• No se han encontrado resultados

Tema 2. El texto. Caracter

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Tema 2. El texto. Caracter"

Copied!
14
0
0

Texto completo

(1)

LING LING ÜÍ ÜÍ STICA APLICADA A LA STICA APLICADA A LA TRADUCCI

TRADUCCI Ó Ó N (8111) N (8111)

Prof Prof ª. Larissa Timofeeva (Timofeeva@ua.es) ª . Larissa Timofeeva (Timofeeva@ua.es)

Tema 2. El texto. Caracter

Tema 2. El texto. Caracterí í sticas del texto: sticas del texto:

coherencia, cohesi

coherencia, cohesió ó n y adecuaci n y adecuaci ó ó n. G n. G é é neros neros y tipos. Intertextualidad.

y tipos. Intertextualidad.

(2)

El texto

™

¿Qué es un texto?

¾

Unidad comunicativa

¾

Producto de la actividad lingüística

¾

Relación con el contexto o situación de producción

¾

Estructuración según las reglas de coherencia

¾

Procedimientos y estrategias del emisor y el receptor en los procesos de producción y recepción

respectivamente

¾

Oral o escrito

(3)

El texto

|

El texto es una unidad lingüística comunicativa,

producto de la actividad verbal humana, que posee carácter social. Se caracteriza por la adecuación al contexto comunicativo, la coherencia informativa y la cohesión lineal. Su estructura refleja los

procedimientos empleados por el emisor y el receptor en los procesos de elaboración e interpretación. Se

construye por medio de dos conjuntos de habilidades y conocimientos: los propios del nivel textual y los del

sistema de la lengua (adaptación de Castellà, 1996:

50).

(4)

Texto y discurso

|

El texto = unidad teórica caracterizada

necesariamente por coherencia semántica y sintáctica (=cohesión)

|

El discurso = unidad comunicativa que funciona en una situación determinada, que puede

contener errores de construcción y de cohesión, y que es producida por unos hablantes

concretos que actúan con más o menos éxito y

desenvoltura.

(5)

Las propiedades del texto

|

¿Qué es lo que hace que algo sea un texto?

|

Fundamentalmente, tres propiedades:

Adecuación

Coherencia

Cohesión

(6)

La adecuación

|

El texto se adapta al contexto, se amolda a las

condiciones de producción, establece relación con su medio social

|

En cada caso concreto existen factores que

influyen tanto en el proceso de confección del texto como en la forma lingüística final:

|

El tema = el campo al que se refiere el texto;

|

El canal = el medio de emisión, transmisión y recepción del mensaje

|

El tenor: funcional e interpersonal

(7)

La coherencia

| El texto posee una organización global que permite transmitir el sentido

| Reglas de un texto bien construido:

Regla de repetición = repetición de unos elementos base.

Regla de progresión = aportación constante de nueva información.

Regla de no contradicción = no introducir elementos semánticos que contradigan el contenido anterior

Regla de relación = relación con el mundo real o imaginario representado

¾ PERO los textos pueden ser comunicativos aun sin cumplir ninguna regla

(8)

La cohesión

| Los diversos elementos del texto establecen lazos,

conexiones que reflejan el desarrollo informativo del texto y se materializan en unidades y relaciones sintácticas y

semánticas.

| Hace referencia a una especie de pistas que el emisor va colocando y que el receptor sigue en su camino de

interpretación.

| Dos grandes grupos de relaciones cohesivas:

ReferenciaReferencia

ConexiConexióónn

(9)

La estructura informativa

| La organización, o estructura informativa de un tx, se articula en torno a la información conocida (tema) y la información nueva (rema)

| El tema y el rema se articulan en el nivel de la oración, pero no se puede determinar qué parte es temática y cuál es la remática sin tener referencia al resto del texto y al contexto donde aparece.

| Reconocemos el tema y el rema automáticamente gracias a una especie de contrato comunicativo.

| Gradación en la concepción de la información como temática o como remática

| Maneras de reconocer el tema y el rema en el análisis lingüístico

(10)

La estructura informativa

|

Tipos de progresión temática según la fórmula utilizada para encadenar los temas y los remas:

™ Progresión lineal

™ Progresión de tema constante

™ Progresión de tema derivado

™ Progresión de tema convergente

El traductor debe saber identificar los patrones de progresión temática para saber trasladarlos a otras lenguas de manera adecuada

(11)

Género textual

| Dificultad en la definición y descripción, pero evidencia de su existencia. La base es la combinación de rasgos que actúan al mismo tiempo >> Definición:

| G. Reyes: “agrupación de textos que cumplen funciones

sociales similares y tienen ciertas características formales en común”

| J. M. Castellà: “formes textuals convencionatitzades per a

situaciones arquetípiques, creades per la societat per facilitar la intercomunicació i evitar al màxim possible la dispersió i el

malentès”

El traductor debe conocer y saber identificar las convenciones de género de ambas lenguas de trabajo para realizar una reflexión contrastiva

(12)

Tipo de texto

|

Confusión y falta de delimitación frecuente

|

Tipología de Werlich (1975) y Adam (1992):

Tx conversacional Tx descriptivo

Tx narrativo Tx directivo

Tx predictivo Tx explicativo

Tx argumentativo Tx retórico

Problemas y críticas

(13)

La Intertextualidad

|

Estrecha interrelación entre diferentes tipos y géneros textuales <<< un texto siempre forma parte de una historia de textos

|

Los textos remiten a aquello que les ha precedido para aumentar su significación (Hatim y Mason, 1990) >>> relación con traducción

|

Nuestra actividad de hablantes está condicionada

por las convenciones, pero ello no significa que la

innovación no sea posible, ya que nuestros textos

están cargados de subjetividad

(14)

Referencias bibliográficas

|

Castellà, J. M, (1992) De la frase al text: teories d’ús lingüístic. Barcelona, Empúries.

|

Reyes, G. (1998): Cómo escribir bien en español, Madrid. Arco/Libros.

|

García Izquierdo, I. (2000): Análisis textual aplicado a la traducción. Valencia, Tirant lo Blanch.

|

Muñoz Martín, R. (1995): Lingüística para

traducir. Barcelona, Teide.

Referencias

Documento similar

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por

1. LAS GARANTÍAS CONSTITUCIONALES.—2. C) La reforma constitucional de 1994. D) Las tres etapas del amparo argentino. F) Las vías previas al amparo. H) La acción es judicial en

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

A partir de los resultados de este análisis en los que la entrevistadora es la protagonista frente a los entrevistados, la información política veraz, que se supone que