• No se han encontrado resultados

07 BALANCE DEL AÑO 2012 BALANCE OF THE YEAR UNA COMPAÑÍA AL SERVICIO DEL PACIENTE A COMPANY AT THE DISPOSAL OF THE PATIENT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "07 BALANCE DEL AÑO 2012 BALANCE OF THE YEAR UNA COMPAÑÍA AL SERVICIO DEL PACIENTE A COMPANY AT THE DISPOSAL OF THE PATIENT"

Copied!
120
0
0

Texto completo

(1)
(2)
(3)

2

05 ...HOSPITEN EN EL MUNDO Hospiten around the world 06 ...EN VOZ DEL PRESIDENTE The voice of the president

07 BALANCE DEL AÑO 2012 BALANCE OF THE YEAR 2012

...

09 ....ATENCIóN PERSONALIZADA LAS 24 HORAS DEL DíA Personalized care 24 hours a day 10 ....MiraMos con optiMisMo al Mañana

We are looking optimistically at tomorrow

11 UNA COMPAÑíA AL SERVICIO DEL PACIENTE A COMPANY AT THE DISPOSAL OF THE PATIENT

13 .EqUIPO DIRECTIVO Management Team 15 ..ExCELENCIA Y CALIDAD HUMANA, SEÑAS DE IDENTIDAD DE NUESTRO PERSONAL

Excellence and human quality, the signs of identity of our staff 16 ...trabajaMos por y para personas We work for and with people 18 ....APOSTAMOS POR EL FUTURO We are betting on the future

19 NUESTROS HOSPITALES

OUR HOSPITALS

20 .. Hospiten bellevue 24 ... Hospiten sur 28 ...Hospiten raMbla 32 ...Hospiten lanzarote 36 ...Hospiten clínica roca 40 ...Hospiten estepona 44 .... MD anDerson cancer center MaDriD 48 ...Hospiten bávaro

52 .... Hospiten santo DoMingo 56 ...Hospiten cancún

60 .. Hospiten riviera Maya 64 Mobay Hope MeDical center

(4)

íNDICE Index

Centros Hospiten espeCialidades 69 Hospiten Specialty Centers

centro De especialiDaDes MéDicas taMaragua 70 Tamaragua Specialty Center

centro De especialiDaDes MéDicas vecinDario 72 Vecindario Specialty Center

.centro De especialiDaDes MéDicas algeciras 74 Algeciras Specialty Center

centro De especialiDaDes MéDicas FalMoutH 76 Falmouth Specialty Center

RED ASISTENCIAL CLINIC ASSIST

79 CLINIC ASSIST HEALTHCARE NETwORk

CARTERA GLOBAL DE ESPECIALIDADES Y SERVICIOS 83 SERVICES AND SPECIALTIES AVAILABLE

CARTERA DE SERVICIOS POR ESPECIALIDADES HOSPITEN 85 Specialties and Services Available

CARTERA ONCOLóGICA 95 Cancer Services Available

ONCOLOGíA RADIOTERáPICA 102 Radiotherapeutic Oncology

ACTIVIDAD ASISTENCIAL GLOBAL 2012 105 GLOBAL HEALTHCARE ACTIVITY 2012

ACTIVIDAD ASISTENCIAL POR HOSPITALES 107 Healthcare Activity by Hospital

EVOLUCIóN DE LA ACTIVIDAD ASISTENCIAL 1998-2012 108 Evolution of Healthcare Activity 1998-2012

CUADRO GLOBAL DE DOTACIóN FíSICA 108 Global Facilities and Equipment

CADA DíA MáS CERCA DEL PACIENTE 111

EACH DAY wE ARE CLOSER TO THE PATIENT

COMPROMETIDOS CON EL ENTORNO

112

COMMITTED TO THE ENVIRONMENT

ORIENTADOS A LA SOCIEDAD 113

FOCUSING ON SOCIETY

(5)

4

(6)

HOSPITEN EN EL MUNDO

Around the World

CariBe tHe caribbean

Hospiten riviera Maya Hospiten

SANTO DOMINGO Mobay Hope

Hospiten BÁVARO

Hospiten CANCÚN

espaÑa spain

Hospiten BELLEVUE

Hospiten taMaragua

Hospiten raMbla Hospiten

sur

Hospiten lanzarote

Hospiten

CLÍNICA ROCA Hospiten ESTEPONA

MD ANDERSON CANCER CENTER

MADRID

(7)

6

dr. pedro lUis CoBiella presidente chairman

Una año más, nos disponemos a reflexionar sobre el ejercicio que ha terminado. El año 2012 ha sido complicado y a pesar de los esfuerzos realizados por el conjunto de la sociedad, las dudas todavía pla- nean sobre la economía europea y amenazan con retrasar el final de la crisis.

Ante esta tesitura marcada por la incertidumbre, nuestros valores constituyen una de las pocas certezas a las que podemos aferrarnos. Esfuerzo, ilusión, cercanía y honestidad marcan el rumbo a seguir por parte del Grupo Hospiten. Nuestros más de 3.500 trabajadores creen firmemente en un modelo asistencial basado en estos valores y son los principales artífices de su consolidación alrededor del mundo.

Nuestra apuesta por ofrecer las técnicas más vanguardistas es íntegra y rotunda. Para Hospiten las perso- nas que visitan nuestros centros son lo más importante. Y su confianza, nuestro bien más preciado. Por ello, hemos adquirido un compromiso con la formación y la búsqueda constante de la excelencia para mejorar cada día nuestra cartera de servicios.

Además, en nuestra apuesta por constituirnos como centro de referencia en la lucha contra el cáncer, en 2012 hemos ampliado nuestra participación en MD Anderson Cancer Center Madrid, pasando a contro- lar el 99,97% de su capital. Con ello, reforzamos nuestra alianza estratégica con The University of Texas MD Anderson Cancer Center, en Houston, creando sinergias en investigación e incorporando a la marca los valores propios de la identidad de Hospiten.

Más de un millón de personas nos han visitado el año pasado en nuestros hospitales, avalando con su confianza nuestra gestión. Para todos aquellos que desempeñamos nuestra labor en el Grupo Hospiten, esta confianza es el mejor estímulo para seguir mejorando cada día.

Once more we are preparing to look back at the year that has just ended. 2012 has been complicated and, in spite of the efforts of society as a whole, doubts about the European economy persist and threa- ten to delay the end of the economic crisis.

With a frame of mind marked by uncertainty, our values constitute one of the few sure things we can hold on to. Effort, hope, proximity and honesty mark the direction the Hospiten Group must take. Our more than 3,500 employees firmly believe in a healthcare model based on these values and are respon- sible for its consolidation around the world.

Our commitment to providing the most vanguard of techniques is absolute and categorical. For Hospi- ten, the people who turn to our centers are the most important - and their trust, our most valued asset.

For that reason, we have committed ourselves to continued education and to the continued search for excellence through which to better our offer of specialties every day.

Moreover, in our endeavor to establish ourselves as a center of excellence in the fight against cancer, in 2012 we increased our share in MD Anderson Cancer Center Madrid to 99.97% of its capital. Thus, we strengthened our strategic alliance with The University of Texas MD Anderson Cancer Center Houston, building synergies in investigation and incorporating to the brand the values of the Hospiten identity.

Over a million people turned to our hospitals last year, endorsing our management with their trust. For all of those who carry out our daily work at the Hospiten Group, that trust is the best incentive to go on doing things better every day.

EN VOZ DEL PRESIDENTE

The Voice of the President

(8)

BALANCE DEL AÑO 2012

BALANCE OF THE YEAR 2012

(9)

8

(10)

ATENCIóN PERSONALIZADA LAS 24 HORAS DEL DíA

Personalized care 24 hours a day

Desarrollar un modelo asistencial basado en la atención personalizada y la aplica- ción de los mejores medios sanitarios no resulta una tarea sencilla. para hacerlo de una manera adecuada y sostenible en el tiempo, se requiere de un plan estratégico donde el paciente sea siempre el protagonista. De acuerdo con esta máxima, en el año 2010 el grupo Hospiten implementaba el concepto global care, un nuevo pa- radigma de atención médica que miraba al futuro con la excelencia como objetivo.

De este modo, durante estos dos años nuestro grupo ha evolucionado para ase- gurar a nuestros pacientes una asistencia completa y personalizada, poniendo a su disposición las técnicas diagnósticas más novedosas y los tratamientos más innovadores.

por ello, a día de hoy se constata que el concepto global care ha sido todo un éxito, con más de un millón de personas atendidas a lo largo de 2012 entre sus 16 centros médico-hospitalarios repartidos entre españa y américa latina aparte de la red asistencial ambulatoria y de coordinación de urgencias con más de 100 centros adscritos a nuestra marca propia “clinic assist”.

este logro ha sido posible gracias al esfuerzo y la ilusión de todos los profesionales que integran el grupo Hospiten, que cada día ponen todo su empeño para ofrecer la mejor atención. esta constante búsqueda de la excelencia ha posibilitado la am- pliación de nuestros servicios asistenciales, lo que ha derivado en una facturación anual de 234 millones de euros y 11,6 millones de inversión.

Developing a healthcare model based on personalized care and the application of the best medical means is not an easy task. to do so satisfactorily and sustainably over time requires a strategic plan in which the patient is always the protagonist.

in accordance with this maxim, in 2010 the Hospiten group launched the ‘global care’ concept, a new model in medical care that looked towards the future with excellence as its aim.

therefore, over the last two years the group has grown to ensure that our patients have comprehensive, personalized care with the latest diagnostic techniques and the most innovative treatments.

thus, today the global care concept has been verified to be a complete success with over a million people attended in 2012 at the 16 medical-hospital centers located in spain and latin america, apart from the network of ambulatory health- care and emergency coordination centers made up of 100 centers under our own brand name “clinic assist”.

the achievement has been possible thanks to the effort and hope of all the profes- sionals making up the Hospiten group, who give their best every day to provide the best care. this constant search for excellence has made it possible to expand our healthcare services, which has produced an annual turnover of 234 million euros and an investment of 11,6 million euros.

(11)

10

Miramos con optimismo al mañana

we are looking optimistically at tomorrow

el año 2012 ha sido clave para Hospiten. el grupo mantiene su ya consolidado modelo de atención personalizada y de calidad para el paciente, basado en la alta cualificación de sus profesionales y en la incorporación de las últimas técnicas en diagnóstico y tra- tamiento.

el esfuerzo y la ilusión de todo el equipo humano que trabaja en Hospiten han permiti- do la implantación de este paradigma centrado en el cuidado integral de los enfermos.

gracias a su empeño y dedicación por conseguir diariamente la excelencia, cada vez son más las personas que eligen nuestros hospitales y centros asistenciales.

este hecho refuerza la convicción de Hospiten en su modelo de gestión hospitalaria e invitan al grupo a continuar por esta senda, donde las personas son siempre lo más importante. así lo certifica el plan estratégico 2013-2018, que sitúa al paciente como eje vertebral de su estrategia, donde la consolidación de nuestra red asistencial a nivel internacional resulta un elemento clave.

para ello, continuaremos esforzándonos como hasta ahora para conseguir ofrecer al paciente una atención óptima, con una búsqueda constante de los mejores profesiona- les y la implementación de las técnicas médicas más innovadoras.

pensamos que esta es la única fórmula para garantizar el bienestar de las personas que depositan su confianza en nosotros. asumimos con ilusión este objetivo y nos compro- metemos a trabajar con el máximo rigor y responsabilidad para conseguirlo.

the year 2012 has been a key year for Hospiten. the group has maintained its already consolidated model of personalized care and of quality for the patient, based on highly qualified professionals and the incorporation of the latest diagnostic and treatment techniques.

the effort and pride of all the human team working at Hospiten has made possible the implementation of this model focused on the comprehensive care of the patients.

thanks to their hard work and dedication to achieving excellence every single day, more and more people are choosing our hospitals and health centers.

this strengthens the faith that Hospiten has in their hospital management model and leads the group to continue in the same line, where people always come first. a fact made clear by the strategic plan 2013-2018, in which people are at the core of the group’s strategy and where the consolidation of our international healthcare network is a key element.

to achieve this, we continue to work as we always have to be able to provide the pa- tient with optimum care, through the ongoing search for the best professionals and the application of the most innovative medical techniques.

We believe this is the only way to guarantee the welfare of those who have placed their trust in us. We are pleased to accept the challenge and promise to work rigorously and responsibly to achieve this.

(12)

UNA COMPAÑíA AL SERVICIO DEL PACIENTE

A Company

at the Disposal of the Patient

(13)

12

(14)

Consejo de Administración

Board of Directors

DR. PEDRO LUIS COBIELLA SUáREZ presidente - chairman

D. JUAN JOSÉ HERNáNDEZ RUBIO consejero Delegado

chief executive officer D. FRANCISCO COBIELLA SUáREZ consejero - Director

D. CARLOS COBIELLA SUáREZ consejero - Director DR. RAFAEL COBIELLA SUáREZ consejero - Director

DÑA. DIANA COBIELLA BEAUVAIS consejera, secretaria

Director, secretary

D. PEDRO LUIS COBIELLA BEAUVAIS consejero, Director general Director, Managing Director

EqUIPO DIRECTIVO

Management Team

Directores Corporativos del Grupo

Corporate Directors

D. JESÚS ALARCÓN SIMARRO Director de Recursos Humanos Human Resources Director D. GENARO BENÍTEZ FEBLES Director de Compras y Proyectos Purchasing and Projects Director D. JOCHEN GRÜNING

Director de Sistemas IT Director

D. QUINTÍN MELO ROBAYNA Director Financiero Financial Director D. RAFAEL NAVARRO BRAVO Director de Operaciones Operations Director D. ARJEN RONNER

Director de Control de Gestión Controller

D. CARLOS SALAZAR BENÍTEZ Director Comercial, Marketing y Comunicación

Commercial, Marketing and Communications Director DR. IGNACIO ZEROLO SÁEZ Director Asistencial Group Healthcare Director D. XABIER PACIOS FERNÁNDEZ

Director Gral. de República Dominicana Country Manager The Dominican Republic DR. MARIO DE LA TORRE AGUILAR

Director Gral. de México Country Manager Mexico D. MANUEL PAREJO BELLO Director Gral. de Jamaica Country Manager Jamaica

(15)

14

Directores Gerentes

General Managers

Dña. Marta garcía caMí HospitenBELLEVUE y Hospiten TAMARAGUA D. raFael Martínez iturbe HospitenSUR

Dña. alicia FernauD alberto HospitenRAMBLA D. Francisco javier castro Díaz HospitenLANZAROTE

D. gilberto vega MeDina HospitenCLíNICA ROCA Dña. isabel ovieDo Martín-ortega HospitenESTEPONA

Dña. nuria gonzález sanz MD anderson CANCER CENTER MADRID D. Francisco lorenzo tabares HospitenBáVARO

D. julio valencia carMona HospitenSANTO DOMINGO D. alberto collar orDÓñez HospitenCANCÚN

D. Mario lÓpez garcía De borDallo HospitenRIVIERA MAYA

Dr. carlos enriQue pinto MaDroñero Hospiten BELLEVUE y Hospiten TAMARAGUA Dr. toMás Febles palenzuela Hospiten SUR

Dr. Miguel arriaga estévez Hospiten RAMBLA

Dr. Martín De Francisco lorenzo Hospiten LANZAROTE Dr. eDMunDo Marín roDríguez Hospiten CLíNICA ROCA Dr. toMás piñeiro portillo Hospiten ESTEPONA

Dr. josé Francisco toMás Martínez MD anderson CANCER CENTER MADRID Dr. josé luis Molina vázQuez Hospiten BáVARO

Dra. MerceDes aQuey portal Hospiten SANTO DOMINGO

Dr. ítalo saMpablo lauro Hospiten CANCÚN y Hospiten RIVIERA MAYA Dr. leopolDo raFael sMitH gonzález Mobay HopeMEDICAL CENTER

Directores Médicos

Medical Directors

Dña. Diana gonzález prieto Hospiten BELLEVUE y Hospiten TAMARAGUA Dña. María lÓpez-salazar casaDo Hospiten SUR

Dña. carolina esMeroDes MénDez Hospiten RAMBLA Dña. sonia Marrero Marrero Hospiten LANZAROTE Dña. María correa santana Hospiten CLíNICA ROCA Dña. anus MosQuera Fontán Hospiten ESTEPONA

Dña. carMen vázQuez rivera MD anderson CANCER CENTER MADRID Dña. sonia laMela caMpo Hospiten BáVARO

Dña. nayra álvarez casañas Hospiten SANTO DOMINGO Dña. vanesa Martín Morcillo Hospiten CANCÚN Dña. Mª jesús gallarDo pérez Hospiten RIVIERA MAYA Dña. tracey Dunbar Mobay HopeMEDICAL CENTER

Directoras de Enfermería

Directors of Nursing Services

D. Miguel ángel salanova cHilet

Director de operaciones de canarias · operations Director

(16)

ExCELENCIA Y CALIDAD HUMANA, SEÑAS DE IDENTIDAD DE NUESTRO PERSONAL

Excellence and Human Quality, the signs of identity of our staff

para garantizar la máxima calidad en la atención al paciente resulta fundamen- tal contar con profesionales altamente cualificados. el personal que integra las diferentes áreas de Hospiten ha sido escogido siguiendo un estricto proceso de selección basado en sus méritos profesionales y sus capacidades personales.

este modelo de captación de los mejores talentos ha conformado un equipo médico de gran nivel.

el alto grado de especialización de los profesionales sanitarios de nuestros cen- tros permite ofrecer un enfoque multidisciplinar en diagnóstico y tratamiento de las distintas enfermedades, garantizando así las soluciones más innovadoras para nuestros pacientes.

pero además de su alta cualificación, las personas que trabajan en Hospiten destacan también por su calidad humana. los más de 3.500 empleados que desempeñan diariamente su labor son conscientes de la necesidad de empa- tizar con el paciente y sus familiares. su adherencia al tratamiento depende en gran medida del grado de confianza depositado en nuestros especialistas. por ello, la prioridad es asegurar el bienestar de las personas que visitan cada día nuestros centros.

De este modo, gracias al esfuerzo diario de nuestro personal para conseguir la excelencia en todos los planos de la atención al paciente, grupo Hospiten se ha posicionado como una de las compañías hospitalarias más sólidas a ambos lados del atlántico.

to guarantee the highest quality in patient care it is fundamental to have highly qualified professionals. the staff working in the different areas at Hospiten were chosen following the strictest selection process based on their professional me- rits and personal capacities. this model for the recruitment of top talents has enabled us to build a medical team of outstanding standards.

the high degree of specialization of the medical staff at our centers enables us to provide a multidisciplinary focus on the diagnosis and the treatment of diffe- rent diseases, thus guaranteeing the most innovative solutions for our patients.

but, in addition to being highly qualified, the people who work at Hospiten also stand out for their human qualities. the more than 3,500 employees who work for us every day are aware of the need to be sympathetic towards the patient and their families. their adherence to their treatment greatly depends on how much they trust our specialists. that is why our priority must be to ensure the welfare of those who turn to our centers every day.

and so, thanks to the daily work of our staff to achieve excellence in every aspect of patient care, the Hospiten group is one of the most solid hospital companies on both sides of the atlantic.

(17)

TRABAJAMOS

POR Y PARA PERSONAS

We work for and with people

Nuestro trabajo diario tiene un único fin, servir de la mejor manera posible a las personas que acuden a nuestros centros. Para ello, lo primero que se debe propiciar es un clima que genere seguridad. Desde el Grupo Hospiten apostamos por una atención donde el paciente sienta que es nuestra prioridad. En definitiva, una atención que inspire confianza.

Contamos con una plantilla firmemente comprometida con la vocación de ayudar a los demás. La empatía y el trato cercano son las señas de identidad que mejor definen a nuestros profesionales. Todos ellos defienden un modelo de atención hospitalaria pensado por y para las personas, que vaya más allá del tratamiento genérico de las patologías y que individualice el caso de cada paciente.

En este sentido, la implicación personal y un servicio de calidad son fundamentales para que las personas que acuden a nuestros centros se sientan seguras. Y esta máxima también se aplica a los familiares, pues entende- mos que ellos juegan un papel trascendental en la vida del paciente y merecen toda nuestra atención durante su estancia.

De este modo, la cartera de servicios del Grupo Hospiten incluye actividades, talleres formativos y charlas orien- tadas al paciente y a sus más allegados, como los encuentros de atención psicooncológica de MD Anderson Cancer Center Madrid, o los talleres de educación maternal de nuestros centros hospitalarios.

Pero para generar confianza en el paciente, además de empatía e ilusión por el trabajo que se realiza, se necesita contar con los mejores medios. Así, nuestros centros disponen de las técnicas más vanguardistas, que permiten implementar diagnósticos personalizados y los tratamientos más avanzados.

Además, para favorecer la rapidez en la derivación de los casos clínicos a las distintas áreas terapéuticas, nues- tros equipos médicos operan bajo un modelo de atención multidisplicinar. Así, los enfermos siempre disponen de los mejores especialistas. Todo ello refleja el compromiso de nuestro grupo por garantizar el bienestar de nuestros pacientes.

La profesión médica nunca debe olvidar que trabaja por y para las personas. Nuestros profesionales desarro- llan su labor de manera incansable para afianzar la confianza que cada día más personas depositan en nuestro grupo.

16

(18)

Our daily work has a single aim, to best serve the people who turn to our center for help. To do so, the first thing that must be brought about is an atmosphere of confidence. From the Hospiten Group, we foment a climate of care in which the patient feels that they are our priority - in short, a quality of care that inspires trust.

We have a staff firmly committed to helping others. Empathy and proximity are two characteristics that best define our professionals. They all defend a model of hospital care that is for and about people, that goes beyond the generic treatment of disease and that individualizes the case of each patient.

And so, the implication of the staff and quality in services are fundamental to the people using our centers feeling safe. And that maxim also applies to family members, because we believe that they play an important role in the life of the patient and deserve our care during their stay

For that reason the Hospiten Group offer of services includes activities, educational workshops and talks aimed at patients and their loved ones, as well as psycho-oncology sessions at MD Anderson Cancer Center Madrid, or maternity workshops at our hospitals.

But to gain the trust of the patient, in addition to sympathy and vocation for their work, our staff must have access to the best means. Thus, our centers dispose of the most vanguard of techniques that allow for the im- plementation of personalized diagnostics and the most advanced treatments.

Furthermore, to favor rapid referral of clinical cases to the different treatment areas, our medical teams operate under a multidisciplinary care model. In this way patients always have access to top specialists. All this is reflec- ted in the commitment of our group to guaranteeing the welfare of our patients.

The medical profession must never forget that they work for and with people. Our professionals carry out their work tirelessly to consolidate the trust that, each day, an ever growing number of people place in our group.

bellevue taMaragua sur raMbla lanzarote roca estepona MD anDerson bávaro sto. DoMingo cancún riviera Maya Mobay Hope gestiÓn

TOTAL 338

41 397 336 123 262 136 273 87 248 125 76 39 0 2481

78 14 155 104 37 75 45 60 75 90 98 25 32 130 1.018

CENTROS SANITARIO NO SANITARIO

416 55 552 440 160 337 181 333 162 338 223 101 71 130 3.499

TOTAL

123 3 142 162 63 148

69 109 28 141 60 34 8 0 1.090

MÉDICOS

0 0 0 1 0 1 2 2 2 8 2 2 1 0 21

OTROS TIT. SUPERIORES

84 15 119 69 22 53 30 76 18 22 27 15 11 0 561

DUE

120 12 112

89 26 42 25 57 26 46 22 17 10 0 604

AUx. ENFERMERíA

11 11 24 15 12 18 10 29 13 31 14 8 9 0 205

OTROS

3 0 4 3 3 2 3 3 1 1 1 0 3 11 38

DIRECCIóN

40 7 99 74 25 13 32 49 43 44 56 4 15 116 617

ADMINISTRACIóN

7 2 9 6 3 4 2 7 7 8 5 3 3 0 66

SERVICIO TÉCNICO

28 5 43 21 6 56

8 1 24 37 36 18 11 3 297

OTROS

personal total por centros 2012

Total personnel

personal sanitario por centros en 2012 Medical Personnel

personal no sanitario por centros en 2012 Non-Medical Personnel

(19)

18

APOSTAMOS POR EL FUTURO

We are betting on the future

Vivimos en un mundo cambiante. Aplicado al campo de la medicina, este principio significa que constantemente se está investigando para mejorar los tratamientos en la lucha contra las enfermedades. El Grupo Hospiten incorpo- ra este principio del cambio en su filosofía, entendiendo que la evolución y la adquisición de nuevos conocimientos es esencial para alcanzar la excelencia en la atención al paciente.

Sin lugar a dudas, la formación continua es el mejor instrumento en la prepa- ración de nuestros profesionales para los desafíos que diariamente se viven en un hospital. Por este motivo, en nuestros centros se han llevado a cabo más de 120 cursos que han servido para promover la actualización de 813 traba- jadores. Estas formaciones se traducen en más de 5.421 horas de enseñanza completadas.

La mayoría de las veces los profesionales que trabajan en admisión o en aten- ción telefónica son los primeros que conocen el problema del paciente, por lo que deben estar perfectamente preparados para asistirles en la medida de lo posible. Para ello, se ha puesto en marcha el programa de Calidad y Excelencia en la Atención y el Servicio al Cliente en Hospiten, a partir del cual se ha ela- borado la Guía de Atención al Cliente. Esta guía debe ser la herramienta que oriente el trabajo de todo el personal de Hospiten en su adecuado servicio al paciente.

Además, nuestro grupo apuesta por realizar cursos encaminados a la forma- ción en idiomas y en el desarrollo de habilidades sociales, de forma que todo el personal de Hospiten pueda ofrecer siempre una solución al paciente, sea cual sea la situación.

We live in a changing world. Applied to the field of medicine, this principal means that there is constant investigation to improve treatments in the fight against disease. The Hospiten Group incorporates this principal of change in their philosophy, understanding that the evolution and acquisition of new knowledge is essential to achieve excellence in patient care.

Undoubtedly, continued education is the best instrument in the preparation of our professionals for the challenges they live every day in a hospital. For that reason, at our centers more than 120 courses have taken place to promote the updating of 813 workers. These training sessions can be interpreted as over 5,421 teaching hours completed.

Usually, professionals working in admissions or in telephone care are the first to hear the problems a patient may have, so they must be perfectly prepared to attend the patient as best they possibly can. To that end, a ‘Quality and Ex- cellence in Client Care and Services in Hospiten’ program has been launched, from which a Client Service Guide has been drawn up. The guide must be the tool guiding staff at Hospiten in attending the patient.

Furthermore, our group foments the carrying out of courses aimed at lan- guage training and the development of social skills, so that all the Hospiten personnel can offer the patient a solution, whatever the situation may be.

(20)

NUESTROS HOSPITALES

OUR HOSPITALS

(21)

20

C/ Alemania, 6 Urbanización San Fernando

38400 · Puerto de la Cruz Tenerife · España T (+34) 922 383 551 F (+34) 922 370 312 [email protected]

(22)
(23)

22

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética Hemodiálisis

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Hemodiálisis

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms Dialysis Mri ct scan 197

191

6

4

23

9

1

40

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans Dialysis sessions laboratory tests Digestive endoscopies 6.730

6.762

58.547

35.419

6.467

216

39.173

9.988

3.251

6.106

17.875

319.275

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES* Main D at a* Facilities* DO TA CIÓN FÍSICA*

646

* Datos correspondientes a

Hospiten Bellevue y Hospiten Tamaragua * Data corresponding to

Hospiten bellevue and Hospiten tamaragua

(24)

obstetricia y ginecología oftalmología

otorrinolaringología pediatría

psiquiatría psicología clínica radiodiagnóstico

rehabilitación y Fisioterapia reumatología

urgencias urología

unidad de Medicina Fetal u.c.i.

obstetrics and gynecology ophthalmology

otorhinolaryngology pediatrics

psychiatrics

clínical psychology radiology

rehabilitation and physiotherapy rheumatology

emergencies urology

Fetal Medicine unit allergology

anesthesia and recovery gastroenterology

cardiology

general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery vascular and thoracic surgery Dermatology and venerology

endoluminal Diagnostics and therapeutics endocrinology and nutrition

Hematology

biopathology laboratory internal Medicine

nephrology neurosurgery neurology pneumology alergología

anestesiología y reanimación Digestivo

cardiología

cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología cirugía vascular y torácica

Dermatología y venereología

Diagnóstico y terapéutica endoluminal endocrinología y nutrición

Hematología

laboratorio y biopatología Medicina interna

nefrología neurocirugía neurología neumología

neurofisiología clínica

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten BelleVUe

(25)

24

C/ Siete Islas, 8 Playa de Las Américas 38660 · Arona Tenerife · España T (+34) 922 750 032 F (+34) 922 793 618 [email protected]

(26)
(27)

26 26

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Hemodiálisis Hemodinamia

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms Dialysis cathlab Mri ct scan 256

246

10

5

20

16

2

27

1

2

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans Dialysis sessions laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética Hemodiálisis

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

13.405

13.371

55.461

54.511

6.767

799

58.152

23.922

9.636

10.422

12.177

554.855

2.098

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a DO TA CIÓN FÍSICA Facilities

(28)

neurofisiología clínica obstetricia y ginecología odontología

oftalmología

otorrinolaringología pediatría

podología psicología psiquiatría radiodiagnóstico

rehabilitación y Fisioterapia reumatología

neurología neurocirugía

unidad de Medicina Fetal urgencias

urología u.c.i.

clinical neuro-physiology obstetrics and gynecology odontology

ophthalmology otorhinolaryngology pediatrics

podiatry psychology psychiatrics radiology

rehabilitation and physiotherapy rheumatology

neurology neurosurgery Fetal Medicine unit emergencies urology i.c.u.

allergology

anesthesia and recovery cardiology

interventional cardiology vascular and thoracic surgery general and Digestive surgery Maxillofacial surgery

trauma and orthopedic surgery plastic and reconstructive surgery Dermatology and venerology gastroenterology

endoluminal Diagnostics and therapeutics Hematology

biopathology laboratory internal Medicine

nephrology pneumology alergología

anestesiología y reanimación cardiología

cardiología intervencionista cirugía vascular y torácica cirugía general y Digestiva cirugía Maxilofacial

cirugía ortopédica y traumatología cirugía plástica, estética y reparadora Dermatología y venereología

Digestivo

Diagnóstico y terapéutica endoluminal Hematología

laboratorio y anatomía patológica Medicina interna

nefrología neumología

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten sUr

(29)

28 28

rambla de santa cruz, 115 38001 · santa cruz de tenerife

tenerife · españa T (+34) 922 291 600 F (+34) 922 291 088 [email protected]

(30)
(31)

30

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Hemodinamia Hemodiálisis

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms cathlab Dialysis Mri ct scan 105

98

7

5

39

5

1

1

1

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans Dialysis sessions laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética Hemodiálisis

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

4.926

4.921

19.773

26.087

4.184

376

23.451

33.707

3.921

9.045

104

228.092

1.533

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a DO TA CIÓN FÍSICA Facilities

(32)

allergology

anesthesia and recovery cardiology

interventional cardiology vascular and thoracic surgery general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery pediatric surgery

plastic and reconstructive surgery Dermatology and venerology

cosmetics Dermatology and cutaneous laser

gastroenterology

endoluminal Diagnostics and therapeutics electrophysiology

Hematology

biopathology laboratory intensive Medicine internal medicine nuclear Medicine

neurofisiología clínica neuropsicología neurología neurocirugía

obstetricia y ginecología odontología

oftalmología oncología Médica otorrinolaringología pediatría

psiquiatría radiodiagnóstico

rehabilitación y Fisioterapia reumatología

urgencias urología u.c.i.

unidad de Medicina Fetal

unidad de urodinamia y suelo pélvico

clinical neuro-physiology neuro-physiology

neurology neurosurgery

obstetrics and gynecology odontology

ophthalmology Medical oncology otorhinolaryngology pediatrics

psychiatrics radiology

rehabilitation and physiotherapy rheumatology

emergencies urology i.c.u.

Fetal Medicine unit

urodynamics and pelvic Floor unit alergología

anestesiología y reanimación cardiología

cardiología intervencionista cirugía cardiovascular y torácica cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología cirugía pediátrica

cirugía plástica, estética y reparadora Dermatología y venereología

Dermatología cosmética y láser cutáneo

Digestivo

Diagnóstico y terapéutica endoluminal electrofisiología

Hematología

laboratorio y anatomía patológica Medicina intensiva

Medicina interna Medicina nuclear

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten raMBla

(33)

32 32 32

c/ lomo gordo, s/n 35510 · puerto del carmen

lanzarote · españa T (+34) 928 596 100 F (+34) 928 907 777 [email protected]

32

(34)
(35)

34

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms Mri

ct scan 59

51

8

3

9

6

1

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

1.945

1.939

6.459

10.356

614

39

9.233

4.428

1.087

5.464

85.022

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a Facilities DO TA CIÓN FÍSICA

200

(36)

allergology

anesthesiología and recovery cardiology

general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery Dermatology

gastroenterology physiotherapy

biopathology laboratory internal Medicine

clinical neuro-physiology alergología

anestesiología y reanimación cardiología

cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología

Dermatología

Digestivo Fisioterapia

laboratorio y anatomía patológica Medicina interna

neurofisiología clínica

Departments and services

Hospiten lanZarote

obstetricia y ginecología odontología

oftalmología

otorrinolaringología pediatría

reumatología radiodiagnóstico urgencias

urología u.v.i.

obstetrics and gynecology odontology

ophthalmology otorhinolaryngology pediatrics

rheumatology radiology emergencies urology i.c.u.

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

(37)

36 36

c/ buganvilla, 1 35100 · san agustín gran canaria · españa T (+34) 928 769 004

F (+34) 928 730 257 [email protected]

36

(38)
(39)

38

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Hemodiálisis

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Dialysis

Mri ct scan 84

74

10

4

10

14

5

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations radiology studies ultrasound scans Dialysis sessions ct scans Mri scans laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Estudios Radiográficos Ecografías

Hemodiálisis Scanner

Resonancia Magnética

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

3.984

3.987

15.683

26.044

959

21.844

10.997

18

1.393

1.531

183.652

1.083

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a DO TA CIÓN FÍSICA Facilities

(40)

allergology

anesthesia and recovery cardiology

vascular and thoracic surgery general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery plastic and reconstructive surgery Dermatology and venerology gastroenterology

endoluminal Diagnostics and therapeutics endocrinology

gynecology Hematology

biopathology laboratory speech therapy

esthetic Medicine intensive Medicine alergología

anestesiología y reanimacion cardiología

cirugía cardiovascular y torácica cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología cirugía plástica, estética y reparadora Dermatología y venereología

Digestivo

Diagnóstico y terapéutica endoluminal endocrinología

ginecología Hematología

laboratorio y anatomía patológica logopedia

Medicina estética Medicina intensiva

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten ClÍniCa roCa

Medicina interna neumología

neurofisiología clínica neurología

neurocirugía oftalmología

otorrinolaringología pediatría

psicología psiquiatría radiodiagnóstico

rehabilitación y Fisioterapia reumatología

urgencias urología u.v.i.

internal Medicine pneumology

clinical neuro-physiology neurology

neurosurgery ophthalmology otorhinolaryngology pediatrics

psychology psychiatrics radiology

rehabilitation and physiotherapy rheumatology

emergencies

urology

i.c.u.

(41)

40

partido de velerín c.n. 340 · Km. 162 29680 · estepona

Málaga · españa T (+34) 952 760 600 F (+34) 952 808 546 [email protected]

(42)
(43)

42

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Hemodinamia

Resonancia Magnética Paritorios

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes cathlab

Mri

Delivery rooms ct scan 72

66

6

4

14

6

1

1

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

3.013

3.008

7.121

17.691

1.904

337

7.705

15.020

686

1.192

117.578

774

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a DO TA CIÓN FÍSICA Facilities

(44)

anestesiología y reanimación cardiología

cardiología intervencionista cirugía general

cirugía plástica, estética y reparadora Dermatología

gastroenterología Hematología

laboratorio, Microbiología y anatomía patológica

Medicina intensiva Medicina interna

anesthesia and recovery cardiology

interventional cardiology general surgery

plastic, esthetic and reconstructive surgery Dermatology

gastroenterology Hematology

laboratory, Microbiology and anatomic pathology

intensive Medicine internal Medicine

neumología neurología

obstetricia y ginecología oftalmología

otorrinolaringología oncología Médica pediatría

radiodiagnóstico

traumatología y cirugía ortopédica urgencias

urología pneumology neurology

obstetrics and gynecology ophthalmology

otorhinolaryngology Medical oncology pediatrics

radiology

trauma and orthopedic surgery emergencies

urology

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten estepona

(45)

44

c/ arturo soria, 270 28033 · Madrid · españa T +34 91 787 86 00 F +34 91 768 06 87 [email protected] www.mdanderson.es

(46)
(47)

46

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Dialysis

Mri

ct scan

bóxes de Hospital de Día pet tac

gammacámara aceleradores lineales sala de braquiterapia

intensidad Modulada (iMrt)

99

87

12

4

30

5

1

1

1

16 1 1 2 1 1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans laboratory tests Digestive endoscopies 3.435

3.430

16.222

1.408

2.447

5.551

12.474

9.539

4.019

688.636

1.911

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a DO TA CIÓN FÍSICA Facilities

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Hemodiálisis

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

(48)

anatomía patológica

anestesiología y reanimación angiología y cirugía vascular cardiología

cirugía de cabeza y cuello cirugía general y Digestiva cirugía reparadora

cirugía torácica Dermatología Digestivo endocrinología ginecología Hematología

laboratorio de inmunohistoquímica Medicina intensiva

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Md anderson CanCer Center Madrid

anatomic pathology anesthesia and recovery angiology and vascular surgery cardiology

Head and neck surgery general and Digestive surgery reconstructive surgery thoracic surgery Dermatology gastroenterology endocrinology gynecology Hematology

immunohistochemistry laboratory intensive Medicine

Medicina interna Medicina nuclear nefrología neumología neurología neurocirugía nutrición

oncología Médica oncología radioterápica otorrinolaringología psico-oncología traumatología urología u.c.i.

internal Medicine nuclear Medicine nephrology pneumology neurology neurosurgery nutrition

Medical oncology

radiotherapeutic oncology

otorhinolaryngology

psico-oncology

traumatology

urology

i.c.u.

(49)

48

carretera Higüey punta cana 1422 Higüey bávaro república Dominicana T (809) 686 14 14 F (809) 455 11 21 [email protected]

(50)
(51)

50 50

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes ct scan

70

64

6

2

13

8

2

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

3.542

3.543

5.650

14.862

972

66

6.599

4.486

867

80.354

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a Facilities DO TA CIÓN FÍSICA

194

(52)

anesthesia and recovery cardiology

general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery

Dermatology, venerology and cosmetic Dermatology gastroenterology

clinical analysis laboratory intensive Medicine - i.c.u.

internal Medicine pneumology neurology neurosurgery

obstetrics and gynecology ophthalmology

pediatrics and neonatology radiology

emergencies urology

anestesiología y reanimación cardiología

cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología

Dermatología, venereología y Dermatocosmética

Digestivo

laboratorio análisis clínicos Medicina intensiva - u.c.i.

Medicina interna neumología neurología neurocirugía

obstetricia y ginecología oftalmología

pediatría y neonatología radiodiagnóstico Medicina de urgencias urología

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten BÁVaro

(53)

52

alma Máter, esquina bolívar, s/n 1422 · santo Domingo república Dominicana T +1 (809) 541 30 00

F +1 (809) 381 96 38 [email protected]

(54)
(55)

54

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Hemodiálisis Hemodinamia

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms Dialysis cathlab Mri ct scan 55

47

8

5

25

5

1

1

1

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans Dialysis sessions laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética Hemodiálisis

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas

4.962

4.966

12.874

11.659

4.780

523

10.991

11.766

2.649

942

43

125.880

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a Facilities DO TA CIÓN FÍSICA

579

(56)

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten santo doMinGo

alergología

anestesiología y reanimación cardiología

cirugía cardiovascular y torácica cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología cirugía pediátrica

cirugía plástica, estética y reparadora Dermatología y venereología

Digestivo

Diagnóstico y terapéutica endoluminal geriatría

Hematología

cardiología intervencionista laboratorio y anatomía patológica Medicina intensiva

Medicina interna nefrología allergology

anesthesia and recovery cardiology

vascular and thoracic surgery general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery pediatric surgery

plastic and reconstructive surgery Dermatology and venerology gastroenterology

endoluminal Diagnostics and therapeutics geriatrics

Hematology

interventional cardiology

laboratory and anatomic pathology intensive Medicine

internal Medicine nephrology

pneumology

clinical neuro-physiology obstetrics and gynecology ophthalmology

otorhinolaryngology pediatrics

psychology psychiatrics radiology rheumatology

neurology and neurosurgery emergencies

urology i.c.u.

cerebral Hemodynamics service neumología

neurofisiología clínica obstetricia y ginecología oftalmología

otorrinolaringología pediatría

psicología psiquiatría radiodiagnóstico reumatología

neurología y neurocirugía urgencias

urología u.v.i.

unidad de neurosonología y

Hemodinamia cerebral

(57)

56

avda. bonampack, lote 7 Manzana 2 77500 · cancún Quintana roo · México

T +52 (998) 881 37 00 F +52 (998) 881 37 37 [email protected]

(58)
(59)

58

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Resonancia Magnética Hemodiálisis

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Hemodiálisis Hemodinamia

Resonancia Magnética

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms Dialysis cathlab Mri ct scan 56

47

9

3

15

9

2

2

1

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans Mri scans Dialysis sessions laboratory tests Digestive endoscopies 1.964

1.960

4.039

7.217

551

131

5.726

2.666

937

369

267

69.399

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a Facilities DO TA CIÓN FÍSICA

172

(60)

obstetricia y ginecología oftalmología

oncología Médica otorrinolaringología pediatría y neonatología

pruebas de neurofisiología clínica psiquiatría

radiodiagnóstico rehabilitación urgencias urología u.v.i.

allergology

anesthesia and recovery cardiology

interventional cardiology general and Digestive surgery trauma and orthopedic surgery pediatric surgery

plastic and reconstructive surgery gastroenterology

Hematology Dialysis

laboratory and anatomic pathology intensive Medicine

internal Medicine pneumology neurology neurosurgery alergología

anestesiología y reanimación cardiología

cardiología intervencionista cirugía general y Digestiva

cirugía ortopédica y traumatología cirugía pediátrica

cirugía plástica, estética y reparadora Digestivo

Hematología Hemodiálisis

laboratorio y anatomía patológica Medicina intensiva

Medicina interna neumología neurología neurocirugía

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten CanCÚn

obstetrics and gynecology ophthalmology

Medical oncology otorhinolaryngology pediatrics and neonatology clinical neuro-physiology tests psychiatrics

radiology

rehabilitation

emergencies

urology

i.c.u.

(61)

60

calle balamcanché lote 1, Mza 30 77710 · playa del carmen Quintana roo · México

T +52 (984) 803 10 02 F +52 (984) 803 16 06 [email protected]

(62)
(63)

62

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Partos

Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Pruebas de Laboratorio

Nº total de camas

Camas de hospitalización Camas de UVI

Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias Paritorios

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds icu beds operating rooms outpatient offices emergency boxes Delivery rooms ct scan 20

16

4

1

6

5

1

1

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations births

radiology studies ultrasound scans ct scans laboratory tests 2.236

2.266

2.754

9.923

331

64

5.374

3.741

1.044

53.942

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a DO TA CIÓN FÍSICA Facilities

(64)

anestesiología y reanimación cirugía general y Digestiva

cirugía pediátrica

cirugía plástica, estética y reparadora

Dermatología

laboratorio Medicina general

Medicina interna

obstetricia y ginecología

otorrinolaringología

pediatría radiodiagnóstico

traumatología y cirugía ortopédica

urgencias

urología

anesthesia and recovery general and Digestive surgery pediatric surgery

plastic and reconstructive surgery Dermatology

laboratory general Medicine internal Medicine

obstetrics and gynecology otorhinolaryngology pediatrics

radiology

trauma and orthopedic surgery emergencies

urology

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

Hospiten riViera MaYa

(65)

64

Mobay Hope Medical center Half Moon village rose Hall, Montego bay. jamaica T 1876 6184455 F 1876 6180290 [email protected] www.mobayhope.org

(66)
(67)

66

admissions Discharges Hospital stays emergency cases surgical operations radiology studies ultrasound scans Mri scans laboratory tests Digestive endoscopies

Ingresos Altas Estancias Urgencias

Intervenciones Quirúrgicas Estudios Radiográficos Ecografías

Scanner

Pruebas de Laboratorio

Endoscopias Digestivas Nº total de camas

Camas de hospitalización Quirófanos

Locales de Consulta Boxes de Urgencias

Equipos de Tomografía Computerizada

total number of beds Hospital beds operating rooms outpatient offices emergency boxes ct scan

6

6

2

5

5

1

501

511

1.359

4.430

141

4.040

1.304

336

19.829

A CTIVID AD ASISTENCIAL Y PRINCIP AL ES INDICADORES Main D at a Facilities DO TA CIÓN FÍSICA

23

(68)

anesthesia and recovery cardiology

general and Digestive surgery vascular surgery

Dermatology radiology

gastroenterology internal Medicine neurology

obstetrics and gynecology otorhinolaryngology Medical oncology pediatrics

psychiatrics traumatology emergencies urology

anestesiología y reanimación cardiología

cirugía general y Digestiva cirugía vascular

Dermatología

Diagnóstico por imagen Digestivo

Medicina interna neurología

obstetricia y ginecología otorrinolaringología oncología Médica pediatría

psiquiatría traumatología urgencias urología

Departments and services

DEPARTAMENTOS Y SERVICIOS

MoBaY Hope

(69)

68

(70)

CENTROS HOSPITEN ESPECIALIDADES

Hospiten Specialty Centers

(71)

70

c/ agustín de bethencourt, 30 38400 puerto de la cruz - teneriFe T +34 922 380 512 - F +34 922 380 850 T Consultas +34 922 385 235 [email protected]

Referencias

Documento similar

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Keywords: iPSCs; induced pluripotent stem cells; clinics; clinical trial; drug screening; personalized medicine; regenerative medicine.. The Evolution of

What is perhaps most striking from a historical point of view is the university’s lengthy history as an exclusively male community.. The question of gender obviously has a major role

The Dome of the Rock does attest the existence, at the end of the seventh century, of materials immediately recognisable as Koranic in a text that not infrequently

• Barrera D, González P, Pasadas M, Ramírez V (2010) Acción Global de Innovación Docente en Asignaturas de Matemáticas para las Escuelas Técnicas. Actas de las I Jornadas

Parameters of linear regression of turbulent energy fluxes (i.e. the sum of latent and sensible heat flux against available energy).. Scatter diagrams and regression lines

In the preparation of this report, the Venice Commission has relied on the comments of its rapporteurs; its recently adopted Report on Respect for Democracy, Human Rights and the Rule

En la monarquía constitucional «pura», reflejada en los textos constitucionales has- ta nuestros días, el Gobierno se configura como «Gobierno del Rey», y en consecuencia, se