GRÚAS MÓVILES Y LOCOMOTORAS

Texto completo

(1)

1

GRÚAS MÓVILES Y

LOCOMOTORAS

(2)

2

Fecha de publicación: 27 de septiembre de 2004

La siguiente edición de este estándar está prevista para publicación en el 2007. No habrá adenda emitida en esta edición.

Las preguntas escritas de ASME responden a las preguntas concernientes a la interpretación de los aspectos técnicos de este Estándar. Las interpretaciones se han publicado en el sitio Web de ASME en las Páginas del Comité, en http://nmw.asme.org/códigos/ mientras están siendo emitidos y también se publicará en la próxima edición del Estándar.

ASME es la marca registrada de la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos

Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados, alcanzando los criterios de Los Estándares Nacionales Estadounidenses. El Comité de Estándares que aprobó el código o estándar, fue equilibrado para asegurar que los individuos desde los interesados competentes y los interesados concernientes hayan tenido una oportunidad para participar. El proyecto de código o estándar se hizo disponible para revisión del público y comentarios que proporcionen una oportunidad para una aportación pública adicional de la industria, academia, organismos reguladores y al público en general.

ASME no “aprueba”, “merece” o “promociona” ningún item, construcción, dispositivo de propiedad o actividad.

ASME no toma ninguna posición con relación a la validez de cualquier derecho de patenteó con relación a cualquier ítem mencionado en este documento y no se compromete a asegurar a nadie, la utilización de un estándar contra la responsabilidad por infracción a cualquier patente, ni asume ninguna responsabilidad. Los usuarios de un código o estándar, están advertidos expresamente que la determinación de la validez de tales derechos de patente y el riesgo de infracción de tales derechos, es enteramente su propia responsabilidad.

La participación de representante(s) de la agencia federal o persona(s) asociada(as) con la industria no debe interpretarse como gobierno o industria que aprueba este código o estándar.

ASME sólo acepta la responsabilidad de las interpretaciones de este documento, expedido de conformidad con los procedimientos y políticas de ASME, que se opone a la emisión de la interpretación de los individuos.

Ninguna parte de este documento puede ser reproducida en cualquier forma, de un sistema de recuperación electrónica o viceversa,

sin el permiso previo por escrito de la editorial. La Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos

The Park Avenue. New Yo& MY 10016.5990 Derecho de Autor © 2004 por

SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS MECÁNICOS Todos los derechos reservados

(3)

3

CONTENIDOS

Prólogo………..5

Comité del Roaster………..7

Introducción de la Serie B30………..9

Resumen de los cambios………13

Capítulo 5-0 Ámbito de aplicación, definiciones y referencias……….14

Sección 5-0.1 Alcance del B30.5………..14

Sección 5-0.2 Definiciones………..14

Sección 5-0.3 Referencias………..24

Capítulo 5-1 Construcción y características………26

Sección 5-1.1 Valores de carga……….…28

Sección 5-1.2 Estabilidad trasera y delantera………29

Sección 5-1.3 Pluma de izaje, izaje de carga, mecanismo de pluma telescópica………35

Sección 5-1.4 Mecanismo de giro………..37

Sección 5.1-5 Grúa de desplazamiento………..37

Sección 5-1.6 Controles……….38

Sección 5.1-7 Cables y Accesorios de enhebrado………..42

Sección 5.1-8 Cabinas……….45

Sección 5.1-9 Requerimientos generales………..46

Sección 5.1-10 Rendimiento estructural………..49

Sección 5.1-11 Grúas utilizadas para otros servicios que no sean sólo de izaje………….………....49

Capítulo 5-2 Inspección, Prueba y Mantenimiento……….50

Sección 5-2.1 Inspección – General………..50

Sección 5-2.2 Prueba………53

Sección 5-2.3 Mantenimiento………..54

Sección 5-2.4 Cable de inspección, reemplazo y mantenimiento………55

Capítulo 5-3 Operación………..59

Sección 5-3.1 Calificaciones y conducta de los operadores y prácticas de funcionamiento…59 Sección 5-3.2 Prácticas operativas……….62

Sección 5-3.3 Señales………..66

Sección 5.3.4 Varios……….68

Figuras 1 Camión comercial – Grúa montada – Pluma telescópica……….15

2 Camión comercial – Grúa montada – Pluma no telescópica……….16

3 Grúa sobre oruga……….16

4 Grúa sobre oruga – Pluma telescópica……….17

5 Grúa locomotora……….18

6 Grúa montada sobre ruedas (Cabinas de control múltiples)………18

7 Grúa montada sobre ruedas Pluma telescópica (Cabinas de control múltiples)………….19

8 Grúa montada sobre ruedas (Cabina de control simple)……….19

9 Grúa montada sobre ruedas – Pluma telescópica (Cabina de control simple, giratorio)……….…..20

10 Grúa montada sobre ruedas – Pluma telescópica (Cabina de control simple, fijo)……20

11 Áreas de trabajo………30

12 Diagrama de control de la grúa con pluma telescópica……….…………..39

(4)

4

14 Tope del cable en un enchufe……….44

15 Error del conductor en un cable resistente a la rotación en 19 x 7……….56

16 Ejemplos de posiciones desiguales típicas de la extensión de la pluma……….66

17 Estándares de señales manuales para controlar operaciones de grúa………70

18 Zona de peligro para operaciones de Grúas y Cargas levantadas cerca de las Líneas de transmisión eléctricas………..74

Tablas 1 Valores de carga de la grúa………27

2 Distancia necesaria para voltaje normal en operaciones cerca de líneas de alto voltaje y operación en tránsito sin carga, sin pluma y sin el mástil en la parte inferior……….76

(5)

5

PRÓLOGO

Este Estándar Nacional Estadounidense, Estándar de Seguridad para direccionamiento de cables, Grúas, Grúas de brazo móvil, Izadores, Gatas y Eslingas, ha sido desarrollado bajos los procedimientos de acreditación por el Instituto Nacional Estadounidense de Estandarización (antiguamente conocido como Instituto de Estandarización de los Estados Unidos). Este estándar tiene sus inicios en Diciembre de 1916, cuando un Código de Estándares de Seguridad de ocho páginas para grúas, fue preparado por el Comité de ASME para la Protección de Trabajadores Industriales y presentado a la reunión anual de ASME.

Las reuniones y discusiones relacionadas a la seguridad de las grúas, grúas de brazo móvil e izadores se celebraron desde 1920 hasta 1925, con la participación del Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME, la Asociación del Hierro y el Acero Eléctrico de Ingenieros, el Museo Estadounidense de Seguridad, el Comité de Estándares de Ingeniería Estadounidense (más tarde cambiará por la Asociación de Estándares Estadounidenses y posteriormente al Instituto de Estándares de los EE.UU), el Departamento de Trabajo - Estado de Nueva Jersey, Departamento de Trabajo e Industria - Estado de Pennsylvania y la Asociación de Fabricantes de grúas locomotoras. El 11 de junio de 1925, El Comité de Estándares de Ingeniería Estadounidense aprobó el Comité de Correlación del Código de Seguridad de ASME, recomendado y aprobado por el Departamento de la Marina de los Estados Unidos, Dirección de Astilleros y Dársenas y ASME como patrocinador.

En marzo de 1926, se enviaron las invitaciones a 50 organizaciones para nombrar a los representantes para un Comité Seccional. La convocatoria para la organización de este Comité Seccional fue enviada el 2 de octubre de 1926 y la comisión organizó el 4 de noviembre de 1926, con 57 miembros en representación de 29 organizaciones nacionales. El Código de Seguridad para grúas, grúas de brazo móvil e izadores, ASA B30.2-1943, fue creada a partir del documento de ocho páginas que referimos en el primer párrafo. Este documento se reafirmó en 1952 y fue aceptado ampliamente como un estándar de seguridad.

Debido a cambios en el diseño, avances en las técnicas y el interés general de la mano de obra y de la industria sobre la seguridad, el Comité Seccional, bajo el patrocinio conjunto de ASME y las Instalaciones del Comando de la Ingeniería Naval, Departamento de la Marina de los EE.UU, fue reorganizada como un Comité Nacional de Normas Estadounidenses el 31 de enero de 2962, con 39 miembros en representación de 27 organizaciones nacionales.

El formato del código anterior fue cambiado a fin de que volúmenes separados (cada uno complementa la construcción e instalación, inspección, prueba y mantenimiento; y operación) puedan cubrir los distintos tipos de equipo incluidos en el ámbito de aplicación de B30.

En 1982, el Comité fue reorganizado por el Comité de Organización Acreditada, operando bajo los procedimientos desarrollados por ASME y acreditadas por el Instituto de Estándares Nacionales Estadounidenses.

Este Estándar presenta un conjunto coordinado de normas que pueden servir como guía para el gobierno y a otros organismos reguladores y a las autoridades municipales responsables de la vigilancia e inspección de los equipos que entran dentro de su ámbito de aplicación. Las sugerencias para la prevención de accidentes son dadas como disposiciones obligatorias y de asesoramiento; el cumplimiento de ambos tipos puede ser necesario por parte de los empleadores de los empleados.

En caso de dificultades prácticas, nuevos desarrollos o dificultades innecesarias, la autoridad administrativa o reguladora podrá conceder variaciones en los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero sólo cuando es claramente evidente que un grado equivalente de protección es garantizado. Para garantizar la aplicación uniforme y la interpretación del presente estándar, las autoridades administrativas o reguladoras se les insta a consultar con el Comité B830, de conformidad con el formato descrito en la Sección III de la introducción, antes de tomar decisiones sobre puntos en disputa.

(6)

6

Los Códigos y los Estándares de seguridad pretenden mejorar la seguridad pública. Las revisiones resultan a través de las consideraciones del comité, de factores tales como los avances tecnológicos, nuevos datos y los cambios del medio ambiente y las necesidades de la industria. Las revisiones no implican que las ediciones anteriores eran insuficientes.

Las sugerencias para mejorar este volumen de estándares son bienvenidos. Deben destinarse a la Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos; Secretario; Comité Principal B30; Three Park Avenue; Nueva York, NY 10016-5990.

Este volumen de Estándar fue aprobado por el Comité B30 y por ASME y designado como el Estándar Nacional Estadounidense el 5 de mayo de 2004.

(7)

7

COMITÉ DE ESTÁNDARES ASME B30

Estándares de Seguridad para direccionamiento de cables, Grúas, Grúas de brazo móvil, Izadores, Gatas y Eslingas

(El texto siguiente es la lista del Comité al momento de la aprobación de la presente norma.) FUNCIONARIOS DEL COMITÉ DE ESTÁNDARES

P. S. Zorich, Presidente B. D. Closson, Vice Presidente

J. D. Wendler, Secretario

PERSONAL DE COMITÉ DE ESTÁNDARES N.E. Andrew, Sverdup Technology. Inc.

W.T. Hargrove, Alternate, ManTech International Corp.

R.E. Bluff, Gantry Constructors. Inc.

R.J. Bolen,E.I. du Pont de Nemours & Co., Inc. G.B. Hetherston. Alternate, E.I. du Pont de Nemours 8 Co., lnc.

A.D. Brown. A D. Brown Co.

L.D. DeMark. International Union of Operating Engineers

S.C Buck, Alternate, lnternational Union of Operating Engineers

T.A. Christensen. Alliance of American Insurers/Liberty Mutual

Insurance Co.

M.W. Mills, Alternate, Liberty Mutual Group B. D. Closson. NACB Technical Services. inc. T.L Blanton, Alternate, NACB Group. Inc. J. P. Colletti. John P. Collettl 8 Associates. Inc. R ADahun,. Walker Magnetics Group, Inc. J. W. Downs, Jr., Alternate, Downs Crane & Hoist Co., Inc.

D. W. Eckstine. Eckstlne & Associates R.J. Edwards, Schwing America. Inc. R.H. Fowler, U.S. Department of the Air Force J.L Franks, Consultant

R.C Slater, Alternate, McKay lntemational Englneering

J.L Gordon, FKl Industries, Inc.

R.R. Resinger, Alternate, FKI Industries. Inc. N.C Hargteeves,Power Crane and Shovel Aassociation/Teres Corp..

E.D. Fidler, Alternate, Terex Corp.

J. J. Headley, Crane Institute of America. Inc. R M Parnell, Alternate, Industrial Training International

C W. Ireland, National Oilwell A. Egging, Alternate, National Oilwell L.S. Johnson, AMECO

R.M. Kohner, Landmark Engineering Services

H.I Sahrpiro. Alternate, Howard I. Shapiro 8 Associates Consulting Engineers

H.G. Leidich. Ingersoll-Rand

J.T. Perkins , Alternate, Inprsoll-Rand C.E ,Lucas, The Crosby Group

P.A Boeckmnn. Alternate, The Crosby Group E.K, Marburg, Columbus McKlnnon Corp.

M.G. Muller, Alternate, Columbus McKlnnon Corp. L.D. Means, Wlre Rope Technical Board/Means Englneering and

Consulting

D. M. Sleightolm, Alternate, Bridon America Corp. K. J. Miller, Jacobs Englneering Gmup

D. W. Smith. Alternate, Chicago Brldge and Imn Co.

G.L. Owens, Granite Construction Co.

J.E. Richardson. U.S. Department of the Navy J. W. Rowland Ill. Assoclatlon of Iron and Steel Engineers/

Bethlehem Steel Corp.

E.E. Rudy, U.S. Department of the Army J.C. Ryan, Boh Bros. Construction Co.

A. Ruud. Alternate, Phllllps and Jordan

D. Sayenga, Associated Wlre Rope Fabricators D.J. Blshop, Alternate, Bishop Lifting Products, Inc.

G.W. Shields, Caterpillar, Inc.

R.G Strain, Advanced Automation Technologies. Inc.

A.R. Toth, Morris Materlal Handling

B.E. Weir. Jr., National Erectors Associatlon/Norris Brothers Co..

Inc.

I. Conant, Alternate. Conant Crane Rental Co. J.D. Wendler, ASME lnternational

R.C. Wild, U.S. Army Corps of Engineers

S G. Testerman. Alternate, U.S. Army Corps of

Engineers

D.W. Wolf, Natlonal Crane Corp.

A L Calta, Alternate, Natlonal Crane Corp.

P.S. Zerich. RZP lntematlonal Ltd. MIEMBROS HONORAIOS

J.M Kilbert, Lift-All Co. Inc. R.W. Parry, Consultant

(8)

8

PERSONAL DEL SUB-COMITÉ B30

J.C Ryan, Chair, Boh Bros. Construction Co. R J. Bolen. E. I. du Pont de Nemours & Co.. inc. L.D. DeMark, International Union of Operating Engineers

S.C Buck, Alternate. International Union of

Operating Engineers

D.E. Dickie, Construction Safety Association of Ontario

D.W. Eckstine, Eckstine & Associates

N.C. Hargreaves, Power Crane and Shovel Association/Terex Cop.

E.D. Fidler, Alternate, Tenx Corp.

L.S. Johnson. AMECO

G.L. Owens. Alternate, Granite Construction Co. R.M. Kohner. Landmark Engineering Services J. Lanning, Manitowoc Crane Group

D. Ritchie, The Construction Safety Council W.P. Rollins, Manitowoc Crane Group

T.E. WArd-Robichauz,. Alternate, Equipment Solutions LLC

J.W. Rowland Ill, Association of Iron and Steel Engineers/Bethlehem Steel Cop

R.C. Wid, U.S. Army Cops of Engineers D.N. Wolf, Natlonal Crane Cop.

(9)

9

ESTÁNDAR DE SEGURIDAD PARA DIRECCIONAMIENTO DE CABLES, GRÚAS, GRÚAS DE BRAZO MÓVIL, IZADORES, GATOS Y ESLINGAS

INTRODUCCIÓN DE LA SERIE B30 GENERAL

Este Estándar es una de las series de estándares de seguridad, en varios temas, que se han formulado bajo los auspicios generales del Instituto de Estándares Nacionales Estadounidenses. Uno de los propósitos del estándar es de servir como guía a las autoridades gubernamentales que tengan jurisdicción sobre temas dentro del ámbito de aplicación del estándar. Se espera, sin embargo, que el Estándar encontrará una mejor aplicación en la industria, sirviendo como una guía a los productos fabricados, a las compras y a los usuarios del equipo.

Para conveniencia del usuario, el Estándar ha sido dividido en volúmenes por separado. B30.1 Gatos

B30.2 Sobrecarga y grúas pórticos (Puente aéreo, viga única o múltiple, carro de desplazamiento aéreo)

B30.3 Grúas torres de construcción B30.4 Portal, torre y grúa de pórtico B30.5 Grúas móviles y locomotoras B30.6 Grúas de brazo móvil

B30.7 Tambor de elevación de base montada B30.8 Grúa flotante y grúa de brazo móvil flotante B30.9 Eslingas

B30.10 Ganchos

B30.11 Monocarril y grúas colgadas

B30.12 Manejo de cargas suspendidas desde un rotorcraft

B30.13 Almacenamiento/Recuperación (A/R) de máquinas y equipos asociados B30.14 Tractores con brazo empujador lateral

B30.15 Grúas móviles hidráulicas

Nota: B30.15-1973 ha sido retirada. La revisión de B30.15 está incluida en la última edición de B30.5.

B30.16 Izadores de sobrecarga (Colgado)

B30.17 Sobrecarga y grúa pórtico (Puente aéreo, viga simple, izador colgado)

B30.18 Grúa apiladora (Puente aéreo o terrestre, vigas múltiples con carro de desplazamiento aéreo o terrestre)

B30. 19 Cable vía

B30. 20 Dispositivos de elevación debajo del gancho B30. 21 Izador operado por palanca manual

B30. 22 Articulando la grúa pluma

B30. 23 Personal de Sistemas de elevación B30. 24 Contenedor de grúas ¹

B30.25 Manipuladores de chatarra y material B30. 26 Equipo de maniobra¹

B30. 27 Sistemas de colocación de materiai B30. 28 Unidades de balance de elevador

(10)

10

i B30.24, B30.26, B30.27 y B20.28 están en la etapa de desarrollo.

Si estos estándares son adoptados para uso gubernamental, las referencias para otros códigos nacionales y estándares en los volúmenes específicos pueden cambiar con relación a las regulaciones correspondientes a las autoridades gubernamentales.

La utilización en el direccionamiento de cables, grúas, grúas de brazo móvil, izadores, gatas y eslingas está sujeto a ciertos riesgos que no pueden lograse por medios mecánicos, pero sólo con el ejercicio de la inteligencia, la atención y el sentido común. Por lo tanto, es esencial contar con personal competente, cuidadoso, físico y mentalmente calificado y capacitado, que participe en la utilización y el funcionamiento de los equipos que son para una operación segura de la máquina y manipulación de las cargas. Los peligros graves de sobrecarga, caída o deslizamiento de la carga provocado por el inadecuado enganche o eslingado, obstruyendo el paso libre de la carga y la utilización del equipo para un fin que no corresponda.

El Comité de Estandarización comprende perfectamente la importancia de un adecuado factor de diseño, tamaño máximo o mínimo y otras que limitan las dimensiones del cable o cadena y su fijación, poleas, ruedas dentadas, tambores y equipos similares, regulados por el Estándar, los cuales están estrechamente relacionadas con la seguridad. El tamaño, la fuerza, los criterios similares dependen de muchos factores diferentes y a menudo diferentes con la instalación y usos. Estos factores dependen de la condición del equipo o material, la carga, la aceleración o la velocidad de las cuerdas, cadenas, poleas, engranaje o tambores; el tipo de adjunto, el número, el tamaño y las disposiciones de las poleas de desgaste y muchas variables que deben causar corrosión en cada caso. Las normas que figuran en el Estándar deben interpretarse como corresponde y el juicio debe utilizarse para la determinación de su aplicación.

El Comité de Estandarización estará encantado de recibir críticas de los requerimientos de este Estándar y sugerencias para mejorar, especialmente aquellos basados en experiencias actuales en la aplicación de las normas.

Las sugerencias para cambios del Estándar deben presentarse a la Secretaría del Comité B20, ASME, Three Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990 y debe estar en conformidad con el siguiente formato:

(a) Cite el párrafo específico de la designación correspondiente del volumen. (b) Indique el cambio propuesto (adición, tachadura, revisión, etc.)

(c) Estipule brevemente la razón y/o pruebas de los cambios sugeridos.

(d) Presentar los cambios propuestos a más de un párrafo en el orden en que los párrafos aparecen en el volumen.

El Comité B30 considerará cada cambio sugerido oportunamente, de conformidad con sus procedimientos.

SECCIÓN I: ALCANCE

Este Estándar aplica para la construcción, instalación, operación, inspección y mantenimiento de los gatos; grúas de accionamiento eléctrico, monorriel, pistas de grúa; grúas de brazo móvil y montacargas de accionamiento eléctrico y de accionamiento manual, dispositivos de elevación, ganchos y eslingas, y los direccionamiento de cables

Este Estándar no se aplica a los gatos de camión o automóvil, el ferrocarril o de las grúas de auxilio automóvil, grúas de bordo, grúas de bordo con manipulación de equipos de la carga, castilletes, montacargas, montacargas de minas, camión de cuerpo elevador, auto o extractores barcaza, transportadores, equipos de excavación o los equipos que entran en el ámbito de las siguientes Comisiones: A10, A17, A90, A120, B20, B56 y B77.

(11)

11

Este Estándar está diseñado para

(a) evitar y reducir al mínimo las lesiones de los trabajadores y de otra manera, prever la protección de la vida, integridad física y la propiedad por la prescripción de los requisitos de seguridad

(b) proporcionar orientación a los propietarios, empleadores, supervisores y otros interesados o responsables de su aplicación

(c) guiar a los gobiernos y a otros organismos reguladores en el desarrollo, promulgación y aplicación de directivas de seguridad adecuadas

SECCIÓN III: INTERPRETACIONES

Por previa petición, la Comisión B30 rendirá una interpretación a cualquier requisito de del Estándar. Las interpretaciones sólo pueden ser dictadas en respuesta a una solicitud escrita enviada al Secretario de la Comisión B30, ASME, Three Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990.

La solicitud de interpretación debe ser clara y sin ambigüedades. Se recomienda además que el investigador presente su solicitud utilizando el siguiente formato.

Asunto: Citar el número(s) de párrafo(s) y una descripción concisa.

Edición: Citar la edición del volumen pertinente para la interpretación solicitada. Pregunta: Expresar la pregunta como una solicitud de interpretación de un requisito

específico adecuado para un entendimiento y uso general, no como una solicitud de aprobación de un diseño de la propiedad o situación. El

investigador también puede incluir esquemas o dibujos que sean necesarios para explicar la pregunta, sin embargo, no deben contener ninguna

información o nombres de la propiedad.

Las solicitudes que no están en este formato serán reescritos en este formato por el Comité antes de ser respondidas, esto podría cambiar la intención de la solicitud original.

Los procedimientos de ASME para la reconsideración de cualquier interpretación, cuando o si la información adicional pueda afectar la interpretación que está disponible. Además, las personas agraviadas por una interpretación pueden apelar ante el Comité de ASME o Subcomisión. ASME no "aprueba", "certifica", "considera" o "apoya" cualquier tema, la construcción, el dispositivo propietario o de la actividad.

SECCIÓN IV: INSTALACIONES NUEVAS Y EXISTENTES

(a) Fecha de vigencia. La fecha de vigencia de este volumen con el propósito de definir las instalaciones nuevas y existentes será de 1 año después de su fecha de emisión.

(b) Nuevas instalaciones. Construcción, instalación, inspección, verificación, mantenimiento y operación de máquinas e instalaciones construidas después de la fecha de vigencia de este volumen se ajustará a los requisitos obligatorios de este volumen. (c)

Las instalaciones existentes. Inspección, verificación, mantenimiento y operación de máquinas e instalaciones construidas con anterioridad a la fecha de vigencia de este volumen se realizará, según corresponda, de conformidad con los requisitos de este volumen.

No es la intención de este volumen exigir la retro-adaptación de los equipos existentes. Sin embargo, cuando un tema está siendo modificado, sus requisitos de ejecución serán revisados en relación con el volumen actual. Si el rendimiento es sustancialmente diferente, la necesidad de satisfacer los requisitos actuales serán evaluados por una persona cualificada y

(12)

12

será seleccionado por el propietario (usuario). Los cambios recomendados se harán por el propietario (usuario) dentro de 1 año.

SECCIÓN V: NORMAS OBLIGATORIAS Y CONSULTATIVAS

Las normas obligatorias de este volumen se caracterizan por el uso de la palabra debe. Si es una disposición de carácter consultativo, se indica por el uso de la palabra podría que es una recomendación que se tendrán en cuenta, para la conveniencia del cual depende los factores en cada situación.

SECTION VI: CONVERSIONES MÉTRICAS

Este Estándar contiene unidades SI (métrico) y las unidades habituales de EE.UU. El valor declarado en las unidades habituales de EE.UU van a ser considerados como un estándar. Las unidades de SI es una conversión directa (suave) de las unidades habituales de los EE.UU.

ASME B30.5-2004 RESUMEN DE CAMBIOS

Tras la aprobación del Comité de ASME B30 y ASME y después de la revisión pública, ASME B30.5-2004 fue aprobado por el Instituto Nacional Estadounidense de Estándares el 25 de mayo de 2004.

(13)

13

ASME B30.5-2004 incluye cambios en la redacción, revisiones y correcciones introducidas en ASME B30.5a-2002, así como los siguientes cambios identificados por un margen de nota, (04).

Página Ubicación Cambio

viii-x Introducción a la Serie B30 General y Sección VI revisado

1 Sección 5-0.1 Tercer párrafo revisado

2, 5, 6 5-0.2.2 (1) Definición de dispositivo de

elevación añadido

(2) Definición de ayuda en el

funcionamiento revisado

7 Sección 5-0.3 Referencia B30.23 añadida

8 Tabla 1 Conversión de texto a tabla revisado

18, 19 5-1.7.2 Revisado totalmente

Fig. 14 Corregido por errata

20 5-1.9.3(d) Añadido 21 5-1.9.9 Revisado 22 Sección 5-1.11 Añadido 24, 25 5-2.1.6(c) Revisado 5-2.2.1(a)(7) Añadido 5-2.2.2 Revisado 5-2.3.1(a) Revisado 5-2.3.1(b)(2) Revisado 29 5-3.1.3(c) Revisado 30 5-3.2.1.1(c) Revisado 5-3.2.1.1(d) Revisado 5-3.2.1.2(b) Revisado 31 5-3.2.1.5(h) Revisado totalmente 32 Fig. 16 Añadido 5-3.2.2 Revisado totalmente

33 Sección 5-3.3 Revisado totalmente

34-36 Fig. 17 Rediseñado desde la Fig. 16

37, 38 Fig. 18 Rediseñado desde la Fig. 17

39, 40 Tabla 2 Cambio

5-3.4.5.2(e) Revisado

5-3.4.5.3(j) Revisado

5-3.4.5.4(g) Revisado

NOTA ESPECIAL:

Las interpretaciones de ASME B30.5 se incluyen en esta edición como una sección aparte para la conveniencia del usuario.

GRÚAS MÓVILES Y LOCOMOTORAS Capítulo 5-0

Alcance, Definiciones y Referencias (04) SECCIÓN 5-0.1: ALCANCE DE B30.5

(14)

14

Dentro del ámbito general definido en la Sección 1, El Estándar Nacional Estadounidense B30.5 se aplica a las grúas móviles de oruga, grúas locomotoras, grúas montadas sobre ruedas y cualquier variación del mismo, que conservan las características fundamentales de la misma. El alcance de las grúas sólo incluye los tipos anteriores que son básicamente alimentados por combustión interna o motores eléctricos. El camión con brazo deslizantes y las grúas para transporte ferroviario y grúas de terreno áspero (RT=rough terrain), grúas sobre orugas, grúas fabricadas especialmente, línea de servicio eléctrico, brazo articulado, carro de pluma y grúas con una capacidad nominal máxima de una tonelada o menos, están excluidos.

Las adaptaciones especiales para los tipos generales de las máquinas cubiertas por volumen, si aplican, entran en este ámbito.

Algunos tipos de máquinas dentro de este ámbito se utilizan alternativamente para servicio de elevación y para solicitudes no considerados como servicios de elevación. Todos los requisitos de este volumen son aplicables a estas máquinas que se utilizan para el servicio de elevación. Sin embargo, en un mínimo y en la Sección 5-1.11, Capítulo 5-2, Sección 5-3.1 de este volumen se aplican a las máquinas cuando se utilizan para distintos servicios de elevación.

SECCIÓN 5-0.2: DEFINICIONES

5-0.2.1 Tipos de Grúas móviles y locomotoras

Grúa móvil sobre camión comercial: una grúa que consiste en una superestructura de rotación

(en el centro o tornamesa), pluma, funcionamiento de maquinaria y una o más cabinas del operador montados sobre un chasis de camión comercial, usualmente manteniendo una capacidad de carga de tracción cuya fuente de energía por lo general transmite potencia a la grúa. Su función es de elevar, bajar y girar las cargas en diversos radios (véase Figs. 1 y 2)

Grúa móvil sobre oruga: una grúa que consiste en una superestructura de rotación con una

estación de energía, funcionamiento de equipo y pluma, montada sobre una base y equipada con una superficie de rodamientos de orugas de rodadura para la movilización. Su función es la de levantar, bajar y girar las cargas en diversos radios (véase Figs. 3 y 4).

Grúa montada sobre locomotora: una grúa que consiste de una superestructura de rotación con

estación de poder, funcionamiento de equipo y pluma, montado sobre una base o un carro equipado para movilización sobre las vías del tren. Puede ser autopropulsado o propulsado por una fuente exterior. Su función es la de elevar, bajar, girar las cargas en diversos radios (ver fig. 5.)

Grúa montada sobre ruedas (dos cabinas para el operador): una grúa que tiene una

superestructura de rotación, funcionamiento de equipo, cabina del operador y pluma, montado en un camión equipados con ejes y ruedas de caucho para movilización con fuente(s) de alimentación (es) y teniendo cabinas separadas para la conducción y operación. Su función es de elevar, bajar, y girar las cargas en diferentes radios (véase Figs. 6 y 7).

(15)

15

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma base (superior e inferior) entre

secciones cuyas secciones adicionales pueden añadirse para aumentar su longitud o puede consistir en una pluma base a partir de la cual una o más extensiones de pluma telescópica para darle una longitud adicional.

Fig. 1 Grúa móvil sobre camión comercial – pluma telescópica

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma base (superior e inferior) entre secciones cuyas secciones adicionales pueden añadirse para aumentar su longitud o puede consistir en una pluma base a partir de la cual una o más extensiones de pluma telescópica para darle una longitud adicional.

(16)

16

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma base (superior e inferior) entre secciones cuyas secciones adicionales pueden añadirse para aumentar su longitud o puede consistir en una pluma base a partir de la cual una o más extensiones de pluma telescópica para darle un aumento adicional.

Fig. 2 Grúa móvil sobre camión comercial – pluma no telescópica

Fig. 3 Grúa móvil sobre oruga

Grúa montada sobre ruedas (una cabina para el operador): una grúa que consiste en una

superestructura de rotación, funcionamiento de equipo y una pluma montado en una estructura propia de la grúa aérea equipados con ejes y ruedas de caucho para movilización con fuente(s) de alimentación (es) y teniendo en estaciones separadas para la conducción y operación. Su función es de elevar, bajar, y girar las cargas en diferentes radios (véase Figs. 8, 9 y 10).

(17)

17

Fig. 4 Grúa móvil sobre oruga – Pluma telescópica 5-0.2.2 General

Accesorio: una parte secundaria o pieza de ensamblaje que contribuye a la función general y a

la utilidad de una máquina.

Autoridad administrativa o reglamentaria: una agencia gubernamental o el empleador en

ausencia de jurisdicción gubernamental.

Indicador de ángulo (pluma): un accesorio que mide el ángulo de la pluma con respecto a la

horizontal.

Dispositivo anti- bloqueo: un dispositivo que cuando está encendido desactiva todas las

funciones de grúa cuyo accionamiento puede causar el bloqueo de dos.

Designado: las responsabilidades específicas asignadas por el empleador o representante del

empleador.

Autorizado: nombrado por una autoridad debidamente constituida, administrativa o

reglamentaria.

Winche auxiliar: una tambor secundario con cable de izaje utilizado ya sea en relación con o

independientemente del winche de elevación.

Eje de rotación: el eje vertical en torno al cual gira la superestructura de la grúa.

Eje: el eje o husillo con el cual o sobre el cual una rueda gira. En las grúas montadas sobre rueda

si se refiere a un tipo de eje de montaje incluido el revestimiento, los engranajes, la diferencial, los rodamientos, los accesorios de montaje.

Eje (bogie): dos o más ejes montados en un tándem en un marco a fin de dividir la carga entre

(18)

18

Lastre o balasto: peso utilizado para completar el peso de la máquina proporcionando

estabilidad para el levantamiento de cargas de trabajo.

Fig. 5. Grúa locomotora

Fig. 6 Grúa montada sobre ruedas (Dos cabinas para el operador)

(el término lastre está normalmente asociado con grúas locomotoras).

base (montaje): la base de movimiento donde está montada la superestructura de rotación de

una locomotora o una grúa móvil sobre oruga.

pluma (grúa): un miembro abisagrado a la superestructura de rotación y sirve de soporte de aparejo elevador.

ángulo de la pluma: el ángulo por encima o por debajo horizontal del eje longitudinal de la base

de la sección de la pluma.

mecanismo elevador de la pluma: sirve de apoyo a la pluma y para el control del ángulo de la

pluma.

nariz de la pluma: el extremo exterior de la pluma de grúa que contiene el montaje de la polea

(19)

19

conjunto poleas de la nariz de la pluma: un conjunto de poleas y el pin incorporado como parte

integral la nariz de la pluma.

pluma parada: un dispositivo que sirve para limitar el ángulo de la pluma en la posición más alta

recomendada.

freno: un dispositivo que sirve para retardar o detener el movimiento.

cabina: una revestimiento que cubre la maquinaria de la superestructura de rotación o la

estación de funcionamiento o la cabina del demarcador.

embrague: un medio para engranar o desengranar la potencia.

camión comercial: un vehículo de motor comercial diseñado principalmente para el transporte

de propiedades relacionados a los negocios e industrias.

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma base (superior e inferior) entre secciones cuyas secciones adicionales pueden añadirse para aumentar su longitud o puede consistir en una pluma base a partir de la cual una o más extensiones de pluma telescópica para darle una longitud adicional.

Fig. 7 Grúa montada sobre rueda – Pluma telescópica (Estaciones de control múltiple)

(20)

20

NOTA GENERAL: La pluma puede tener una estructura de pluma base (superior e inferior) entre secciones cuyas secciones adicionales pueden añadirse para aumentar su longitud o puede consistir en una pluma base a partir de la cual una o más extensiones de pluma telescópica para darle una longitud adicional.

Fig. 9 Grúa montada sobre rueda. Pluma telescópica (Estación de control simple, rotatorio)

Fig. 10 Grúa montada sobre rueda – Pluma telescópica (Estación de control simple, fijada) contrapeso: peso utilizadas para completar el peso de la máquina proporcionando estabilidad

para la elevación de cargas.

Camión de la grúa: el chasis de una grúa montada sobre ruedas designado específicamente para

el transporte de la superestructura de rotación de la grúa. Puede o no moverse por sus propios medios. Se distingue de un camión comercial en el sentido de que no está diseñado para transportar personal, materiales o equipos distintos a la superestructura de rotación de la grúa

puntos cruzados: en múltiples capas de bobinado de cable en un tambor, aquellos puntos de

contacto con el cable donde el cable cruza la capa anterior al cable.

persona designada: una persona seleccionada o asignada por el empleador o el representante

del empleador siendo competente para realizar funciones específicas.

tambor: la parte cilíndrica alrededor en donde se enrolla el cable para la elevación y el descenso

(21)

21

carga (dinámica): las cargas introducidas en la máquina o en sus componentes debido a la

aceleración o desaceleración de las fuerzas.

punto de brida: punto de contacto entre el cable y la brida del tambor (sección interna del de la

cara del cilindro) donde el cable cambia capas o enrolla número de vueltas.

gantry (marco-A): un marco estructural, extendido por encima de la superestructura, que sirve como brazo de soporte para levantar la pluma a través de un cable

mecanismo elevador: un tambor elevador y un sistema de enhebrado de cables utilizado para

elevar y descender las cargas.

jib: una extensión adjunta a la nariz de la pluma para proporcionar una longitud adicional de

pluma para elevación de cargas especificas. El brazo puede estar en línea con la pluma o desviado a diversos ángulos en el plano vertical de la pluma.

apoyo al brazo: un dispositivo que contenga el brazo para que no se voltee. sitio de trabajo: el área del trabajo definida por el contrato de construcción.

carga (de trabajo): la carga externa en libras (kilogramos) aplicada a la grúa, incluida el peso de

la carga de los equipos vinculados con el descenso de bloques, cadenas y eslingas.

bloque de carga inferior: la reunión del gancho, grillete, giratorios, poleas, pines y estructura suspendida por los cables de izaje.

bloque de carga, superior: la reunión del gancho, grillete, giratorios, poleas, pines y estructura

suspendida por los cables de izaje.

indicador de carga: un dispositivo que mide el peso de la carga.

valores de carga: los valores de los pesos de la tabla de carga de la grúa en libras (kilogramos)

establecido por el fabricante, de conformidad con la Sección 5-1.1.

dispositivo de brazo amantillable: un extremo frontal de un dispositivo para una grúa móvil que

utiliza un jib, que es capaz de cambiar de ángulo durante la operación y se monta en la parte superior de una pluma principal. Este se distingue de un brazo fijo cuando el ángulo de funcionamiento no se puede cambiar durante la operación. Normalmente, el ángulo de funcionamiento de la pluma inferior también se pueden modificar.

mástil (brazo): un marco con bisagras en o cerca del punto de la pluma para uso en relación con

un brazo de apoyo.

condiciones normales de funcionamiento

grúas operadas desde cabina-o estación: las condiciones en las que una grúa está realizando las

operaciones dentro de las recomendaciones de funcionamiento proporcionadas por el fabricante. Bajo estas condiciones, el operador está en la cabina de control de funcionamiento de la grúa y no existen otras personas en el interior de la cabina, con excepción de los nombrados, para estar en la grúa.

(22)

22

grúas operadas en tierra o piso: las condiciones en las que una grúa está realizando las

operaciones dentro de las recomendaciones proporcionadas por el fabricante. En estas condiciones, el operario está en el dispositivos de control de funcionamiento que no están montadas en la grúa pero está siendo operada con el operario fuera de la grúa y no existen otras personas en el interior de la cabina, con excepción de los nombrados, para estar en la grúa.

accionamiento remoto de grúas: las condiciones en las que una grúa está realizando operaciones

dentro de las recomendaciones proporcionadas por el fabricante. Bajo estas condiciones, el operario esta en el dispositivo de control de funcionamiento que no está montada en ninguna parte de la grúa y no existen otras personas en el interior de la cabina, con excepción de los nombrados, deben estar en la grúa.

ayuda en el funcionamiento: un accesorio que proporciona información para facilitar el

funcionamiento de una grúa o que toma el control de funciones particulares sin acción del operario cuando una condición limitada se detecta. Ejemplos de estos dispositivos incluyen, pero no se limitan a, los siguientes: dispositivo anti bloqueo, indicador de capacidad nominal, limitador de capacidad nominal (carga), ángulo de la pluma o el radio indicador, dispositivo de desconexión de la pluma grúa de celosía, indicador de la longitud de la pluma, indicador de nivel de la grúa, indicador de rotación del tambor, indicador de carga, indicador de velocidad y el viento.

estabilizadors/outriggers: miembros extensibles o fijos adjuntos a la estructura de la grúa, que

se encuentra sobre los extremos exteriores y son utilizados para soportar la grúa.

rachet: un dispositivo que sostiene una pieza contra un movimiento de una o más direcciones. carga: la carga o cargas que se transporten por el chasis de camiones comerciales de un lugar a

otro lugar.

estrobo: un cable de longitud especificada con conexiones extremas fijas.

descenso controlado por potencia: un sistema o dispositivo en el tren de fuerza, excepto el freno

del montacargas, que puede controlar la reducción de la velocidad del mecanismo del winche de carga.

operario calificado: un operario que ha cumplido con los requisitos de los párrafos. 5-3.1.2 (a) a

(c).

persona calificada: una persona que, por la adjudicación de un diploma reconocido en un campo

o certificado profesional, o que, por un amplio conocimiento, capacitación y experiencia, ha demostrado la capacidad de resolver o solucionar problemas relacionados con la materia y el trabajo.

carril de sujeción: un dispositivo llave como de metal montado en una grúa locomotora que

pueden ser conectados al carril.

indicador de capacidad: un dispositivo que controla automáticamente el radio, el peso de la

carga y la carga y advierte al operario de la grúa de una sobrecarga.

limitador de capacidad (carga): un dispositivo que controla automáticamente el radio, el peso

(23)

23

reeving: un sistema de cable en donde el cable se mueve alrededor de los tambores y las poleas. puntos de recolección repetitivas: cuando se opera en un ciclo corto de operación, el cable que

de acero que se encuentra en una misma posición.

cable: se refiere al cable a menos que se especifique otra cosa.

resistencia a la rotación del cable: un cable metálico consta de una capa interna del filamento

establecido, en una dirección cubiertos por una capa de filamento establecido en la dirección opuesta. Esto tiene el efecto de un torque opuesto reduciendo la tendencia de la rotación final del cable.

cable en operación: un cable que se desplaza alrededor de poleas o tambores. debe: el término es utilizado para indicar que la norma es obligatoria y debe seguirse.

puede: el término es utilizado para indicar que la norma es una recomendación, la conveniencia

del cual depende las circunstancias de cada situación.

carga lateral: una carga aplicada a un ángulo del plano vertical de la pluma.

estabilizador: los estabilizadores son miembros extensibles o adjuntos fijos a la estructura de la

grúa para aumentar la estabilidad de la grúa, pero que pueden no tener la capacidad de aliviar el peso de todas las ruedas o banda de rodamiento.

grúa en espera: una grúa que no está en servicio regular, sino que se utiliza de vez en cuando o

intermitente, según sea necesario.

cable en espera (tensor): un cable de apoyo que mantiene una distancia constante entre los

puntos de vinculación a los dos componentes conectados por el cable.

competencia estructural: la capacidad de la máquina y sus componentes para soportar las

tensiones impuestas por las cargas aplicadas.

superestructura: estructura de rotación del marco superior de la máquina y el funcionamiento

de componentes mecánicos instalados en el mismo.

Giro: rotación de la superestructura para el movimiento de cargas en una dirección horizontal

sobre el eje de rotación.

mecanismo de rotación: componentes mecánicos que hacen que la superestructura pueda girar

alrededor del eje.

tornamesa: un miembro de la grúa con rodamientos para permitir la rotación de la carga en un

plano perpendicular a la dirección de la carga.

Rotación de la carga: rotación de un peso establecido con respecto a las líneas de cable que la

sostienen

(24)

24

pluma telescópica: se compone de una base de pluma a partir de la cual una o más secciones

son telescópicas para una longitud adicional.

movilización o transporte: el traslado o transporte de una grúa de una obra a otra.

desplazamiento: la función de la máquina moviéndose por su propia potencia de un lugar a otro

en una obra.

característica de prevención de daños del anti-two-block(A2B): un sistema que se detendrá

cuando ocurre el bloqueo del A2B , sin causar daños al cable o a los componentes de la grúa.

características de alerta del A2B: un dispositivo de advertencia para alertar al operario de un

inminente bloqueo del A2B.

A2B: la condición en la que la pasteca o gancho de montaje entra en contacto con la parte

superior del conjunto de polea en la nariz de la pluma.

distancia entre ejes: la distancia entre centros de los ejes delantero y trasero. Para un montaje

de múltiples ejes, el eje central de la medición de la distancia entre ejes se toma como el punto medio del montaje.

Cable auxiliar(whipline): un sistema de cable secundario por lo general de capacidad de carga

más ligera o liviana que el previsto por el sistema del cable principal.

Cabezal de winche: una bobina de motor para la manipulación de cargas por medio de la fricción

entre el cable metálico o la fibra y la bobina.

(4) SECCIÓN 5-0.3: REFERENCIAS

La siguiente es una lista de publicaciones que hace referencia en el presente Estándar. ANSI A1264.1-1989, Requisitos de seguridad para el lugar de trabajo, piso y paredes, escaleras y los sistemas de barandilla.

ANSI Z26.1-1983, Código de Seguridad para escaparates, Materiales para escaparates funcionamiento de vehículos de motor en Carreteras de tierra.

Editorial: Instituto Nacional de Estándares Estadounidense (ANSI), 11 West 42nd Street, Nueva York, NY 10036

ANSI/AWS D1.1-1988, Código Estructural de Soldadura - Acero¹

ANSI/AWS D14-3,1982, Especificaciones de soldadura para Maquinaria para Construcción y Minería.

Editor: American Welding Society (AWS), 550. N.W. LeJeune Road, Miami, FL 33135

¹Puede obtenerse en el Instituto Nacional de Estándares Estadounidenses, 11 West 42nd Street, Nueva York, NY 10036

ANSI/SAE J185, JUN81, Sistemas de Acceso de Máquinas Off-Road. ANSI/SAE J765-OCT80, Código de prueba de estabilidad de grúa de carga

ANSI / SAE J983-OCT80, Grúa y excavadoras funcionamiento por arreglos de control ANSI / SAE J987-OCT80, Estructuras de grúa - Método de prueba

ANSI / SAE J1026-JUN82, rendimiento de frenado - En Servicio de tractores sobre orugas y cargadoras sobre orugas

(25)

25

ANSI / SAE J1063-OCT80, estructuras de brazo de grúa voladizo - Método de prueba

Editor: Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096 ASME B30.8-1988, grúas flotantes y grúas de brazo móvil flotantes

ASME B30.9-1990, Eslingas ASME B30.19-1987, Ganchos

ASME B30.23-1998, personal de Sistemas de elevación

Editorial: The Amercian Society of Mechanical Engineers (ASME), Three Park Avenue, Nueva York, NY 10016-5990; Departamento de Orden: 22 Law Drive, Box 2300, Fairfield, NJ 07007-2300 EE.UU. DOT Safety Appliance Standards and Power Brakes (enero de 1973, revisada septiembre de 1977), Estándar DOT, Administración Federal de Ferrocarriles, Estados Unidos Departamento de Transporte (DOT/United States Department of Transportaion)

Editorial: Superintendente de Documentos, Washington, DC.

Capítulo 5-1

Construcción y Características SECCIÓN 5-1.1: VALORES DE CARGA

5-1.1.1 Capacidades de carga – Donde la estabilidad determina el rendimiento del izaje

(a) El margen de estabilidad para la determinación de los valores de carga, con plumas de longitudes en los radios de trabajo para los diversos tipos de grúas de montaje, se establece tomando un porcentaje de las cargas que producirá una condición de “volcadura” o desequilibrio con la pluma en la dirección menos estable con relación al montaje. Con los tipos

(26)

26

indicados de montaje bajo las condiciones indicadas en los párrafos 5-1.1.1 (b) y (c), los valores de carga no deberán exceder los porcentajes de las grúas que figuran en el cuadro 1.

(b)Las siguientes disposiciones regirán la aplicación de los valores en el apartado 5-1.1.1. (A) para grúas locomotora:

(1) La grúa estará estacionada en una pista que esté dentro del nivel de 1% de grado. (2) El radio de la carga es la distancia horizontal a partir de una proyección del eje de rotación a la superficie de apoyo del ferrocarril, antes de la carga, hasta el centro de la línea vertical para levantar o hacer frente a la carga aplicada.

(3) Las cargas de volcadura a partir del cual se determinan los valores, se aplicará sólo en condiciones estáticas, es decir, sin el efecto dinámico de elevación, descenso, movimientos de giro, o en pleno retiro de secciones de pluma.

(4) El peso de todos los dispositivos manuales auxiliares como el bloque de carga inferior, ganchos, eslingas se deben considerar como parte de la carga.

(c) Las disposiciones que rigen la aplicación de los valores en el párrafo 5-1.1.1 (a) se hará de conformidad con los estándares ANSI/SAE J765.

(d) La eficacia de estos factores anteriores de estabilidad se verá influido por factores complementarios tales como las cargas libremente suspendidas, la pista, el viento o las condiciones del terreno, cóndición de inflado de neumáticos, longitud de pluma, adecuadas velocidades de operación para las condiciones existentes y, en general, del cuidado y competencia de la operación. Cualquier aditamento o accesorio estibado a la pluma como jibs y ganchos auxiliares se considerará porque afectan la estabilidad de la grúa y se efectuará una deducción a partir de los valores de carga de acuerdo con las normas del fabricante. El efecto de las luces, los adaptadores de pila de plomo u otros aditamentos no-estandarizados también se deducirá de las capacidades de carga.

Todas estas se tendrán en cuenta.

(e) Cuando las grúas incluidas en el alcance de B30.5 están montadas en barcazas o

pontones, los factores además de los previstos en los párrafos 5-1.1.1. 5-1.1.2 influenciarán en la estabilidad y en la competencia estructural. La carga de una grúa en una barcaza o pontón se modificará según lo recomendado por el fabricante o una persona calificada (refiérase a ASME B30.8).

Locomotora, sin mástil lateral (estabilizador) soporte (Nota (1))

Plumas de 60 pies (18m) o menos 85

(27)

27

Locomotora, utilizando mástil lateral (estabilizadores) 80

completamente extendido y rígido

Sobre oruga, sin outriggers (estabilizadores) 75 Sobre oruga, utilizando outriggers completamente extendido y 85

rígido

Montado sobre ruedas, sin outriggers Notas (3) y (4) Montado sobre ruedas, utilizando outriggers completamente extendidos y rígido con llantas fuera del poyo de la superficie

Camión comercial con vehículo montado, con estabilizadores 85 extendidos y rígidos

Camión comercial con vehículo montado, utilizando estabilizadores Notas (3) y (4) parcialmente extendidos y rígidos

NOTAS:

(1) Como medida de precaución, mientras se prueba los valores, outriggers deben aplicarse vagamente; el carril de sujeción no debe utilizarse.

(2) La diferencia entre el momento de estabilidad hacia atrás y hacia adelante resultante de la carga, no debería ser inferior a 30.000 lb-pies (40.675 N-m) con el momento de estabilidad hacia atrás siendo el mayor.

(3) La siguiente fórmula se utilizará menos para la extensión completa de todos los outriggers para encontrar la potencia nominal:

Donde

F = carga aplicada a la nariz de pluma que da el mismo efecto que la masa de la pluma

P = capacidad de elevación en la dirección especificada

T = vaivén de la carga

(4) En caso de funcionamiento de la grúa que no sea con outriggers que no estén completamente extendidas, que se encuentre permitida por el fabricante de la grúa, se facilitarán, especificado en los procedimientos establecidos, los valores y limitaciones para cualquier configuración que se permite.

5-1.1.2 Valores de carga – Donde la competencia estructural determina el desempeño del izaje

(a) Los valores de la carga para algunos radios están limitados por la estabilidad de la grúa. Sin embargo, en algunos rangos de la operación de funcionamiento puede estar limitado por factores que no sean de estabilidad, tales como las condiciones descritas a continuación.

(1) Las cargas que producirán una condición de vuelco (tipping) se incrementan rápidamente y alcanzan valores extremos como el radio mínimo de funcionamiento y el punto vuelco de la máquina. En algunos radios, estas cargas son de tal magnitud que no puedan tenerse plenamente en cuenta en la estructura de diseño de la grúa sin excesivo peso, lo que limita gravemente el rendimiento y los valores en el nivel más bajo, donde la mayoría de trabajo se

(28)

28

realiza en estos radios. Por lo tanto, los valores de carga en algunos radios podrá basarse en la competencia estructural de la máquina en lugar de su estabilidad. (2) Un montaje asimétrico requiere de una mayor carga para producir una de las condiciones de vuelco en una dirección distinta que la de la menor estabilidad de la carga en la cual se encuentran establecidas los valores de carag. Por lo tanto, si la especificación de la grúa incluye valores adicionales para las direcciones en las que no sea el menos estable, por ejemplo, los valores pueden ser también regulados por la competencia estructural en lugar de estabilidad. Para este tipo de valores adicionales especificado, se indicará el área de trabajo, para los valores puede regirse por el depósito de cargas, no se excederá el porcentaje aplicable en los factores párrafo 5-11.1.1 (a)

(b) Para todas las aplicaciones operacionales, los valores de las capacidades establecidas por el fabricante en la grúa, no deben superarse (refiérase al párrafo. 5-2.2.1).

5-1.1.3 Tabla de valores de carga

(a) Una(s) tabla(s) de valores de carga duraderas(s) legible, con letras y cifras se incluye con cada grúa y se adjunta en un lugar accesible para el operador, mientras se encuentre en los controles. Los datos y la información que se deben facilitar en estas tablas se incluyen, pero no limitado a, los siguientes:

(1) Una total y completa gama de información de carga suministrada por el fabricante de la grúa en todos los valores de radios de funcionamiento declarados, ángulos de la pluma, áreas de trabajo, longitudes de la pluma y configuraciones, longitudes de brazo y ángulos (o desviado), así como valores alternativos para el uso y el no uso de equipo opcional en la grúa, tales como outriggers y contrapesos adicionales, que afectan los valores.

(2) Una tabla del área de trabajo para el cual las capacidades se enumeran en la tabla de carga (véase la fig. 11).²

(3) En caso de que se limiten los valores por factores estructurales, hidráulicos, u otros factores, además de la estabilidad, las limitaciones deben ser mostradas e indicadas en la tabla de carga

(4) En las zonas donde no está permitido la maniobra con cargas, debe graficarse esa zona de trabajo y los valores de de carga deben ponerse en tabla.

(5)Reeving recomendado para las líneas del winche deben mostrarse

(b) Además de los datos requeridos en la tabla de carga, la siguiente información deberá figurar bien en la tabla de clasificación o en el manual de instrucciones:

(1) las piezas recomendadas para el sistema de izaje, el tamaño y el tipo de cable para diversas cargas de la grúa.

(2) el diagrama del sistema de izaje de la pluma, en su caso, el tamaño, el tipo y la longitud del cable

(3) la presión de los neumáticos, en su caso

(4) notas de precaución o de alerta en relación con las limitaciones de los equipos y procedimientos operativos, incluida la indicación de la dirección menos estable

(5) posición del gantry y los requerimientos para la suspensión intermedia de la pluma, en su caso

(6) las instrucciones para el montaje de la pluma y las condiciones por donde la pluma y las combinaciones de jib , pueden elevarse o descenderse

(29)

29

(7) si el mecanismo elevador que mantiene el winche es controlada automáticamente, controlada manualmente, si está libre de caida, o cualquier combinación de éstos (8) la longitud máxima de desplazamiento del brazo telescópico de cada sección del brazo telescópico

(9) si las secciones son telescópicas con potencia o manualmente

(10) la secuencia y el procedimiento para la extensión y retracción de la sección de la pluma telescópica

(11) la carga máxima permitida durante la operación de extensión de la pluma actual y cualquier condición de limitaciones o precauciones

(12) configuración especificada por el fabricante sobre la válvula hidráulica de alivio de.

²Bocetos de (a) hasta (d) de la fig. 11 se reproducen de ANSI / SAE J1028, la práctica recomendada, con permiso de la Society of Automotive Engineers, inc.

SECCIÓN 5-1.2: ESTABILIDAD (ADELANTE Y ATRÁS) 5-1.2.1 Estabilidad hacia atrás

La estabilidad hacia atrás de una grúa es su capacidad para resistir el vuelco en la dirección opuesta a la nariz de la pluma de la grúa, mientras se encuentre en la condición de descarga. La resistencia al vuelco con estabilidad hacia atrás se refleja en el margen de estabilidad trasera.

5-1.2.2 Condiciones generales

Las condiciones generales para determinar el margen de estabilidad trasera, aplicable a todas las grúas en el ámbito de este capítulo, son las siguientes:

(a) para el funcionamiento la grúa está equipada con la pluma más corta recomendada (b) la pluma posicionada en un ángulo máxima recomendada

(c) la grúa para descarga (con la patesca instalada)

(d) outriggers libre de la superficies de soporte cuando la grúa tiene contrapeso y trabajan en situación "sobre ruedas o sobre llantas" a menos que la operación especificada por el fabricante sea para uso estacionario.

(30)

30

NOTA GENERAL: Las configuraciones que se alejan lo suficiente de las áreas de trabajo se muestran en la Fig. 11, deberán tener sus áreas de trabajo para los conjuntos de esquemas suministrados por el fabricante.

NOTA:

(1) Estas líneas determinan la posición límite de cualquier carga para la operación dentro de las áreas de trabajo indicadas.

(31)

31

NOTA GENERAL: Las configuraciones que se alejan lo suficiente de las áreas de trabajo se muestra en la Fig. 11 deberán tener sus áreas de trabajo para los conjuntos de esquemas suministrados por el fabricante.

NOTA:

(1) Estas líneas determinan la posición límite de cualquier carga para la operación dentro de las áreas de trabajo indicadas.

(32)

32

(33)

33

NOTA GENERAL: Las configuraciones que se desvían lo suficiente de las áreas de trabajo se muestra en la Fig. 11 debería tener sus áreas de trabajo para los conjuntos de esquemas suministrados por el fabricante.

NOTA:

(1) Estas líneas determinan la posición límite de cualquier carga para la operación dentro de las áreas de trabajo indicadas.

(34)

34

(e) las grúas estacionadas sobre una superficie de apoyo, dentro del nivel de 1% de grado; las grúas locomotoras paradas en una pista nivelada

(f) todos los tanques de combustible deberán estar al menos medios llenos y todos los demás niveles de líquido, tal como está especificado en el manual del fabricante

5-1.2.3 Condiciones de estabilidad mínima para “cargar hacia atrás”

Las siguientes son condiciones mínimas aceptables “para carga hacia atrás”:

(a) grúas locomotoras. La distancia horizontal entre el centro de gravedad de la grúa y el eje de la rotación no será superior al 39% que el calibre para la separación entre ejes de carriles

(b) grúas móvil sobre orugas. La distancia horizontal entre el centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no superará el 70% de la distancia radial desde el eje de rotación o en la parte posterior de pivoteo en la dirección menos estable

(c) grúas montadas sobre las ruedas (operación con el contrapeso instalado "sobre llantas o sobre ruedas")

(1) Con el eje longitudinal de la superestructura de rotación de la grúa a 90 grados del eje longitudinal del carrier, la carga total sobre todas las ruedas del lado del transportador bajo la pluma no será inferior al 15% del total peso de la grúa.

(35)

35

(2) Con el eje longitudinal de rotación de la superestructura de la grúa de acuerdo en línea con el eje longitudinal del carrier en cualquier dirección, la carga total sobre todas las ruedas con relación a la carga final del carrier no podrá ser inferior al 15% del valor del peso indicado en la tabla de carga de la grúa de acuerdo a lo especificado por el fabricante en el área de trabajo y no podrá ser inferior al 10% del peso total de la grúa en una zona que no se encuentra especificada como un área de trabajo (véase la fig. 11).

(d) grúas montadas sobre ruedas (con el contrapeso instalado para operaciones con los estabilizadores extendidos). Bajo las condiciones de los párrafos. 5-1.2.2 (a), (b), (c), (e) y (f) y con la máquina apoyada sobre estabilizadores completamente extendidos con todos las llantas libre del contacto con la superficie, la resistencia de vuelco en una dirección de carga hacia atrás es equivalente a las condiciones especificadas en los párrafos. 5-2-1.2.3 (c) (1) y (2).

5-1.2.4 Limitaciones en la longitud de la pluma o el ángulo de la pluma

Las grúas no pueden tener la suficiente estabilidad hacia adelante (en la dirección de la pluma) para maniobrar algunas longitudes de la pluma. Se proporcionará información sobre la carga gráfica indicando algún tipo de limitación en la longitud de la pluma o el ángulo de la pluma especificado para las condiciones de la operación de Outrigger, sentido de la pluma, o de otro tipo.

SECCIÓN 5-1.3: PLUMA DE IZAJE, IZAJE DE CARGA Y MECANISMO DE PLUMA TELESCÓPICA 5-1.3.1 Tambor de izaje de pluma

El tambor para la pluma puede consistir de un tambor o de un(os) cilindro(s) hidráulico(s) con su respectivo cable para izaje

(a) El tambor izaje de la pluma deberá ser capaz de elevar y controlar la pluma con su carga nominal (para el cable del tambor de la pluma cuando sea izada según las especificaciones del fabricante) y deberá ser capaz de sostener la pluma y la carga nominal sin acción del operador.

(b) En el soporte y en el conjunto de elevación de un cable, el descenso de la pluma se hará sólo bajo una unidad de control de potencia. La caída libre del descenso de la pluma no se permitirá.

(1) El tambor de izaje de la pluma deberá tener suficiente capacidad de cable para operar la pluma en todas las posiciones, desde la posición más baja hasta la posición más alta permisible recomendada, cuando se utiliza el enhebrado y el tamaño del cable recomendado por el fabricante. No menos de dos vueltas del cable se mantendrá en el tambor con la pluma retraída posicionada la grúa a nivel de la superficie. El extremo final del cable del tambor se ancla al tambor por un acuerdo especificado por el fabricante de la grúa o el cable.

(2) El diámetro del tambor deberá ser por lo menos 15 veces el diámetro del cable. (c) En equipos de soporte de cable de pluma, un mecanismo de frenado y con un trinquete y un fijador u otros dispositivos de bloqueo serán necesarios para evitar descensos inadvertidos de la pluma.

(d) Un dispositivo de fijación integralmente montado (como válvula check) irá provisto con cilindro hidráulico de la pluma de la grúa para evitar el descenso incontrolado de la pluma en el caso de una falla del sistema hidráulico (por ejemplo, rotura de manguera de suministro).

5-1.3.2 Tambores de izaje carga

El tambor de izaje de carga puede consistir en un tambor o cilindro hidráulico (s) con los cables necesarios para el enhebrado.

(a) Tambor elevador de carga (winches). Las partes de ensamble del winche deberá tener características operacionales y de fuerza suficiente para llevar a cabo todos los

Figure

Actualización...