• No se han encontrado resultados

CURSO HIDROCONE 4800

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CURSO HIDROCONE 4800"

Copied!
133
0
0

Texto completo

(1)

CURSO DE CAPACITACION

PARA MANTENIMIENTO DE

(2)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

2

3 INTRODUCCION

11 CARCASA SUPERIOR Y ARAÑA

35 CONJUNTO EJE PRINCIPAL

56 CONJUNTO CARCASA INFERIOR

84 CONJUNTO EJE PIÑON

98 SISTEMA DE LUBRICACION

113 SISTEMA HYDROSET

127 SISTEMA DE CONTROL ELECTRICO

PAGINA ASUNTO

(3)
(4)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

4

INTRODUCCION

PAGINA ASUNTO

5

SECCION DE CONTENIDO

6 SECCION DE CONTENIDO

7

SECCION DE CONTENIDO

8

Conjuntos Principales Chancadores HYDROCONE

9

Conjuntos Principales Chancadores Tipo “S”

(5)

Chancadores SANDVIK Serie 1800

Propósitos de la Capacitación

Principal Objetivo

Incrementar la vida útil de los Chancadores Sandvik serie 1800, productividad y satisfacción

de los clientes, dando personal de mantenimiento calificado para mantener, inspeccionar,

ajustar, reparar o reemplazar componentes, conjuntos y sistemas en chancadores instalados.

Los participantes también serán capaces de recomendar cambios operacionales, los cuales

podrán aumentar el rendimiento y vida útil de las chancadores.

Objetivos Específicos

Después de completar este seminario, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente en

cualquier Chancador de la serie 1800 (H&S-2800, H&S-3800, H&S-4800, H&S-6800)

1

Entregado un conjunto básico de un chancador y/o imágenes apropiadas

1.1

De sus características físicas externa, identificar cualquier chancador por modelo y

número.

1.2

Identificar todos los sistemas principales y conjuntos por nombre.

1.3

Para cada sistema o conjunto principal identificado arriba, describir su propósito y

principio.

1.4

Entregado cualquier sistema o conjunto principal, nombrar sus componentes

identificar sus propósitos y operación.

1.5

Identificar correctamente indicaciones de un rendimiento, normal o anormal de un

sistema mecánico de observaciones o descripciones de la operación de un chancador.

1.6

Describir o demostrar como identificar y determinar fallas prematuras, corregir un

sistema, conjunto o componente.

1.7

Describir o demostrar procedimientos correctos para ajustar, remover, desensamblar,

reemplazar y re-ensamblar conjuntos y componentes de un chancador.

1.8

Describir o demostrar como controlar y evaluar el uso adecuado o servicio de un

componente de un chancador.

1.9

Nombrar y describir pasos básicos de un mantenimiento, controles, y procedimientos

requeridos incluyendo la frecuencia.

(6)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

6

2

Entregado el conjunto de la carcasa inferior de un chancador de la serie 1800 sistema de

lubricación y/o imágenes apropiadas.

2.1

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.

2.2

Describir el principio de operación del sistema.

2.3

Entregado cualquier componente del sistema, describir su principio de operación

básico.

2.4

Describir indicaciones de operación normal y anormal.

2.5

Entregado una indicación de mal funcionamiento, describir o demostrar cómo

identificar y determinar su causa y corrección.

2.6

Nombrar y describir pasos de mantenimiento y procedimientos recomendados,

incluyendo la frecuencia.

3

Entregado el Sistema HYDROSET de un chancador serie 1800 y/o imágenes apropiadas.

3.1

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.

3.2

Describir el principio de operación del sistema.

3.3

Entregado cualquier componente del sistema, describir su principio de operación

básico.

3.4

Describir indicaciones de operación normal y anormal.

3.5

Entregado una indicación de mal funcionamiento, describir o demostrar como

identificar y determinar su causa y corrección.

3.6

Nombrar y describir pasos de mantenimiento y procedimientos recomendados,

incluyendo la frecuencia.

4

Dado el Sistema de Control Eléctrico de un chancador serie 1800 y/o imágenes apropiadas.

4.1 Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.

4.2 Describir el principio general de operación del sistema.

4.3

Entregado una indicación de mal funcionamiento, describir o demostrar como

identificar y determinar su causa y corrección.

(7)

5

Entregado el Sistema de Sobrepresión de un chancador serie 1800 y/o imágenes

apropiadas.

5.1 Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.

5.2 Describir el principio general de operación del sistema.

5.3 Entregado cualquier componente del sistema, describir su principio de

operación básico.

5.4 Describir indicaciones de operación normal y anormal.

5.5 Entregado una indicación de mal funcionamiento, describir o demostrar como

identificar y determinar su causa y corrección.

5.6 Nombrar y describir pasos de mantenimiento y procedimientos recomendados,

incluyendo la frecuencia.

6 Entregado el Sistema de ASR-Plus de un chancador serie 1800 y/o imágenes

apropiadas.

6.1

Identificar todos los componentes por nombre y comprobar sus funciones.

6.2 Describir el principio de operación del sistema.

6.3

Explicar o describir parámetros/operaciones rutinarias

6.4

Describir indicaciones de operación normal y anormal.

6.5

Entregado una indicación de mal funcionamiento, describir o demostrar como

identificar y determinar su causa y corrección.

(8)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

8

CONJUNTOS PRINCIPALES, CHANCADORES HYDROCONE :

1. Conjunto Carcasa Superior y Araña

4. Conjunto Excéntrico

2. Conjunto Eje Principal

5. Conjunto Eje Piñón

(9)

CONJUNTOS PRINCIPALES CHANCADORES TIPO “S”:

1. Conjunto Carcasa Superior y Araña

4. Conjunto Excéntrico

(10)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

10

Giratorios Primarios

Hidroconos ”S”

Primario y secundario

Hidroconos ”H”

secundarios y terciarios

~8º

~17º

~36º

(11)

CONJUNTO

(12)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

12

CONJUNTO

CARCASA SUPERIOR Y ARAÑA

PAGINA ASUNTOS

13

Sección de Contenidos

14

Conjunto de Carcasa Superior y Araña

15

Buje de Araña

16

Principio de Buje de Araña (reloj de arena)

17

Mantenimiento de Buje de Araña

18

Efectos de un juego excesivo del Buje de Araña

19

Reemplazo del Buje de Araña

20

Cámaras de chancado de la serie 1800

21

Desgaste en las cámaras de chancado

22

Removiendo Carcasa Superior (Pagina 1 de 2)

23

Removiendo Carcasa Superior (Pagina 2 de 2)

24

Removiendo Cóncavos

25

H-4800 Cóncavo y Anillo de relleno

26

H-4800 Instalación de Cóncavo (Pagina 1 de 2)

27

H-4800 Instalación de Cóncavo (Pagina 2 de 2)

28

Chancador en corte

29

Removiendo Anillo de relleno

30

Removiendo Cóncavo, S-4800

31

Reemplazo Cóncavo, S-4800 (Pagina 1 de 2)

32

Reemplazo Cóncavo, S-4800 (Pagina 2 de 2)

33

Reemplazo del Anillo inferior solamente

34

Triturando material, duro no-abrasivo

(13)

Chancador SANDVIK Serie 1800

Conjunto de Carcasa Superior y Araña

Propósitos de la Capacitación

Objetos Principales;

Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto de Carcasa superior y

araña o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente:

1

Identificar todos los componentes por nombre, y comprobar su propósito y principio.

2

Carcasa Superior y Conjunto de Araña.

2.1

Describir o demostrar el procedimiento correcto de removido y reemplazo.

2.2

Describir o demostrar el procedimiento para evaluar y preservar la condición de las

superficies de encaje entre Carcasa Superior e Inferior.

2.3

Describir el procedimiento para evaluar y/o reparar las superficies Carcasa Superior

a Anillo de Relleno o Cóncavo.

3

Buje de Araña

3.1

Describir o demostrar mantenimiento requerido.

3.2

Describir o demostrar el procedimiento para evaluar la condición de desgaste del

Sello, Buje y Camisa del Eje principal.

3.3

Describir o demostrar el procedimiento correcto para remover y reemplazar Buje y

Sello.

3.4

Basado en pruebas disponibles, constatar causas posibles para fallas prematuras.

4

Cóncavos y Anillos de relleno.

4.1

Describir variaciones por modelo del chancador y aplicación.

4.2

Describir o demostrar procedimiento para evaluar la condición de desgaste.

4.3

Basado en pruebas disponibles, constatar causas posibles para fallas prematuras.

4.4

Describir o demostrar el procedimiento correcto para remover y reemplazar en cada

(14)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

14

CONJUNTO DE CARCASA SUPERIOR Y ARAÑA, SERIE-H

1. Carcasa Superior

2. Fijador Carcasa Superior - Carcasa Inferior

3. Perno de levante

4. Cóncavos (dos tipos)

5. Anillo de fijación

6. Perno de fijación del cóncavo

7. Arandelas de compresion

8 Anillo de relleno

9. Arandela de bloqueo (H-4800)

10. Protección del brazo de la Araña

11. Tapa de la Araña

12. Buje de Araña

13. Sello del Buje de Araña

14. Ventilador de la Araña

(15)

Buje de Araña

1. Tapa del Buje

6. Entrada de la Lubricación

2. O-Ring

7. Abertura de ciculación del lubricante

3. Buje de Araña

8. Tapón de control del nivel del lubricante

4. Camisa del Eje Principal

9. Ventilación del Buje de Araña

(16)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

16

Buje de Araña (Reloj de Arena)

1. Lado de contacto, cuando está triturando

2. Lado de contacto, sin carga

(17)

Mantenimiento del Buje de Araña

1.

Utilice grasa con aditivos EP y MoS2 , y consistencia NGLI de 000-00-0

2.

Inspeccionar por fugas_______________

3.

Controlar el nivel de la lubricante cada____________ horas/días

4.

Controlar el juego del buje (S) cada ______________días/meses, Juego medido

en punto de fulcrum con feeler o alambre, Máximo juego permitido esta

mostrado abajo

Modelo

Nuevo

Max permitido

Distancia (A)

mm

pulgada

mm

pulgada

mm

pulgada

H-2800

S-2800

H-3800

S-3800

H-4800

S-4800

H-6800

S-6800

diariamente

7

1 - 2

0.7-0.9 0.028-0.035 2.1 0.083 165

6.50

0.7-0.9 0.028-0.035 2.9 0.114 165

6.50

(18)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

18

Efectos de un juego excesivo del Buje de Araña.

Excéntrica y Buje de la Carcasa_________________causan fallas de:

1. _______________________________

2. _______________________________

3. _______________________________

4. _______________________________

con cargas cruzadas

Buje de la Excéntrica

Buje de la carcasa

Pernos de amarre del buje de la excentrica

Locating bar

(19)

Reemplazo del Buje de Araña

1. Controlar y anotar el espesor del flange “A”

2. Ponga el Buje en su posición.

3. Mida la distancia “B”. Esta debiera ser aprox. “A” +_________ antes

del apriete de pernos.

4. Instale los pernos y apriete en forma gradual y circular hasta que la distancia

“B” sea igual a la “A”.

(20)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

20

CAMARAS DE CHANCADO

DE LA SERIE 1800

H-2800

H-3800

H-4800

H-6800

S-2800

S-3800

S-4800

S-6800

Cámara Abertura

Aliment

mm

EF

F

MF

M

C

EC

18

38

48

64

90

130

Cámara Abertura

Aliment

mm

EF

F

MF

M

MC

C

EC

26

50

65

90

115

145

190

Cámara Abertura

Aliment

mm

EF

F

MF

M

MC

C

EC

35

65

80

105

140

170

210

Cámara Abertura

Aliment

mm

EF

F

MF

M

MC

C

EC

35

75

100

130

170

210

300

Cámara Abertura

Aliment

mm

C

EC

300

360

Cámara Abertura

Aliment

mm

C

EC

400

450

Cámara Abertura

Aliment

mm

C

EC

200

240

Cámara Abertura

Aliment

mm

C

EC

500

560

(21)

DESGASTE DE LA CÁMARA

1. Dimensión “A” mínima,_______________________.

2. Excesivo________________________para la dimensión de alimentación.

3. Excesivo________________________para la dimensión de alimentación.

1

2

3

15 mm

material grueso

material fino

(22)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

22

Removiendo la Carcasa Superior, (Página 1 de 2)

Controles recomendados antes de la removida

1. Controlar el juego del Buje de Araña 3. Controlar el “Backlash”

2. Controlar el juego entre el sello de polvo 4. Controlar la malla de aceite

y el collar de polvo (*)

de retorno (no mostrado)

por contaminación o particulas

(*) Juego no debe exceder;

de desgaste anormales

H/S-2800____________

H/S-3800____________

H/S-4800____________

H/S-6800____________

(23)

Removiendo la Carcasa Superior (Página 2 de 2)

Procedimiento de remoción / inspección

1. Remueva los pernos de fijación entre carcaza superior e inferior

2. Utilize los pernos de levante para parcialmente separar la junta cónica

3. Levante la carcasa superior utilizando estrobos y grúas adecuadas

(24)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

24

REMOVIENDO CÓNCAVOS

H-2800

H-3800

H-6800

H-4800

(25)

H-4800 CONCAVO Y ANILLO DE RELLENO

1. Anillo de relleno

6. Anillo de fijación del cóncavo

2. Golilla de fijación

7. Camisa

3. Laina

8. Golilla de compresión

4. Tubo

9. Resina Epóxica

5. Cóncavo

10. Anillo de fijación (Pines de locación

(26)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

26

H-4800 Instalación Cóncavo (Página 1 de 2)

1. Ponga el anillo de fijación (1) levantado con pernos (2) en las perforaciones apropiadas

2. Posicione el cóncavo (3) en forma apropiada encima del anillo de apriete

3. Controle que el pin de posicionamiento este instalado en la carcasa superior

(no mostrado en la figura)

4. Cubra las superficies de la carcasa superior/anillo de relleno que tendrá contacto con el

plastic back con un líquido soltante. No cubra el cóncavo

5. Baje la carcasa superior (5) encima del anillo de apriete (1) utilizando pins de localización

en la carcasa superior para asegurar una posición apropiada (no mostardos en la figura)

6. Asegurese que la distancia (6) entre el anillo de apriete (1) y la carcasa superior (5) es

igual en todo su perímetro

7. Instale golillas (7), golillas de compresión (8), camisas (9) y tuercas (10). No apriete

las tuercas todavía.

(27)

H-4800 Instalación Cóncavo (Página 2 de 2)

7. Controle y anote dimensión “T” (11) antes de apretar las tuercas (10) luego apriete

en rotación diagonal hasta que la dimensión “T” sea reducida a___________________

_______________________________________________________________________

8. Después de haber apretado las tuercas (10) controle que no hay juego entre el cóncavo (3)

y la carcasa superior (5) accediendo por las perforaciones de inspección (12) en el

anillo de apriete (no mostrados en la figura)

9. Llene las perforaciones de levante (13) y rellene el cóncavo (3) con plastic back (14)

de acuerdo a las instrucciónes del fabricante.

4.5 mm

Equivale a 1 ¼ giro de la tuerca.

(28)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

28

Anillo de fijación

-Pin fijador

(29)
(30)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

30

S-4800 Removiendo el Cóncavo

1. Corte bordes de la parte superior de los Cóncavos (1) a los lados del primero Cóncavo

superior para admitir la remoción del primer Cóncavo superior (2)

2. Corte el anillo inferior del Cóncavo (3) en las ranuras (4) localizadas por debajo de las marcas (5)

3. Utilize cuñas suministradas en las holguras (6) para enforsar la sección del cóncavo hacia fuera

Nota; Asegurese de limpiar todo la resina epóxica de la carcasa

(31)

S-4800 Reemplazo del Cóncavo (Página 1 de 2)

Estos chancadores utilizan una sola pieza Cóncavo inferior y Cóncavos seccionales en la parte

superior

1. Con el Cóncavo inferior (1) bien centrado en la Carcasa Superior (2) selle Cóncavo y

Carcasa Superior contra una superficie plana (3) ______________ o _____________________

2. Asegurese que las marcas de las ranuras (4) están ubicadas por debajo de los brazos de la

Araña

(32)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

32

S-4800 Reemplazo de Cóncavos (Página 2 de 2)

4. Posicione los Cóncavos Superiores con un espacio igual (6) ____________para_________ancho

entre Superior e Inferior Cóncavos.

5. Reparte espacios iguales (7) de_____________a____________entre los segmentos del Cóncavo

6. Mantenga los segmentos del Cóncavo Superior en posición con un anillo de apoyo (8) y cuñas

de madera (9)

7. Selle todas ranuras y espacios (10) entre los Cóncavos a una profundidad de________a_______

con un material adecuado como___________________________

8. Rellene la cavidad hasta la punta arriba con resina epóxica (11)

9. Sí aparece una diferencia (12) entre los cóncavos superiores e inferior, asegurese que no

sobresalga mas de___________________________

6 mm

8 mm

6 mm

8 mm

13 mm

16 mm

plaster of paris

(33)

Reemplazo solo del anillo inferior

1. Haga invertir la Carcasa Superior (1) en blockes

2. Utilize espaciadores (2) para mantener un espacio igual ___________para___________ancho

entre los cóncavos Superiores y el anillo inferior

3. Haga centrar el anillo (3) en la carcasa superior

4. Selle el espacio entre el anillo y los cóncavos superiores a una profundidad de _________

con un material adecuado como_____________________________

5. Remueva la punta (4) entre Cóncavo superior e inferior sí sobresale más de______________

en las S-2800/3800 y más de _________________en las S-4800/6800

6 mm

10-15 mm

8 mm

plaster of paris

8-10 mm

12 mm

(34)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

34

TRITURANDO MATERIAL DURO NO-ABRASIVO

1. Espacios entre los Cóncavos puede

_______________________causando

Carcasa superior a ___________________

2. Controle Cóncavos____________________

Tome acción cuando los espacios entre

Cóncavos sea menor que_______________

3. Utilize un _______________________

equipo para cortar los bordes a

______________________________

cerrarse

fisuradas

diariamente

3 mm

10 – 12 mm

oxicorte

(35)
(36)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

36

CONJUNTO EJE PRINCIPAL

PAGINA

ASUNTO S

37

Sección de Contenidos

38

Sección de Contenidos

39

Conjunto Eje Principal

40

Removiendo T uerca Exterior

41

Antes de instalar el M anto

42

Metalando el Manto

43

Instrucciones de Instalación, Tuerca Exterior (pág. 1 de 2)

44

Instrucciones de Instalación, Tuerca Exterior (pág. 2 de 2)

45

Remover e instalar, Tuerca Interior

46

Encaje Cono de Apoyo – Eje Principal

47

Platos de Presión y límites de desgaste

48

Controlar desgaste de platos presión sin remover el eje principal

49

Removiendo Platos de Presión

50

Remover e instalar Stepwasher y Piston W earing Plate

51

Remover Camisa del Poste (página 1 de 2)

52

Remover Camisa del Poste (página 2 de 2)

53

Instalar Camisa del Poste sin rosca

54

Diseño del sello de polvo

(37)

Chancador SANDVIK Serie 1800

Conjunto Eje Principal

Propósitos de la Capacitación

Objetos Principales;

Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto Eje Principal

(incluyendo platos de presión) o imagen apropiada, mecánicos calificados serán capaces de

ejecutar lo siguiente:

1

Identificar todos los componentes por nombre, y comprobar su propósito y principio

de operación.

2

Conjunto Eje Principal.

2.1

Describir o demostrar el procedimiento correcto de removido y reemplazo.

2.2

Describir o demostrar el procedimiento correcto para evaluar una baja

condición de operación .

3

Conjunto de Platos de Presión, incluye: Mainshaft Step, Step Washer y Piston

Wearing Plate:

3.1

Describir o demostrar el procedimiento correcto de removido y reemplazo.

3.2

Describir o demostrar, cómo evaluar desgaste prematura o causas de fallas.

3.3

Describir o demostrar el procedimiento correcto para evaluar la condición y

conveniencia de seguir usando los platos de Presión.

4

Camisa del Eje Principal.

4.1

Describir o demostrar el correcto procedimiento para evaluar el desgaste y

conveniencia de continuar usándolo.

4.2

Describir o demostrar el procedimiento correcto de removido y reemplazo.

5

Conjunto de sello de polvo

5.1

Describir o demostrar el correcto procedimiento para evaluar el desgaste y

conveniencia de continuar usándolo.

(38)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

38

6

Manto:

6.1

Describir o demostrar el procedimiento correcto para evaluar desgaste o fallas

prematuras.

6.2

Describir, cómo remover o instalar la Tuerca Externa.

6.3

Describir, cómo remover o instalar el Manto.

7

Tuerca Interna:

7.1

Describir o demostrar, cómo evaluar su condición y conveniencia de continuar

usándolo.

7.2

Describir o demostrar el procedimiento correcto de removido y reemplazo.

8

Cono de Apoyo:

8.1

Describir, cómo determinar si el Cono de Apoyo se ha soltado.

8.2

Describir o demostrar, cómo remover y reinstalar un Cono de Apoyo en un

Eje Principal.

8.3

Describir o demostrar, cómo evaluar su condición y conveniencia de continuar

usándolo.

(39)

1. Eje Principal

7. Camisa del Eje

2. Cóno de apoyo

8. Sello de Polvo

3. Manto

9. Anillo de sujetación del sello de polvo

4. Tuerca exterior

10. Raspador

5. Anillo de corte

11. Plato de presion, Eje principal

(40)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

40

Removiendo Tuerca Exterior

1. Corte el Anillo de corte (1) sí el Manto va a ser re-utilizado

2. Corte el Manto (2) sí no se va a usar. Polvo acumulado forma una cama de protección

para proteger Tuerca exterior, Eje principal y Cóno de apoyo

3. El H-6800 tiene tuerca enrozcada hacia la izquierda (3) Todos los otros chancadores

tienen rozcas hacia la derecha.

(41)

ANTES DE INSTALAR EL MANTO

1. Controle el Cóno de Apoyo (1) por desgaste o daño occasiónado por movimiento del Manto.

Esmerilar o pulir para que el Manto haga contacto firme alrededor del Cóno de Apoyo

2. Antes de instalar manto con relleno de resina epóxica (S-3800, H/S-4800, H/S-6800)

limpie el Cóno de Apoyo (2) y cubra con removedor ______________. Removedores

adecuados pueden ser___________________________________________________________

3. Limpie la superficie interior del Manto (3) para obtener buena adhesión de la resina epóxica.

cera para auto o piso, Silicona Spray, grasa

(Capa delgada)

(42)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

42

METALANDO EL MANTO

1. Prepare el Manto y el Cono de Apoyo de acuerdo a la hoja anterior.

2. Ponga el Manto (1) en posición. Controle que esté centrado. Luego instale el Anillo de corte

y tuerca externa (2) de acuerdo a página siguiente.

3. Almacene, maneje, mezcle y rellene resina epóxica (3) de acuerdo a las instrucciónes

del manual, rellene utilizando una perforación del Manto (4)

4. No rellene por encima el borde superior del Cóno de Apoyo, asegurese que el nivel se queda

por debajo del ___________________________(5) del Cóno de Apoyo

para permitir que ___________________________________

hombro

(43)

INSTALACION DE LA TUERCA EXTERIOR (Página 1 de 2)

1. Inspeccionar, limpiar y pulir la rozca (1) para que gire libre la Tuerca Exterior (2)

2. Cubra la rozca con lubricante (3)

3. Instale el Anillo de corte (4) golpee la Tuerca exterior con un Macho de por lo menos

____________________para apretar. Continue apretando hasta que la Tuerca no se mueva.

Controle el ajuste en los 360° en la parte inferior del Manto (5) y el Cóno de apoyo

utilizando un feeler de _________________ para controlar las aberturas. Sí hay aberturas,

_____________________________________________________________________________

4. Solde el Anillo de corte a la Tuerca y Manto según las instrucciones en hoja siguiente.

5-7 kg

0.05 mm

(44)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

44

INSTRUCCIONES DE SOLDAR EL ANILLO DE CORTE (Página 2 de 2)

1. Sí el Eje principal no esta separado del chancador, conecte el cable de tierra al Eje

principal para evitar daños de rodamientos y bujes.

2. Utilize varilla de soldar de manganeso o acero inoxidable entre el Anillo de corte (4)

y el Manto (5)

Varillas de Soldar adecuadas pueden ser:

____________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

3. Utilize varilla E7018 acero blando entre el Anillo de corte (4) y Tuerca exterior (5)

4. Para ahorrar tiempo utilize soldadura por tramos con ___________________________

largo de la soldadura separados por espacios de ____________________de largo.

5. Limpie la escoria entre las pasadas

6. Mínimo espesor de la soldadura debe ser ________________________en H/S-2800/3800

y _________________________________ en las H/S-4800/6800

7. Soldadura continua puede ser deseada cuando___________________________________

ESAB OK 67.45

80 mm

130 mm

5-6 mm

6-7 mm

(45)

TUERCA INTERIOR

Instalación

1. Haga reparar cualquier daño, corroción, u otro daño que pueda permitir giro libre entre

el Eje principal y la tuerca.

2. Limpie las rozcas (4) en la Tuerca y el Eje con desengrasante adecuado.

3. Aplique _____________________________o equivalente en las rozcas del Eje principal.

4. Aprete la Tuerca hasta que llegue al fondo.

Remover

1. Requiere solamente sí las rozcas exteriores

estan dañados o sí la Tuerca interior (1)

se ha soltado del Eje principal (2)

Las H/S-2800/3800/4800 tienen rozca hacia

la derecha, la H/S-6800 tiene rozca hacia

la izquierda

2. Sí está fija, corte con disco una ranura

vertical en la Tuerca interior (1) sin

dañar las rozcas del Eje principal (3)

y rompa con un cincel.

(46)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

46

ENCAJE CONO DE APOYO - EJE PRINCIPAL

EL ENCAJE DEL CONO DE APOYO ES EN CALIENTE

1. Hay dos dimensiónes estampadas en la superficie

superior del Eje principal (1). La menor

medida es la distancia “B” con el Cóno de

apoyo (2) frio puesto en el Eje antes del encaje.

La mayor medida es la distancia “B” después

que el cóno de apoyo ha sido calentado y

encajado en el Eje.

Sí la medida “B” es menor de la mayor

medida “B” estampada en el Eje, el Cóno

de apoyo puede estar suelto.

2. Utilize un feeler aquí (3) entre el Cóno de apoyo

y Eje principal para controlar sí esta suelto.

También mire por si encuentra polvo con

color de corrosión.

Consulte a Sandvik Servicios inmediatamente sí

el Cóno de apoyo se ha suelto.

Causas para Cónos de apoyos sueltos incluyen:

_________________________________________

_________________________________________

_________________________________________

_________________________________________

_________________________________________

Operar con tuerca exterior suelta

Operar con tuerca interior suelta

(47)

Platos de Presión

Altura de Platos de Presión

NUEVO USADO MAXIMO DESGASTE PERMITIDO

H/S-2800

H/S-3800

H/S-4800

H/S-6800

110 mm (4.331 inch) 95 mm (3.740 inch) 15 mm (0.591 inch )

Orificio para pasador.

Asegurarse que

esté alineado.

(48)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

48

CONTROLAR EL DESGASTE DE LOS PLATOS DE PRESION SIN

REMOVER EL EJE PRINCIPAL

1. Monitorea el__________________ de distancia desde________________________

__________________al _____________________del buje_____________________

Chequear y grabar esta dimensión cuando los platos están nuevos y cuando

se remueva el gorro de la araña.

El cambio de la

dimension ”A” –

no es un buen

método de

medición para el

desgaste de los

platos.

cambio

la parte superior

(49)

REMOVIENDO PLATOS

DE PRESION

(50)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

50

REMOVER/INSTALAR PLATO DE PRESION INT. Y PLATO DE PRESION DEL PISTON

1. Utilize el gancho de levante especial (1) suministrado en el juego de herramienta para levantar

el Plato de presión intermedia (2) y el Plato de presión del Pistón de Hydroset (3)

2. Cuando reemplaza los componentes de presión, asegurese que el__________________________

ubicado en el Pistón del Hydroset esté alineado con el orificio (4) en el Plato de Presión del

Pistón (3)

(51)

REMOVIDA DE LA CAMISA DEL EJE PRINCIPAL (Página 1 de 2)

ADVERTENCIA; Cualquier método utilizado debe evitar dañar el Eje Principal.

Daños en el Eje puede causar esfuerzos y como consequencia rotura del Eje.

METODO 1:

1. Inserte los cáncamos en los hoyos de levante de la camisa para levante con grúa o gata.

2. Rápidamente caliente un espacio longitudinal alrededor de________________________

de ancho en _____________lados en_________________° con torche.

3. Continue aplicando presión de levante cuando la camisa empieza a moverse.

25-50 mm

(52)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

52

REMOVER LA CAMISA DEL EJE PRINCIPAL (Página 2 de 2)

METODO 2:

1. Utilize un torche de Oxi-Acetyleno para cortar una ranura vertical de toda la altura de la

camisa como mostrado en (1). Mantenga se por lo menos_______________de distancia

del Eje (2)

2. Utilize torche para calentar un área de_______________ancho a todo el largo del corte

3. Enfrie el área rápido con agua, la Camisa debe romperse en el corte

METODO 3:

1. Utilize un disco para cortar una ranura vertical de toda la altura de la camisa

como mostrado en (3). Mantenga se por lo menos_______________de distancia del Eje (4)

2. Luego utilize pasos 2 y 3 del método 2 para romper la camisa.

3 mm

12 – 25 mm

(53)

INSTALAR CAMISA DEL EJE PRINCIPAL SIN ROZCA

1. Inspeccióne, limpie y prepare la

superficie de contacto (1) del Eje. Haga

correcciónes de irregularidades que puedan

causar concentración de esfuerzos en el Eje

o prevenir movimiento libre de la Camisa

durante la instalación.

2. Inspeccióne la superficie inferior de la

Camisa por ireguladidades.

Haga correcciónes

3. Cubra la parte inferior_________________

de la parte superior del Eje (2) con una

mezcla de aceite y molibdeno.

4. Caliente la Camisa uniformemente a una

temperatura minima de _________________

No permita que la temperatura sobrepasa

__________________________

5. Baje la Camisa en el Eje hasta que el borde de

la Camisa se queda igual a la punta del Eje

o la parte inferior de la Camisa (3) haga

contacto con el hombro del Eje Principal

1/4

150ºC

205ºC

(54)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

54

DISEÑO DEL SELLO DE POLVO

1. Collar de polvo (1) Proveé superficie de contacto para el Sello de polvo (2)

2. Sello de polvo: Proveé sello móvil entre el Collar de polvo y Cóno de apoyo (3)

Máximo juego entre Sello de polvo y Collar de polvo:

3. El anillo de retención (4) del Sello de polvo sujeta el sello en posición

4. Raspador (5) Previene acumulación de material encima el Collar de polvo

lo que pueda causar daño al Sello de polvo y ayuda a mover libremente el Cóno de apoyo

H/S-2800

H/S-3800

H/S-4800

H/S-6800

(55)

SISTEMA SELLO DE POLVO POR SOBRE PRESION

Observar la presencia

de polvo y limpiar la zona.

Máx. 8 mt.

¾”

Si hay más de 8 mt.

Debe usar manguera de

1” o 1 1/4”

(56)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

56

(57)

CONJUNTO

CARCASA INFERIOR

PAGINA

ASUNTOS

58

Sección de Contenidos

59

Sección de Contenidos

60

Conjunto Carcasa Inferior

61

Conjunto de la Excéntrica

62

Tablas de Excentricidades

63

Cambiando Excentricidades

64

Ajuste del Talón de Apoyo del engranaje excéntrico

65

Remover e Instalar el Collar de Polvo

66

Remover Buje Excéntrico, método 1

67

Remover Buje Excéntrico, método 2

68

Remover Buje Excéntrico, método 3

69

Buje Excéntrico

70

Midiendo diámetro interno del Buje Excéntrico

71

Tolerancias y medidas importantes

72

Remover Conjunto Excéntrica

73

Tolerancias y medidas importantes

74

Tolerancias y medidas importantes

75

Tolerancias y medidas importantes

76

Midiendo diámetro interno del Buje Carcasa

77

Tolerancias y medidas importantes

78

Removiendo el Buje de la Carcasa

79

Conjunto Hydroset

80

Instalar y remover el Pistón del Hydroset

81

Antes de remover el Cilindro Hydroset desde abajo

82

Reemplazando los sellos del Hydroset desde abajo

83

Buje del Cilindro del Hydroset

(58)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

58

Chancador SANDVIK Serie 1800

Conjunto Carcasa Inferior

Propósitos de la Capacitación

Objetos Principales;

Después de completar este módulo de capacitación, entregado un conjunto Carcasa Inferior

(incluyendo Excéntrica y Conjunto del cilindro Hydroset) o imagen apropiada, mecánicos

calificados serán capaces de ejecutar lo siguiente:

1

Identificar todos los componentes por nombre, y comprobar su propósito.

2

Conjunto de la Excéntrica.

2.1

Identificar todos los componentes por nombre.

2.2

Describir o demostrar el procedimiento correcto para chequear y cambiar la

excentricidad.

2.3

Describir o demostrar el procedimiento correcto de removido y reemplazo del

Conjunto de la Excéntrica.

2.4

Describir o demostrar el procedimiento correcto de armado o desarmado del

Conjunto de la Excéntrica.

2.5

Describir o demostrar , cómo evaluar el desgaste en los componentes del

Conjunto de la Excéntrica y la conveniencia de seguir usando los componentes.

2.6

Describir o demostrar, cómo evaluar tolerancias con piezas nuevas o usadas.

2.7

Describir o demostrar posibles causas de operación anormal o fallas

(59)

3 Conjunto del Hydroset

3.1 Identificar todos sus componentes por nombre.

3.2 Describir o demostrar, cómo reemplazar el Chevron Packing desde arriba o

abajo.

3.3

Describir o demostrar el correcto procedimiento(s) para remover y reemplazar

el Conjunto Pistón y Buje.

3.4

Describir o demostrar, cómo evaluar el desgaste del Pistón y Buje, y la

conveniencia de continuar usándolos.

3.6 Describir o demostrar posibles causas de operación anormal o fallas prematuras de

componentes basado en evidencias presentadas.

(60)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

60

CONJUNTO CARCASA INFERIOR

1. Carcasa inferior

2. Conjunto de la Excéntrica

3. Conjunto del Eje Piñón

4. Conjunto del Cilindro Hydroset

5. Collar de pólvo

6. Anillo de sello

7. Anillo de sello interior

8. Protector del brazo

9. Puerta de inspección

(61)

CONJUNTO DE LA EXCENTRICA

1. Excéntrica

4. Anillo de retención del buje

2. Buje de la excéntrica

5. Corona

3. Chaveta del buje

6. Centro de la Corona

(62)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

62

TABLAS DE EXCENTRICIDADES

H-2800

H-3800

H-4800

H-6800

S-2800

S-3800

S-4800

S-6800

(63)

CAMBIANDO EXCENTRICIDADES

1. Desarme el Chancador lo suficiente para

remover el Buje excéntrico (1)

2.. Reinstale el Buje (1) para obtener la carrera

excéntrica deseada (2)

3. Instale el Anillo retenedor del Buje excéntrico (3)

Utilize _________________________________

para prevenir que los pernos del Anillo

retenedor se suelten (4)

4. Apriete los pernos del Anillo (4) al torque

correcto según la tabla de abajo:

5. Estampar la carrera actual en el flange de la

Carcasa inferior (5) arriba del Eje piñón.

Modelo

Tamaño Perno

Grado

Torque

H/S-2800

H/S-3800

H/S-4800

H/S-6800

Loctite 243

12x40 10.8 114 Nm (84 ft/lbs)

(64)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

64

AJUSTE DEL TACON DE APOYO DEL ENGRANAJE EXCENTRICO

1. Remueva el Anillo de sello interior (1) Anillo de asiento (2), y el Anillo retenedor del

Buje (3) .

2. Mida el juego (4) entre el Tacón (5) y el centro del engranaje (6)

Juego mínimo (Juego normal)___________________________________

Juego máximo ________________________________________________

3. Suelte los pernos allen (7) y saque o adicióne laina (8) para obtener el juego

deseado.

4. Utilize Locktite___________________ o equivalente en la rozca de los pernos (7)

antes de apretar. Apriete a torque______________________________

0.2 mm

0.4 mm

243

(65)

REMOVER/INSTALAR EL COLLAR DE POLVO

1. Remueve todos los pernos (1) incluye cuatro pernos _________________enrozcados en

el collar de polvo (2) para proteger la locación de la rozca los pernos de gato.

2. Utilize cuatro pernos largos como pernos de levante para separar el Collar de polvo (2)

de la Carcasa inferior (3) Hay una pequeña interferencia en el encaje entre el Collar de

polvo y la Carcasa inferior,

3. Utilize_______________________cáncamos de levante (4) suministrados en el juego de

herramienta para levantar el Collar de polvo (2) Ponga cuidado a no dañar el empaque (5)

4. Reemplazado el Collar de polvo, asegúrese de que los hoyos del empaque y el pin de

localización coinsiden correctamente.

cortos

(66)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

66

REMOVER BUJE EXCENTRICO, METODO 1

Remover anillo de sello interno. Fijado con interferencia.

Cuidado !!

Asegurese que al

subir no se trabe a la

excéntrica

(67)

REMOVER BUJE EXCENTRICO, METODO 2

(68)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

68

(69)

BUJE EXCENTRICO

1. Tipo de Chancador (H o S)

y carrera Excéntrica

2. Ranuras para chaveta

3. Hoyos para cancamos de levante

4. Canal para Aceite

Indicaciónes de problemas

del Buje Excentrico:

__________________________

__________________________

__________________________

__________________________

__________________________

__________________________

H-4800

- Eje principal gira

demasiado rápido

-Viruta color plata

en malla de retorno de

(70)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

70

MIDIENDO DIAMETRO INTERNO DEL BUJE EXCENTRICO

1. Tome las medidas interiores dejando el canal de aceite (1) con aproximadamente 45°

de separación de una de las marcas (A o B)

2. En cada locación A y B, tome la medida del diámetro interior a_______________de arriba

y abajo y luego cada_________________________a lo largo del Buje, empezando de

la medida de arriba

3. Tome también medidas donde hay marcas, decolorisación, u otro daño

12-25 mm

38-50 mm

(71)

TOLERANCIAS Y MEDIDAS IMPORTANTES

MODELO;_____________________________N/S__________________________________

N° DE CATALOGO DEL BUJE________________N° DE PARTE______________________

MARCAS ARRIBA DEL BUJE________________________________________________

Mire deformidades, (forma de huevo) cónico, reloj de arena, quemaduras, raspaduras.

Commentarios:

(72)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

72

(73)

TOLERANCIAS

Buje Excentrico – Eje Principal Buje Excentrico - Excentrico

Modelo

Nuevo

Usado

Diámetro

“B”

Juego Máximo

“X”

H/S-2800

H/S-3800

H/S-4800

H/S-6800

Medidas en mm

1.14-1.26 1.8 340

0.22

(74)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

74

TOLERANCIAS

BUJE DE CARCASA - EXCENTRICA

Modelo

Nuevo

Usado

H/S-2800

H/S-3800

H/S-4800

H/S-6800

(75)

Modelo

Nuevo

Usado

Diámetro

“B”

Juego Máximo

“X”

H/S-2800

H/S-3800

H/S-4800

H/S-6800

Plato de Desgaste

“A”

Buje

Dimensiones importantes

27 mm 25 mm 510 mm 0.22 mm

(76)

CAPACITACION

_________________________________________________________ _________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

76

MEDIENDO EL DIAMETRO INTERIOR DEL BUJE DE CARCASA

1. Tome las medidas del díametro interior en línea con cada uno de los brazos de la

carcasa inferior, empieze con el brazo del Eje Piñón como “A”

2. En cada locación A , B y C tome la medida del diámetro interior__________________de arriba

y abajo y luego cada_________________________a lo largo del Buje, empezando de

la primera medida de arriba

3. Tome también medidas donde hay prueba de marca, decolorisación, u otro daño

12 – 25 mm

50 – 75 mm

(77)

TOLERANCIAS Y MEDIDAS IMPORTANTES

MODELO;_____________________________N/S__________________________________

N° DE CATALOGO DEL BUJE_______________N° DE PARTE_____________________

MARCACION ARRIBA DEL BUJE________________________________________________

Mire las deformaciones, (forma de huevo) cónico, reloj de arena,quemaduras, raspaduras.

Commentarios:

Referencias

Documento similar

1. Distinguir las 4 variables del marketing mix: producto, precio, promoción y distribución. Identificar las características del producto y elaborar el ciclo de

Imparte docencia en el Grado en Historia del Arte (Universidad de Málaga) en las asignaturas: Poéticas del arte español de los siglos XX y XXI, Picasso y el arte español del

La finition chêne gris, le ‘visone’ mat et le blanc caractérisent le plan de travail, les éléments hauts et l’armoire à provisions, en for- mant des espaces ambiants

¡adrid, vizcaya y Guipúicoa se eLeva al, 20% de tos otrora emigrantes; mientras que en Badajoz sólo retornan 16 de cada cien imigrantes que/ en su día, se dirig'ieron hacia

En este sitio puedes encontrar la mejor selección de juegos gratuitos, para que siempre puedas verificar otros juegos divertidos de la categoría de sopa de letras y luego obtener

Algunos ejemplos fueron el caso de los Temas Transversales relacionados con la Educación Ambiental que comenzaron a aparecer en la cultura escolar con la LOGSE

If you are covered by a reciprocal agreement for health and social security (citizens of Denmark, Finland, France, Luxembourg, Norway, Portugal and Sweden), you may be eligible

Se manifiesta de forma clara el dominio de los recursos técnicos necesarios para controlar la sonoridad de la pieza en atención a los criterios de estilo que le corresponden y con