MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO
USER´S GUIDE USER´S GUIDE
Equipos Odontológicos Equipos Odontológicos
Dental Equipments
Dental Equipments
MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL ESPAÑOL
ÍNDICE ÍNDICE
A.
A. Símbolos Utilizados en el Manual ...Símbolos Utilizados en el Manual ...
B.
B. Instrucciones Importantes de Seguridad ...Instrucciones Importantes de Seguridad ...
C.
C. Partes Componentes ...Partes Componentes ...
D.
D. Desembalaje del Equipo ...Desembalaje del Equipo ...
E.
E. Armado y Conexión del Equipo ...Armado y Conexión del Equipo ...
F
F.. Conexión de Salivadera y Regulación de Dispositivos ...Conexión de Salivadera y Regulación de Dispositivos ...
G.
G. Lista de Símbolos y Funciones de Comandos ...Lista de Símbolos y Funciones de Comandos ...
H.
H. Funcionamiento del sillón...Funcionamiento del sillón...
I.
I. Salivaderas ...Salivaderas ...
J.
J. Platinas ...Platinas ...
K.
K. Limpieza y Mantenimiento ...Limpieza y Mantenimiento ...
L.
L. Protección del Medio Ambiente ...Protección del Medio Ambiente ...
M.
M. Servicio Técnico ...Servicio Técnico ...
N.
N. Especificaciones Técnicas Básicas ...Especificaciones Técnicas Básicas ...
O.
O. Problemas y Posibles Soluciones ...Problemas y Posibles Soluciones ...
P
P.. Garantía ...Garantía ...
Equipos Odontológicos Equipos Odontológicos
2 23 34 44 45 145 1416 1618 1818 1821 2123 2323 2324 2424 2425 2527 27
A.
A. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL
Tensión peligrosa:
Tensión peligrosa: Los párra-Los párra- fos identificados con este símbolo fos identificados con este símbolo contienen instrucciones que se contienen instrucciones que se deben respetar cuidadosamente deben respetar cuidadosamente porque existe riesgo de contacto porque existe riesgo de contacto con tensión peligrosa.
con tensión peligrosa.
Según su tipo de protección Según su tipo de protección contra descargas eléctricas, esta contra descargas eléctricas, esta unidad dental es de Clase I.
unidad dental es de Clase I.
Esto significa que se trata de un Esto significa que se trata de un equipo cuya protección contra equipo cuya protección contra descargas eléctricas no consiste descargas eléctricas no consiste únicamente en el aislamiento únicamente en el aislamiento básico, sino que además incluye básico, sino que además incluye una medida de seguridad adi- una medida de seguridad adi- cional: la conexión del equipo al cional: la conexión del equipo al conducto de protección a tierra.
conducto de protección a tierra.
Sugerencias:
Sugerencias: Este iconoEste icono acompaña a instrucciones que acompaña a instrucciones que indican cómo usar el dispositivo indican cómo usar el dispositivo con mayor eficacia.
con mayor eficacia.
Aparato clase II Aparato clase II
Uso interior Uso interior
Según su grado de protección Según su grado de protección contra descargas eléctricas, esta contra descargas eléctricas, esta unidad dental es un dispositivo unidad dental es un dispositivo TIPO B. Esto significa que se tra- TIPO B. Esto significa que se tra- ta de un equipo que proporciona ta de un equipo que proporciona un especial grado de protección un especial grado de protección contra descargas eléctrcas, contra descargas eléctrcas, particularmente en relación con:
particularmente en relación con:
- La corriente de fuga permisible.
- La corriente de fuga permisible.
- La fiabilidad de la conexión de - La fiabilidad de la conexión de protección a tierra.
protección a tierra.
Atención:
Atención: Estos párrafos indi-Estos párrafos indi- can que se deben consultar los can que se deben consultar los documentos adjuntos.
documentos adjuntos.
Conexión:
Conexión: Indica donde seIndica donde se deben realizar conexiones de deben realizar conexiones de fichas eléctricas.
fichas eléctricas.
3
ESPAÑOL
WWW.DENIMED.COM
1- Lea e interprete correctamente las instruc- ciones.
2- Seguir todas las advertencias e instruccio- nes que se encuentran en este manual.
3- Desconectar la alimentación eléctrica del equipo antes de limpiarlo. No usar limpiado- res en aerosol. Utilizar un paño limpio y seco.
4- Usar el voltaje correcto según se detalla en la unidad. De no estar seguro del voltaje
disponible en el consultorio, consultar al pro- veedor de energía local.
5- No colocar objetos sobre el cable de ali- mentación eléctrica. Instalar la unidad donde nadie pueda tropezarse con este cable.
6- No sobrecargar el enchufe ni el prolonga- dor porque puede causar riesgos de incendio o cortocircuitos.
7- A fin de minimizar riesgos de cortocircuitos o descargas eléctricas al usuario, no desarmar el equipo. Para efectuar tareas de reparación o mantenimiento en la unidad, consultar a personal calificado.
8- Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas capacitadas.
9- Es muy importante que el consultorio tenga instalado los siguientes elementos:
a- Disyuntor general.
b- Llave térmica acorde al consumo.
c- Cable a tierra con los tomacorrientes debidamente conectados.
10- El equipo debe estar en un lugar libre de polvo, humedad y alta temperatura.
11- El equipo no debe estar expuesto a la luz solar directa.
B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Neutro
Protección de tierra
Neutro
Protección de tierra FIGURA 1A
FIGURA 1B
220 V
110 V
ATENCIÓN:
Al retirarse del consultorio, se deberá apagar el interruptor del equipo.
Consulte las instrucciones de uso de los distintos comandos en todos los capitulos de este manual.
A fin de minimizar los riesgos de incendio, electrocución, lesiones personales y da- ños materiales, utilice el equipo siguiendo en todo momento las medidas básicas de seguridad que se detallan a continuación.
12- No dañar el cable de alimentación eléc- trica ni toque el enchufe con las manos
mojadas.
13- El enchufe es de CLASE 1, equipado con una ficha de 3 espigas planas con toma a
tierra .
14- Si se presentaran interferencias con otros equipos electromagnéticos, colóquelos fuera de un radio mínimo de tres metros con respec- to a la unidad.
(figura 1)
Sin estos elementos, nuestra empresa no se responsabiliza por los daños que pu- diera sufrir el equipo, ya sea por defectos propios, de fuerza mayor o caso
fortuito.
DENTAL UNIT MODEL:
CLASIC CLASIC PLUS MARE
COLOUR:
CAPRI
SERIAL NUMBER:
CHAIR OPERATING LIGHT CUSPIDOR
INSTRUMENT CONSOLE
C.
D.
PARTES COMPONENTES
DESEMBALAJE DEL EQUIPO
Los equipos Denimed son aptos para uso exclusivamente odontológico. Nuestras unidades
han sido diseñadas para regular el caudal de aire y agua a fin de
asegurar el correcto
funcionamiento de las piezas de mano y posibilitar distintas posiciones de trabajo para el
odontólogo.
Brazo Asistente Apoyacabezas
Salivadera
Salivadera
Foco
Foco
Platina
Platina
Asiento
Caja Sanitaria o de Conexiones Apoyabrazos
Respaldo
Tapa de Pedalera
Pedal Prograsivo
Pedal de Mando Tapa Frontal Cañonera
220Kgs.
Equipam ientos Odon
tológicos Dental Devic
es
Bv.LosAlemanes3485 Bº Los Boulevares (X5022EOG) Cór doba- A
r gentina
*: 54- 351- 4750950 www
.denim ed.com
220 Kgs.
Equipa miento
s Odo ntológicos
Denta l Devices DE N T ALU N IT M O DE L:
C LA SIC MARE C LASIC PLUS
C O LO U R : CAP RI S E R I ALN U M BE R : C H AI R
O C U P E S R P I ADT O I N R G LIG H T IN S T R U M E N T C O N S O LE
Caja de accesorios
Caja de Base de Sillón Caja de
Componentes de Sillón
220Kgs.
Equi pa mientosOd
ontológicos Dental
Devices
Bv.LosAlemanes3485 Bº LosBoulevares (X5022EO
G) Cór doba- Ar gent ina
*: 54-351-4750950www .denimed.com
220 Kgs.
Equipamien tosOdontológicos
Denta lDevices DE N T AL U N I T M O DE L:
CLASIC MARE CLASICPLUS
C O LO U R : CAPRI S E R I A LN U M BE R : C H AI R
O C U P S E P R I ADT O I N R G LI G H T I N S T R U M E N T C O N S O L E
Para asegurar la máxima protección, los equipos se en- vían embalados en dos cajas de cartón corrugado “doble triple”. Una para el sillón y otra para todos los acceso-
rios .
Se identifican, con un rótulo donde se detalla toda la in- formación de su contenido como, por ejemplo, el color, modelo, número de serie, etc. Además poseen una calco- manía especificando las condiciones de temperatura, humedad y presión atmosférica del embalaje .
(figura 4)
(figura 3) Desembalaje del equipo
Desembalaje del sillón
Tomar la caja que tiene la tilde en CHAIR (Sillón)
. Esta caja posee una tarima de madera como base, donde esta atornillada la base del sillón. Separar la caja de cartón de la tarima y extraerla hacia arriba.
Las figuras 5 y 6 detallan más información importante que se encuentra impresa en las cajas.
(figura 4B)
220 Kg.
Proteger de
la humedad Contenido
frágil Este lado
hacia arriba Límite de carga en la estiba
PRESIÓN ATMOSFÉRICA:
Min.: 0.69 BAR - Max.: 1.1BAR
HUMEDAD:
Max.: 90%
TEMPERATURA:
Min.: -20ºC - Max.: 60ºC
CONDICIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
FIGURA 5
FIGURA 4A FIGURA 4B
FIGURA 3
FIGURA 2
FIGURA 6
Número de Serie Modelo
Sillón
Color
5
ESPAÑOL
WWW.DENIMED.COM ATENCIÓN:
En caso de que el embalaje o los componentes estén mojados o presenten des- perfectos, golpes, rasgaduras o roturas, no instalar ni conectar el equipo y avisar inmediatamente a su vendedor o proveedor local.
E.
ARMADO Y CONEXIÓN DEL EQUIPO
M A X 2 0 5 0 m m
1950 mm
5 6 0 m m 3 0 0 m m
i m n 1 6 0 0 m m
Peso de la unidad
(Unit´s Weight)
130-160 Kg (aprox.)
Carga máxima Admisible de Asiento
(Patient Chair´s Loading limit): 135 Kg
Carga máxima Admisible en Platina
(
Loading limit on): 3 Kg instrument console´s
M i n 6 0 0 m m
M A X 8 8 0 m m
M i n 1 7 0 0 m m - M A X 1 9 8 0 m m
Dimensiones para la instalación.
Armado y conexión de equipos MARE - CAPRI Como primera medida, retirar la tapa frontal, que consta de tres clips, uno en la parte delantera y dos en la parte posterior . Éstos sujetan la pieza a presión. Se deben quitar, para liberarlos del sillón. Una vez que se hayan retirado los clips, extraer la tapa hacia arriba.
Luego retirar la tapa de la pedalera de la misma forma . (figura 7)
Colocación del burlete:
Colocar los tramos de burlete correspondiente en el perfil de la base, según la longitud que corresponda para cada tramo .Una vez colocado (1), es recomenda- ble no mover el equipo, y si se mueve, verificar la correc- ta colocación de los mismos después del desplazamiento.
Luego colocar nuevamente la tapa de la pedalera (2) y la trompa (3), como indica la figura. Mantenga la tapa
frontal, descubierta hasta tanto se realicen las conexiones en la caja sanitaria (acomodar el burlete inferior cada vez que desplace el equipo).
(figura 7)
Colocación de la salivadera en el sillón:
Una vez desembalada la salivadera y todos sus compo- nentes, posicionarla (3) como se ve en la figura 8, pa- sando primero los cables de conexión. Luego, colocar tres tuercas de 3/8W con sus respectivas arandelas pla- nas y arandelas grower en cada perno del soporte de asiento . Todos estos elementos de fijación, es- tán colocados en sus respectivas roscas, en la salivadera.
Una vez presentado,con la ayuda de un nivel, posicionar correctamente para luego ajustarlas con mayor torque.
(Figura 8)
7X5 B
Nivelar
FIGURA 7 ?
FIGURA 8
FIGURA 9 Movimientos de salivadera
Mare-Capri
Montaje pieza superior (móvil) de la salivadera:
Antes de introducir el perno, asegúrese de pasar las man- gueras (verdes de 7x5 mm) que salen de éste por el buje
. Una vez realizada esta operación, colocar el perno en el buje (4) y hacer girar hasta que haga tope.
Luego, conectar las mangueras antes mencionadas con las que se encuentran en la pieza inferior . Éstas alimentan el llenavasos y el lavabacha y están mar- cadas con precintos. Se conectan por medio de acoples rápidos a rosca.
(figura 10)
(figura 10) Las conexiones rápidas deben realizarse con la mano y sin ayuda de herra- mientas.
Conexión de energía a la salivadera:
Conectar los cables que se encuentra junto al motor del respaldo con el mazo que sale del brazo de salivadera.
Las fichas tienen una sola forma de conexión. Una vez realizadas todas las conexiones, colocar la tapa plástica cubremotor con tornillos Parker. (figuras 11).
Colocación de los accesorios de la salivadera.
Colocar los accesorios (A,B,C y D) que se describen en la figura 12 y 13. Éstos se encuentran en una caja cerrada dentro de la caja con la tilde en "Foco-Salivadera-Platina"
Colocación del respaldo:
Desembalar. Colocar el respaldo en su correspondiente guía,(5) para luego fijarlo con dos tornillos M6x1.00 cabeza allem (figura 8).
Colocación del brazo del foco:
Desembalar. Colocar primeramente, el barral de foco en salivadera, (7) luego colocar el brazo de foco en la parte superior del barral, (8) pasando el cable de conexión del mismo apropiadamente. Conectar el foco desde el
interior de la salivadera. La ficha tiene una sola forma de conexión. (figura 11 y 14).
Armado del foco:
Sólo se requiere la colocación de la parábola dicróica.
Para mayor seguridad, esta parábola se envía por separado en una caja. Para colocarla, seguir los
siguientes pasos: .
-Retirar el cubrecristal.
-Retirar el capuchón frontal.
-Desenroscar la tuerca del foco.
-Retirar la arandela circular.
-Colocar la parábola dicroica y luego las piezas antes mencionadas, teniendo en cuenta que la parte cónica de la tuerca va contra la parábola dicróica. Por último,
colocar el cubrecristal. Ajustar con la mano sin utilizar herramientas.
(figura 16)
7X5 7X5 B
VERDE VERDE
7X5 7X5 A
LLENAVASO LAVABACHA
7 X 5 A
7 X 5 A 7 X
5 B
7 X 5 B
Conexiones en Salivadera (Parte Móvil)
FIGURA 10
FIGURA 11
FIGURA 12
FIGURA 13
COLOR DEL
PRECINTO MEDIDA REFERENCIA FUNCIÓN
7
ESPAÑOL
WWW.DENIMED.COM
12 13
14
15
10 FIGURA 14
FIGURA 15
Arandela alaveada Arandela 1/4"
Tornillo M6x1.00 x 20mm
Arandela alaveada Arandela 1/4"
Tornillo M6x1.00 x 20mm
Arandela 5/16”
Tuerca 5/16W
Tornillo Parker Nº10 X 1"
Arandela 1/4"
Tornillo M6x1.00 x 12mm
Portalámpara Oring
Tuerca del foco
Capuchón frontal Parábola Dicróica Lámpara Cubre cristal
FIGURA 16
El foco posee una lámpara halógena
Bipin de 12V - 50W. Armado y conexión de platina:
Desembalar. Introducir el perno del caño del brazo de la platina en el buje del cuerpo inferior de la salivadera,(9) asegurándose de pasar primero los cables y las mangue- ras correspondientes . Conectar primera- mente los cables con fichas Ethelnet, que sirven para transmitir la información de la plaqueta de comandos de la platina a la plaqueta principal del sillón
Introducir la ficha en el conector hasta que se activen las trabas automáticas .Para libe- rar las fichas, se debe oprimir el pestillo de la misma y jalarla. Luego, conectar las mangueras de 3 x 5 mm, que se encuentran en el caño de la platina, con las de
salivadera. Las mangueras están marcadas con un precinto para poder individualizalas .
(figura 14)
(ver punto F -figura 39)
(figura11)
( figura 17 ) Recambio de la lámpara del foco:
- Retirar el cubrecristal . - Retirar el capuchón frontal.
- Retirar el portalámpara.
- Cambiar la lámpara, colocando la nueva verticalmente.
- Volver a colocar los elementos en su posición inicial.
Seguir la secuencia descripta anteriormente, pero a la inversa.
(figura 16)
FIGURA 18
Conexiones internas de mangueras en salivadera Mare-Capri-Tempo COLOR DE LA
MANGUERA MEDIDA REFERENCIA
3x5 3x5 C (azul) FUNCIÓN
CRISTAL
3x5 3x5 A (azul)
AZUL 3x5 3x5 D (azul)
3x5 3x5 A (verde) VERDE
AZUL
3x5 3x5 E (azul) 3x5 3x5 F (azul) CRISTAL
AZUL
3x5 3x5 F (azul) AZUL
JERINGA TRIPLE RETORNO DE PEDAL
AIRE A PEDAL AGUA A PLATINA AIRE A BRAZO ASIST.
RETORNO DE BRAZO ASITENTE
RETORNO DE BRAZO ASITENTE
Armado y Conexión de Brazo Asistente:
Desembalar. Colocarlo en el perno destinado para tal motivo en la salivadera (11) fijándolo con un tornillo M6 x1.00, con su correspondiente arandela plana y alabea- da (provista en salivadera). La primera conexión que de- be realizar es el cable con ficha Ethelnet
Conectar las mangueras de 3 x 5 mm, de los eyectores neumáticos. Se encuentran marcadas con un precinto para poder individualizalas .
(figura 14 y 39)
(figura 17) Colocación de tapizado de asiento:
Desembalar. Retirar las 4 tuercas 5/16W con sus respec- tivas arandelas. Colocar el tapizado, (12) haciendo coin- cidir, las espigas con las perforaciones de la base.
Colocar tuercas con sus respectivas arandelas y dar tor- que (figura 14).
3 X 5 D 3 X 5
A
BRAZO ASISTENTE
(ASSISTANT ARM)
3 X 5 E 3 X 5 F
PEDAL PROGRASIVO
(FOOT CONTROL) 3 X 5 F
PLATINA
(INSTRUMENT CONSOLE)
3 X 5
A 3 X 5 C 3 X 5 D
SALIVADERA
(CUSPIDOR)
3 X 5 F 3 X 5 F
3 X 5
A 3 X 5 C 3 X 5
A 3 X 5 E
FIGURA 17
ATENCIÓN:
NOTA:
TENSIÓN PELIGROSA:
NOTA:
Configurar el tiempo del llenavaso y del lavabacha
Las conexiones rápidas deben realizarse con la mano y sin ayuda de herramientas.
No tapar la salivadera hasta finalizar las conexiones del foco y la platina.
Al estar abierta la tapa del motor, existe la posibilidad de recibir una descarga eléctrica.
9
ESPAÑOL
WWW.DENIMED.COM
Armado y conexión de equipos Clasic-Clasic Plus:
Como primera medida, retirar la tapa frontal, (3) que consta de tres clips: uno en la parte delantera y dos en la parte posterior . Éstos sujetan la pieza a presión. Se deben quitar, para liberala del sillón. Una vez que se hayan retirado los clips, extraer la tapa hacia arriba. Luego retirar la tapa de la pedalera de la misma forma (2).
(Figura 19)
Colocación de la salivadera al sillón:
Una vez desembalada la salivadera y todos sus
componentes, posicionarla (4) como se ve en la figura 20, pasando primero los cables de conexión. Luego, colocar tres tuercas de 3/8W, con sus respectivas
arandelas planas y arandelas grower en cada perno del soporte de asiento. Todos estos elementos de fijación, están colocados en sus respectivas roscas, en la saliva- dera. Una vez presentado, con la ayuda de un nivel posicionar correctamente para luego ajustarlas con mayor torque.
Conexión de energía a la salivadera:
Conectar los cables que se encuentra junto al motor del respaldo con el mazo que sale del brazo de salivadera.
Las fichas tienen una sola forma de conexión. Una vez realizadas todas las conexiones, colocar la tapa plástica cubremotor con tornillos Parker. (figura 21).
Conexión de los accesorios de la salivadera:
Colocar los accesorios (A,B,C y D) que se muestran en la figura 22 y 28. Éstos se encuentran en una caja cerrada dentro de la caja con la tilde en "Foco-Salivadera-
Platina".
Colocación del respaldo:
Desembalar. Colocar el respaldo en su correspondiente guía, (5) para luego fijarlo con dos tornillos M6x1.00 cabeza allem (figura 20).
Colocación del brazo del foco:
Desembalar. Colocar primeramente, el barral del foco en salivadera, (6) luego colocar el brazo de foco en la parte superior del barral, (7) pasando el cable de conexión del mismo apropiadamente. Conectar el foco desde el
interior de la salivadera. La ficha tiene una sola forma de conexión (figura 21).
?
Acomodar el burlete inferior cada vez que desplace el equipo
Nivelar
FIGURA 22 FIGURA 20
FIGURA 21 FIGURA 19
Armado del foco:
Sólo se requiere la colocación de la parábola
dicróica.Para mayor seguridad, esta parábola se envía por separado en una caja. Para colocarla, seguir los
siguientes pasos: .
-Retirar el cubrecristal.
-Retirar el capuchón frontal.
-Desenroscar la tuerca del foco.
- Retirar la arandela circular.
-Colocar la parábola dicroica y luego las piezas antes mencionadas, teniendo en cuenta que la parte cónica de la tuerca va contra la parábola dicroica . Por último, colocar el cubrecristal. Ajustar con la mano sin utilizar herramientas.
(figura 25)
(figura 25) Recambio de la lámpara del foco:
- Retirar el cubrecristal . - Retirar el capuchón frontal.
- Retirar el portalámpara.
- Cambiar la lámpara, colocando la nueva verticalmente.
- Volver a colocar los elementos en su posición inicial.
Seguir la secuencia descripta anteriormente, pero a la inversa.
(figura 25)
FIGURA 24
Interruptor Selector de dos intensidades
Portalámpara Oring
Tuerca del foco
Capuchón frontal Parábola Dicróica Lámpara Cubre cristal
FIGURA 25
El foco posee una lámpara halógena Bipin de 12V - 50W.
12
Regatón
Arandela 5/16”
Tuerca 5/16W
Tornillo Parker Nº10 X 1"
Arandela 1/4"
Tornillo M6x1.00 x 12mm
10 FIGURA 23