.2. Formulación del problema. ¿Cómo favorecer la enseñanza del español como lengua extranjera en la UCC sede Bucaramanga?. 1.2. JUSTIFICACION. Con este trabajo de investigación se pretende diseñar un programa de enseñanza del español como lengua extranjera nivel B, el cual tendrá un gran aporte en cuanto a la enseñanza de lenguas se refiere ya que el diseño estará orientado a la enseñanza no solo del español sino también la enmarcación de los rasgos lingüísticos y socio culturales propios de la región santandereana. Este proyecto se lleva a cabo partiendo de la necesidad observada durante la primera etapa la cual esta centrada básicamente en el análisis de otros programas de español como lengua extranjera ELE y español como segunda lengua EL2, que ofrecen dos universidades de la ciudad, las cuales no enmarcan los rasgos lingüísticos y socio culturales de Santander en condición de inmersión(Al Shehri. 2012)..
(24) Se procede a diseñar un programa nivel B1 que enmarque los rasgos de la cultura santandereana para ofrecer un programa diferente que capte la atención de los turistas no hispanohablantes teniendo en cuenta que es un programa atractivo en el cual el estudiante estará inmerso en la cultura santandereana. Por otra parte se pretende que a través del enfoque comunicativo el estudiante pueda mantener una comunicación real no sólo en la expresión oral sino también en la escrita con otros hablantes pertenecientes a la cultura de Santander.. 1.3. OBJETIVOS. 1.3.1. Objetivo general. Diseñar un programa de español como lengua extranjera del nivel B1, para la Universidad Cooperativa de Colombia sede Bucaramanga.. 1.3.2. Objetivos específicos. . Sistematizar las concepciones teóricas acerca del diseño curricular en ELE y la metodología de la enseñanza de la lengua extranjera. . Determinar los rasgos lingüísticos y socioculturales característicos de la región que se incorporarán al programa.
(25) . Diseñar las unidades que conformaran el programa B1 correspondiente al proyecto de español como lengua extranjera.. . Validar el programa con criterio de expertos.. 1.4. PREGUNTAS CIENTIFICAS. . ¿Cuáles son las concepciones teóricas que fundamentan el diseño curricular y la metodología de la enseñanza del español como lengua extranjera?. . ¿Qué características se deben tener en cuenta dentro de los rasgos lingüísticos y socio culturales para la elaboración de un programa?. . ¿Qué componentes particulares tendrá el programa nivel B1 en la Universidad Cooperativa de Colombia sede Bucaramanga?. . ¿Cómo valoran los expertos el programa de enseñanza del español como lengua extranjera nivel B1‖ en la Universidad Cooperativa de Colombia sede Bucaramanga?. 1.5. METODOLOGIA DE LA INVESTIGACION. 1.5.1. Tipo de investigación. Cualitativa de carácter etnográfico. Su aplicación es apropiada para indagar sobre situaciones socioeducativas que pretenden descubrir, describir, comprender e.
(26) interpretar fenómenos en un determinado contexto. Esta metodología permite además, estudiar el objeto, su estado y evolución.. 1.5.2. Métodos teóricos. . Histórico – Lógico. Se emplea para sistematizar las concepciones teóricas acerca del diseño. curricular para la enseñanza de lenguas extranjeras.. . Análisis –síntesis. Permite integrar la información recogida por los diferentes métodos, acordes al. campo de estudio.. . Sistémico-estructural Se utiliza en el diseño del programa que se propondrá.. 1.5.3. Métodos empíricos. Análisis documental: Estudio de programas ya existentes para la enseñanza del español como lengua extranjera..
(27) CAPÍTULO II. ESTADO DEL ARTE. Con el pasar de los años ha sido evidente la posición que ha estado ocupando el español dentro de la consolidación de las lenguas extranjeras, pues personas de diferentes partes del mundo buscan aprender este idioma bajo diferentes tipos de intereses ya sean laborales , turísticos, académicos entre otros..
(28) ELE ha venido en un proceso de consolidación como una de las lenguas más habladas en el mundo y como uno de los instrumentos indispensables en la comunicación intercultural y económica en contextos tan diversos como Estados Unidos, Australia, China, Japón, Corea o Canadá, que la ubica actualmente en un lugar preponderante a nivel mundial. Este auge proviene de una serie de factores que conforman un panorama complejo para el análisis, sin embargo, se pueden identificar algunas de las razones que parece tienen más importancia en la producción de este fenómeno (Agray. 2008). Español como lengua extranjera: perspectivas retos y oportunidades. Una visión panorámica. Vistas al patio (N. 2) Pág. 64. El análisis del auge del español como lengua extranjera en el mundo de hoy permite proponer las que consideramos algunas oportunidades que tenemos los docentes interesados en la enseñanza de ELE en el país. De esta manera las oportunidades que se debe aprovechar en los diferentes niveles que la conforman, son las que se refieren al nivel lengua-cultura y al nivel lengua- relaciones internacionales. Dado que las condiciones económicas, políticas, sociales y culturales del mundo actual, están caracterizadas por la globalización de todos los espacios de la vida que el mundo capitalista impone, el cual ha dado mayor relevancia al conocimiento, al menos una lengua extranjera, entre ellas el español. Esas condiciones, así como las oportunidades económicas que el mundo hispano ofrece para diferentes países y el establecimiento de nuevas políticas económicas y lingüísticas hacen prever que en este siglo el español llegará a convertirse en la segunda lengua extranjera más hablada del mundo, después del inglés, según El español: una lengua viva, Informe 2014 (Urrutia. (2006). De esta forma la enseñanza del español como lengua extranjera toma fuerza haciendo de Colombia un lugar fundamental en este proceso. En el caso particular de.
(29) Santander, explora una gestión sistemática basada en el fomento de la enseñanza / aprendizaje del español, sin abandonar la importancia que existe dentro de la variedad del español latinoamericano. Por esta razón, continuando con el propósito de favorecer la enseñanza del español como lengua extranjera, la Universidad Cooperativa de Colombia sede Bucaramanga trabaja en ese aspecto, desarrollando la creación y diseño de un programa de español en los niveles A1, A2 y B1 ya que en Bucaramanga no hay un programa de ELE que enseñe a estudiantes extranjeros los rasgos lingüísticos y socio culturales propios de Santander que le permitan al estudiante conocer más a fondo las costumbres y la cultura propias de esta región. Plantear el referente investigativo en un proceso muy importante ya que permite considerar los aspectos relevantes en la enseñanza – aprendizaje de una lengua extranjera. Siendo así, el investigador podrá tener una visualización más amplia acerca de su objeto de estudio. De igual forma, se buscan los avances investigativos con el propósito de identificar los aportes y avances para continuar con el mejoramiento de nuevos proyectos. Es por esta razón que a continuación se hará referencia a una serie de investigaciones enfocadas al estudio del español como lengua extranjera. En el estado del arte local se encontró a la Universidad Cooperativa de Colombia (UCC) sede Bucaramanga, institución educativa que adelantó investigaciones en español como segunda lengua. Así mismo en los hallazgos encontramos los proyectos de pre- grado que se enunciaran a continuación. Los estudiantes Gerly Marcela Arias Figueroa y Rafael Eduardo Castillo Valencia (2012) dieron paso a la investigación ―Estrategias didácticas para la enseñanza del Español como Lengua Extranjera ―ELE‖ en el contexto turístico santandereano. La.
(30) intención fundamental fue proponer estrategias de enseñanza del español como lengua extranjera, dentro un contexto turístico por medio de la cultura santandereana, utilizando como instrumento talleres que se ejecutaron mediante la inmersión para facilitar el proceso de aprendizaje de los extranjeros. De forma más amplia en el país, podemos notar diferentes procesos y esfuerzos académicos abanderados por la Universidad Nacional junto con la Universidad Pedagógica Nacional y debido al auge en el tema ELE, estas dos universidades han enfocado sus investigaciones en los últimos años y han analizado la enseñanza del español como lengua extranjera en cuatro aspectos referidos a metodologías: materiales didácticos, variedades lingüísticas y dificultades en ELE. Finalmente estas entidades de educación superior y sus investigadores suscitan a mayores investigaciones, debido a la importancia que ha tomado el español en el mundo, la garantía de un rigor mucho más fuerte en la enseñanza de este a nivel mundial y el manejo de una identidad plasmada por el gusto y manejo(Zanón. & Alba. 1999). Continuando con el análisis de investigaciones a nivel nacional relacionadas con el tema de enseñanza de español como lengua extranjera, se encontró una investigación realizada en la ciudad de Bogotá, por Ferney Cruz Arcila Magister, Alexis Augusto López Mendoza Ph.D. y Marcela Guzmán Mejía Cand. Magíster Educación, quienes avanzan en sus investigaciones en la Universidad de los Andes. Dicha investigación lleva por título ―Uso de las evaluaciones en los programas de español como lengua extranjera‖ El propósito de esta exploración es informar sobre las características de los exámenes de ELE administrados en el territorio nacional Colombiano, a fin de facilitar el diseño de políticas lingüísticas comunes en relación con los procesos de evaluación en ELE en Colombia..
(31) En esta búsqueda se pudo concluir que cada institución educativa tiene autonomía a la hora de diseñar sus evaluaciones, por otra parte la oferta educativa está enfocado en las necesidades, intereses y proyecciones de los estudiantes que en la gran mayoría de los programas de ELE, siguen un enfoque comunicativo, lo cual hace que el aprendizaje sea significativo. Finalmente se encontró que gran parte de las universidades investigadas utilizan preguntas de selección múltiple dificultando que se evalúen procesos cognitivos complejos. (Quintero., Avilés., & Suárez. 2014) Informe del estudio sobre los exámenes en español como lengua extranjera administrados en Colombia. Bogotá: universidad de los Andes. Debido a la exigencia de optimizar la enseñanza y para garantizar un mejor servicio y de calidad, nace el Sistema Internacional de Certificación de Español como Lengua Extranjera (SICELE), la cual es una iniciativa multilateral de una red de organizaciones de enseñanza de grado superior de países de habla hispana que, junto con el Instituto Cervantes, se comprometen, en un esfuerzo conjunto, a la armonización, la transparencia y la coherencia en el reconocimiento mutuo del dominio de la lengua española a hablantes de otras lenguas. Sistema Internacional de Certificación como Lengua Extranjera (2010). Sobre el SICELE (Quintero., Avilés., & Suárez.2014). Esta iniciativa nace con el fin de ofrecer a las instituciones que hacen parte de la organización mencionada anteriormente dedicada a la enseñanza del español con lengua extranjera un producto de calidad educativa regida por los estándares internacionales. Las universidades que hicieron parte de la formación del SICELE, pertenecen a países hispanohablantes tales como: Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana y Venezuela. Estas instituciones acordaron apoyar.
(32) este proyecto con la finalidad de asegurar la calidad de la educación y preparación en el campo del español como lengua extranjera. Este análisis arrojó como aspecto importante que se debe revisar el diseño curricular y las investigaciones que se llevan a cabo en este campo (Guerrero ., & Zambrano. 2012). En su revista virtual una investigación realizada por el Marco Común Europeo de Referencia (MCER) en la cual aborda el tema del diseño curricular y analizan diversos ítems que lo conforman. En primera instancia se definen, luego se analizan las opciones del diseño, el currículo y sus objetivos. Continuando con el análisis de las investigaciones en ELE de talla internacional, es momento de presentar a Felipe Jiménez Berrio, Nekane Celayeta Gil, Alberto de Lucas Vicente y Ana Jimeno Zuazua, quienes en el 2014 titularon su investigación como ―Tendencias actuales de la investigación en ELE‖ realizada en la universidad de Navarra, Pamplona España. En esta investigación se pudo concluir que la multimodalidad en la interacción está sujeta al conocimiento, los gestos ligados a actos directivos son generalmente interpretados como gestos negativos, por último los individuos movilizan todas competencias y conocimientos (Fernández. 2005).. 2.1. MARCO TEORICO. El presente trabajo tiene como propósito el diseño y elaboración de un programa de enseñanza español como lengua extranjera nivel B1, el cual contemplará los rasgos lingüísticos y socio culturales de Santander. Dados los propósitos de la investigación resulta fundamental enunciar dos categorías que sustentan el contenido de este marco teórico, la primera relacionada con diseño curricular y la segunda referida a los métodos y enfoques del español como lengua extranjera..
(33) Hoy por hoy el conocimiento de lenguas extranjeras es una necesidad creciente en la sociedad actual. Esta intención facilita el contacto con diferentes costumbres. Por otra parte se promueve la tolerancia y el respeto hacia otras culturas. Dominar una segunda lengua favorece las relaciones interpersonales y también permite comprender y valorar nuestra propia lengua. Por esta razón las investigadoras infieren que los países latinoamericanos no pueden dejar de lado la importancia de su idioma, aspecto que es visto como una identidad que incorpora naciones en una misma lengua y el desarrollo basado en el fortalecimiento cultural y económico (Zarate., & Neuner. 1997). Fácilmente este análisis puede tener varios puntos de vista que sirvan como problema u enfoque principal para la creación del concepto de ciencia si de eso estamos hablando, pero en la experiencia de búsqueda de las fuentes principales que sirvan de base en la realización de cada uno de los objetivos que se han expuesto anteriormente, se ha llegado a la conclusión de que la principal bibliografía consultada deberá ser enfocada hacia los siguientes temas que nos ayudarán a la organización, argumentación, y sustentación de las principales ideas de las investigadoras, que en su gran mayoría deberán llevar un hilo conductor que demuestre la coherencia de las acciones de principio a fin : primero, se enunciara un análisis de teorías acerca del diseño curricular, principalmente en el área de la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, lo segundo está inmerso en el análisis de la metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras que surgen por la implementación de un currículo exitoso, ofreciendo como referencia el fortalecimiento de los objetivos de la investigación. Indiscutiblemente el punto de partida en la organización del proceso de enseñanza aprendizaje para lenguas extranjeras, siempre será el de realizar un análisis de necesidades, el cual permite determinar los objetivos, y definir las características del.
(34) programa. Una vez realizado este análisis se puede llegar a definir con mayor claridad los contenidos, métodos y actividades pertinentes. Es importante tener claro el concepto de necesidades en el campo de la enseñanza aprendizaje de lenguas, ya que es un concepto ambiguo. Según Hutchinson y Waters (1987:54-64) señala la diferencia entre necesidad y deseo. Para ellos las necesidades se refieren a lo que el estudiante tiene que saber para comunicarse eficazmente y tener en cuenta las necesidades de los estudiantes, en este sentido hacen parte sus PRE saberes y los elementos que no aún no conocen y la relación entre esos dos aspectos (Ventura., & Marañón. 2013). La presente investigación requiere precisar el término currículo, el cual se usa en dos sentidos, el primero cuando se habla de un programa de estudios de una universidad o del currículo de francés o español. El segundo es más restringido y hace referencia al sílabo, el cual es más parecido a una programación. Desde hace pocos años el currículo se refiere a todo lo que puede y debe ser enseñado y a quién, cuándo y cómo. Stern también hace referencia a la forma en que ha aumenta el uso del currículo en las instituciones de la gran mayoría de países en el mundo. Por otra parte Husen (1989) afirma ―que el campo del currículo se ha caracterizado por no basarse en la historia, es decir por ser demasiado propenso a desarrollar innovaciones sin la guía de los precedentes‖ (pags.1149-50). Stern considera que los profesores de idiomas están siendo bombardeados por sugerencias, innovaciones y actividades, las cuales no les facilitan una buena práctica de su profesión. Stern con su obra pretende clarificar el ámbito de enseñanza de idiomas e introducir en el la teoría educativa como base teórica que les permita a los profesionales una activación coherente y reflexiva..
(35) Una vez analizado el significado de currículo, es el momento para razonar acerca del papel que juega actualmente el desarrollo de la teoría del currículo y su incidencia en la didáctica de lenguas extranjeras, este proceso necesita de un profesor quien tome decisiones para adecuar el proyecto a las necesidades reales de aplicación y de esta forma lograr un proceso de enseñanza que resulte interesante al estudiante (Pérez 1992).. 2.2. Diseño curricular en ELE. Las investigadoras afirman que el análisis de necesidades va de la mano con el diseño del currículo. La implementación tuvo lugar recientemente en el campo de la educación, el cual podemos definir como un conjunto de decisiones y actuaciones relacionadas con la planificación y desarrollo de la enseñanza en determinada institución. La participación del diseño curricular en el proceso de enseñanza ha sido de gran ayuda, ya que su función está centrada en tres aspectos específicamente, los cuales se refieren a definir objetivos, como alcanzarlos y evaluar los resultados. Hablar de currículo es también hablar de metas educativas y de los elementos que lo conforman, como lo señala Ruiz. (Ruiz, 2000), la teoría del currículo debe dar solución a tres aspectos básicos: explicar la práctica, mejorar la práctica educativa y conceptualizar el contenido. El currículo también debe plantear claramente que, como y cuando enseñar y evaluar, de esta manera el proceso de enseñanza y aprendizaje será efectivo ya que se tiene una visión más clara de los objetivos proporcionando su fácil cumplimiento. Los modelos curriculares son fundamentales ya que al ser guías proporcionan información valiosa que permiten la planeación, el desarrollo y la ejecución del proceso.
(36) de enseñanza aprendizaje. El currículo se encuentra bajo dos denominaciones, por objetivos (Inlow Cubillo., Keith., & Salas. 2011) y como proyecto (Stenhouse, Eliot, Gimeno & Coll), para la ejecución de nuestra investigación se ha tomado información de currículo por objetivos y como proyecto o proceso para tener una visión más clara de las propuestas curriculares en las que este proyecto se puede basar. Los modelos pedagógicos están divididos en dos grupos: cerrados y abiertos o flexibles, nuestro proyecto está enfocado en el uso del currículo flexible ―Un currículo flexible es aquel que mantiene los mismos objetivos generales para todos los estudiantes, pero da diferentes oportunidades de acceder a ellos: es decir, organiza su enseñanza desde la diversidad social, cultural de estilos de aprendizaje de sus alumnos, tratando de dar a todos la oportunidad de aprender.‖. (Contreras., Gil Madrona., Sebastiani Obrador., Pascual Baños., Huguet Mora., Hernández Álvarez., & Capllonch. 2010). Por lo anterior es necesario implementar un currículo flexible en el aprendizaje de una segunda lengua, que brinde la oportunidad al profesor de negociar con el estudiante, una negociación basada en los contenidos que se desarrollaran a lo largo del curso teniendo en cuenta sus gustos personales. Con el fin de mantener siempre la motivación en el estudiante extranjero que quiere aprender una segunda lengua, en este caso español. El cumplimiento de la propuesta anteriormente enunciada se aplicara a través de un curso que cumpla con la enmarcación de los rasgos lingüísticos y socioculturales propios de Santander para que se adecue a las necesidades de los estudiantes. Por otra parte el currículo también plantea dos funciones principales, la primera se refiere a la intención educativa y la segunda se refiere a la prestación de servicios para guiar la práctica docente. Otro aspecto importante es el de definir los elementos.
(37) que se deben tener en cuenta a la hora de elaborar un currículo. Se trata de cuatro preguntas claves plantadas de la siguiente manera: ¿Qué enseñar?, ¿Cuándo enseñar?, ¿Cómo enseñar? Y ¿Qué, cómo y cuándo evaluar? Todo proceso educativo requiere de una serie de pasos para lograr los objetivos planteados desde el inicio, en este caso las preguntas planteadas sirven de guía para alcanzar las metas propuestas y ayudar a dar solución a las preguntas anteriormente expuestas, es necesario recurrir a algunas fuentes de información que nos permitan resolver los interrogantes, hablamos de la fuente sociocultural, psicológica, pedagógica y epistemológica. Cada una de ellas aporta información específica que influirá en el modelo de currículo que se vaya a adoptar. En cuanto al uso de los contenidos gramaticales para la enseñanza de una lengua extranjera, hacen referencia a la propuesta de los criterios para la selección de contenidos, las diversas descripciones de la lengua y a la tipología de las reflexiones metalingüísticas en el aula. Por esta razón es necesario enunciar dos grandes corrientes de enseñanza aprendizaje de la lengua: centrada en el significado (nivel lingüístico) y centrada en la forma (nivel metalingüístico), la primera tiene que ver con la adquisición de la lengua a través del uso en actividades de interacción. Y el nivel metalingüístico encierra la enseñanza tradicional de la lengua y el enfoque comunicativo. La finalidad de los dos niveles es el aprendizaje de la lengua. A los elementos anteriormente nombrados se les debe agregar los aportes realizados por el Instituto Cervantes para la enseñanza del español como lengua extranjera, organismo encargado de difundir la lengua y la cultura española en el mundo. Organización que diseño un plan curricular cuyas características espaciales garantizan un mejor proceso de enseñanza de ELE, ―presenta un plan abierto y centrado en el estudiante y sus necesidades, es un plan en el que los componentes curriculares.
(38) actúan de manera simultánea, finalmente expone un plan curricular flexible‖. Plan curricular (López., & Sans. 2009). Las investigadoras han tomado como guía fundamental la información presentada anteriormente para desarrollar su proyecto y de esta manera cumplir con el objetivo principal del Instituto Cervantes (Urrutia J. 2006). No obstante es necesario intervenir en la aclaración de que el plan curricular no es un currículo. Para esto veamos a continuación la definición de plan curricular ―es una obra que fija y desarrolla los distintos niveles de dominio que cabe establecer en un programa de enseñanza del español como lengua extranjera; en este cometido se atiene a la escala de niveles que propone el Marco común europeo de referencia” (Urrutia J. 2006). De igual forma el plan curricular entre las principales características que lo enmarcan, brinda un tratamiento constante en la preparación de los objetivos y contenidos de los programas de enseñanza; se apoya netamente en el material como objeto de enseñanza y aprendizaje. Es necesario aclarar que los elementos de un currículo la metodología y la evaluación no se involucran en el desarrollo de un plan curricular. Con el objeto de profundizar un poco más acerca del diseño curricular, se da paso a la trascendencia que tiene el Marco Común Europeo de Referencia (De Europa. 2002). Para la enseñanza de lenguas extranjeras, el cual además de ser un estándar internacional que define la competencia lingüística, promueve la movilidad de los ciudadanos facilitando el intercambio cultural, por otra parte brinda información para la elaboración de programas, material didáctico, exámenes y criterios de evolución. También es utilizado en todo el mundo para definir las destrezas lingüísticas de los estudiantes..
(39) El apoyo en la información brindada por el MCER, es de gran ayuda ya que permite que las investigadoras tomen como referencia su material, lo estudien y propongan ideas basadas en información real y actual, teniendo como referencia que el MCER es un tratado teórico que recoge las últimas investigaciones del aprendizaje, la enseñanza y evaluación de lenguas y describe lo que los estudiantes de lenguas extranjeras son capaces de hacer lo largo del proceso de enseñanza. Otra forma de contribuir al desarrollo de esta investigación es analizando el caso del sílabo, el cual es un elemento importante en el momento de diseñar ya que permite designar el contenido a enseñar y la progresión. El sílabo es un plan acerca de lo que se pretende alcanzar a través de proceso de enseñanza-aprendizaje. Es de gran ayuda ya que identifica lo que se ha de trabajar entre profesores y estudiantes. Por sílabo entendemos la selección, progresión y secuenciación de los contenidos, es decir que el silabo hace referencia a la programación detallada de los aspectos lingüísticos y comunicativos que se van desarrollar en el aula. El currículo hace referencia a la globalidad del programa, en otras palabras hace referencia a ―que‖ se va a enseñar durante el curso (Forquin. 1984). Las afirmaciones anteriores sirven de referencia para aportar que de un mismo currículo pueden derivarse diferentes programas o sílabos, es decir que el currículo está enfocado en el objetivo general y el silabo se refiere a los objetivos específicos. El sílabo se relaciona con el currículo en cuanto a la fijación de los objetivos, la selección de los contenidos y actividades, en establecer la metodología y los criterios de evaluación. El silabo es elaborado por el profesor una vez haya conocido al grupo de estudiantes, su nacionalidad, su cultura y en general los intereses de los estudiantes, de esta manera el curso estará enfocado en las verdaderas necesidades de los estudiantes y permite que ellos tengan un aprendizaje significativo..
(40) En esta tesis se aplicaran teniendo en cuenta la selección de los contenidos lingüísticos, los cuales están direccionados a la enmarcación de los rasgos culturales y lingüísticos propios de la región santandereana. De la misma manera, para diseñar un programa de enseñanza de lenguas se deben revisar algunos aspectos tales como,‖ las necesidades, intereses y expectativas de los estudiantes‖. Es decir habrá que plantearse ¿Quién es el estudiante? ¿Con quién hablará? ¿Dónde? ¿Cuándo? ¿De qué? ¿Cómo? Y ¿para qué lo hará? ―(Maité. & Félix. 2004) . Estos aspectos que se deben tener en cuenta al momento de diseñar, tienen como finalidad solucionar de manera efectiva el interés de las personas quienes desean aprender una ELE y cumplir de esta manera con el objetivo general y específicos planteados desde el inicio de la programación. Es el momento preciso para hablar de Ralph Tyler y su teoría curricular, quien plantea modelos para el diseño curricular, los cuales ayudan a facilitar a las instituciones educativas planes de programas de estudio. Tyler afirma que las personas encargadas de planificar se deben responder al menos cuatro preguntas básicas, las cuales deberán dar solución a los objetivos planteados, formas de aprendizaje, recursos didácticos y a la evaluación (Vélez., & Terán. 2010). Modelos para el diseño curricular. Pampedia (n.6) pág. 56. Continuando con Tyler, se abordara su modelo de enseñanza de una segunda lengua, el cual consiste en siete etapas. La primera confiere al estudio de los estudiantes y sus objetivos académicos, la segunda etapa consiste en analizar la escuela actual con el fin de enseñar conocimientos existentes y útiles para la sociedad. En la tercera etapa hacen parte los especialistas que dan sentido a las asignaturas con el fin de contribuir con la formación del educando..
(41) La siguiente etapa corresponde a la selección de objetivos razonables que vayan de la mano con la filosofía de la escuela. La selección y orientación de las actividades de aprendizaje hacen parte de la quinta etapa, la sexta se refiere a la forma de organizar las actividades para darle sentido a los contenidos, finalmente la séptima etapa hace referencia a evaluar la eficacia de las actividades de aprendizaje. Teniendo en cuenta la última etapa referenciada al final del párrafo anterior, el cual alude específicamente a evaluar el proceso de enseñanza – aprendizaje a través del análisis de las actividades desarrolladas, en esta observación se descubre que tanto de lo planeado oriento al docente para cumplir con los objetivos planteados. Es un paso importante ya que a través de los resultados de la evaluación se detectan los factores positivos y cuales por el contrario se deben corregir para poder garantizar una enseñanza de calidad. A pesar del tiempo que ha transcurrido desde que Tyler planteó este modelo, muchas instituciones se apoyan en esta guía, para llevar a cabo el desarrollo de un programa de lenguas extrajeras. (Al Shehri. 2012). Modelos para el diseño curricular, 2009). Esto sucede gracias al éxito que han obtenido las instituciones dedicadas a la enseñanza de ELE y los aportes significativos a los estudiantes. Las investigadoras consideran importante acudir a los aportes se Sonsoles Fernández en su propuesta nuevos desarrollos y propuestas curriculares referida igualmente que el autor anterior hacia el diseño curricular. En este caso destacamos la aplicación de algunos aspectos que se enunciaran continuación y que se contemplaran en la elaboración de programa: Dimensión intercultural aspectos socio cultural, temas y tareas. En este apartado de la propuesta curricular se pretenderá proporcionar al estudiante un contexto cómodo y habitual donde use la lengua y este inmerso en.
(42) situaciones concretas. Además es importante proporcionarle al estudiante la ―apertura a la realidad meta (a través de los media vista, internet) la misma clase que concibe como el grupo social autentico que es, donde se interactúa en la lengua meta , contextualizando las tareas y aprendizaje ‖ (Fernández. 2011) Nuevos desarrollos y propuestas curriculares. Programar a partir del MCER. Pág. (40) Con este buen aporte el autor nos sugiere la implementación de tareas, estas deben tener relación con los temas presentados en la clase. Otro aspecto importante se refiere al momento de seleccionar la tarea a que debe estar enfocada en los intereses de los estudiantes. Aprender una segunda lengua implica hacer uso de recursos lingüísticos para cumplir con los objetivos planteados y lleva a cabo las intenciones comunicativas esperadas. La tarea es un factor importante ya que a través de esta actividad se desarrollan en los estudiantes las actividades comunicativas requeridas para avanzar en el aprendizaje de una segunda lengua. La tarea no es la única estrategia para desarrollar en los estudiantes competencias estratégicas, también es cierto que las personas desarrollan estrategias para comunicarse las cuales hacen parte de sus competencias. En el caso de los estudiantes de lengua extranjera poseen muchas estrategias que han ido desarrollando a lo largo de su vida, pero que día a día debe ir aprendiendo nuevas estrategias y así lograr el aprendizaje autónomo. Otro aspecto importante de las competencias estratégicas es la evaluación, esta parte del proceso es muy importante ya que sus resultados le permiten al profesor una visión clara del proceso de enseñanza-aprendizaje, lo cual permite detectar posibles errores para mejorarlos y así lograr obtener mejores resultados..
(43) Según el tema y teniendo en cuenta los criterios de evaluación planteados en el currículo se pueden emplear las diferentes clases de evaluación. Es importante explicar cada tipo de evaluación para que el estudiante este informado acerca de lo que se le evaluará. Lo anterior será tenido en cuenta por parte de las investigadoras en el diseño del programa que se elaborara, ya que consideran de suma importancia que los estudiantes desarrollen las competencias sociolingüísticas y socioculturales, así como los recursos lingüísticos (gramática, léxico y semántica), los grados de desarrollo de la competencia lingüística y la evaluación.. 2.3. Métodos y Enfoques en la enseñanza de ELE. La historia es el mejor referente dentro de los acontecimientos mundiales. Para este caso particular el aprendizaje de una lengua extranjera tiene como objeto alguno antecedes que lo enmarcan como un hecho importante a lo largo de la historia. En el siglo XIX se incrementaron las oportunidades de comunicación en el mundo, especialmente en Europa, lo que permitió una demanda significativa en la adquisición de una destreza oral en lenguas extranjeras. Las nuevas ideas basadas en la enseñanza de segundas lenguas no se hacían esperar. Por lo tanto es preciso afirmar que existen antecedentes de propuestas sin éxito, como la del francés C. Marcel (1793-1896) quien centraba toda su atención en instancias referidas hacia el significado del aprendizaje de lenguas. Los aportes de Marcel no fueron perdidos en su totalidad, pues más adelante fueron recibios como una hipótesis que encontró aceptación más adelante..
(44) Es así como la búsqueda de una metodología pertinente, se convierte en el centro de atención para los expertos en lenguas extranjeras. Esta preocupación llevo a la propuesta de diferentes métodos de enseñanza ―basándose en el supuesto naturalista de que el proceso de aprendizaje de una segunda lengua es similar al proceso de adquisición de la primera lengua‖ Pilar Melero Abadía – métodos y enfoques en la enseñanza / del español como lengua extranjera (2000) pág. (7) Los métodos y enfoque dentro del aprendizaje de una lengua extranjera son de suma importancia dentro de los lineamientos de este proyecto pues enmarcaran los pasos a seguir dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje. Por ende el método en la enseñanza de lenguas, supone siempre la explicitación de determinados principios que se basan en los objetivos, en los contenidos y en el procedimiento. La teoría lingüística a través de la historia se ha visto formulada—reformulada— desde ángulos y concepciones diversas, a veces opuestas propiciando los diferentes métodos utilizados en la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas. Si bien es cierto, durante décadas investigadores han tratado de definir el enfoque y los métodos pertinentes en la iniciación de la enseñanza de ELE. Si se ubica esta intención en un contexto histórico, se enuncia que existieron diferentes rutas de búsqueda para definir el método preciso y pertinente para este ejercicio. En efecto consideramos necesario partir del concepto de método y enfoque en el contexto educativo, para obtener una ampliación de nuestra reflexión teórica fundamentada en el gran cuestionamiento que nos emerge como investigadoras y es ¿cuál es el enfoque y método más propicio en la enseñanza de las lenguas extranjeras? Acerca de la trayectoria histórica de la enseñanza de las lenguas, el método se ha definido como un compilado de pasos y reglas con ciertas bases teóricas específicas, las cuales se manifiestan de forma sistémica en el momento de impartir una clase. Hay que.
(45) mencionar, además, que se afirmaba que los métodos tienden a minimizar el rol docente convirtiendo su quehacer en una acción pasiva, haciendo de ellos solo operadores de dicho método. Se contempla que toda esta fase inicial de fijación del método, es descubierta como una concepción errónea, puesto que no se tenía en cuenta las necesidades de aprendizaje de los (as) estudiantes y muchos menos las experiencias reales que se pueden dar dentro de un aula. Afortunadamente con los nuevos indicios de la humanidad y el fenómeno de la indagación continua, han permitido la ruptura del paradigma mejorando la perspectiva de la didáctica de las lenguas extranjeras, elevando la importancia al proceso de aprendizaje. Además, se descubre la errónea interpretación que consistía en descifrar el método como un conjunto de reglas y pasos estrictos a seguir, donde la creencia se enfocaba en la instrucción sobre lo que se debía realizar al impartir en la clase, teniendo la noción que si era un buen método debía servir para cualquier estudiante. Es así, como surge una nueva mirada reflexiva que modifica la didáctica de las lenguas extranjeras, colocando en primera instancia la importancia en indagar cómo aprendemos, dejando a un lado los énfasis comunes conocidos como métodos tradicionales que afirmaban que la importancia se contemplaba en el cómo enseñamos. Esta transformación de las lenguas extrajeras se consolidan, gracias a los aportes de (Rodgers, 1986) Todo método de enseñanza de lenguas extranjeras puede ser descrito a partir del análisis de sus tres elementos constitutivos: el enfoque, el diseño y el procedimiento. Con este valioso aporte se puede describir cualquier método de enseñanza de lenguas. Sin embargo las investigadoras hemos encontrado que los autores son claros con la advertencia que muy pocos ―métodos‖ son inferiormente concisos en cuanto a las tres dimensiones anteriormente mencionadas. Debido a las múltiples.
(46) interpretaciones entre método y enfoque, nace la propuesta comunicativa, la misma que en sus indicios de denominó ―método comunicativo ―. Gracias a esto, la enseñanza de las lenguas extranjeras ha sido objeto de estudio, al igual que cualquier disciplina. Entre sus grandes aportes y modificaciones significativas podemos encontrar los del lingüista americano Noam Chomsky, Syntactic Structures (1957) quien cuestiona los fundamentos de la afinación que sostiene la idea que la lengua es algo creativo, innovador y productivo, y que, por tanto, la imitación no tiene ningún sentido ya que las posibilidades de realización en cualquier lengua son infinitas. También, se reconoce la lengua como aquella posibilidad que permite como hablantes infinitas actuaciones o actos productivos en la complejidad de los discursos. Una vez compartidos las propuestas del generativismo chomskiano, los estudios lingüísticos dan comienzo a alejarse de la afirmación que consiste en asegurar que la lengua está compuesta por un sistema de signos. Es por esto que queremos enunciar a (Hymes, 1971) quien afirma que la evolución de la lengua es gracias a las corrientes lingüísticas que en los años sesenta y setenta ―abren la puerta‖ a una serie de factores extralingüísticos, considerados hasta el momento ajenos a la lengua como sistema, tales como el contexto, la interacción hablante-oyente, entre otros. Es por esto que son reconocidos algunos elementos y por ende son implícitos en el arduo proceso de la comunicación que empiezan a tomarse como elementales para explicar y entender la lengua. De tal forma se nombra el término de competencia comunicativa, (Hymes.1964) entendida como el conjunto de procesos y conocimientos de diverso tipo (lingüístico, sociolingüístico, estratégico y discursivo) que el hablante deberá poner en juego para producir o comprender discursos adecuados a la situación de comunicación..
Figure
Documento similar
Los diversos patrones de movilidad interior de españoles y extranjeros así como la fortísima inmigración exterior, muy sesgada espacialmente, apuntan hacia la existencia de
Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en
que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el
IV.3.3 Ruido de los multiplicadores de frecuencia 90 IV.3.4 Ruido de los amplificadores 91
En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por
D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa
b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación
Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma de Madrid... Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma