• No se han encontrado resultados

Boletín Electrónico Aduanero Guatemala, 19 de Noviembre de Edición No. 85

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Boletín Electrónico Aduanero Guatemala, 19 de Noviembre de Edición No. 85"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

Edición

No. 85

Boletín Electrónico Aduanero

Guatemala, 19 de Noviembre de 2008

Información PortalSAT

Portal Web SAT

Consultas

Información General Aduanas

Teléfono (502) 23297070

Extensiones 1766

DUA-GT

Teléfono (502) 23291100

Extensiones 2880 a las 2886

Padrón de Importadores,

Mesa de Ayuda de Póliza

Electrónica y SAQB'E

Teléfono 1-801-007-2848

[email protected]

Errores de Transmisión

de Manifiestos

Electrónicos

Teléfono (502) 23291100

Extensión 2882

Unidad de Franquicias y

Asuntos Aduanales

Teléfono (502) 23291100

Extensiones 2247, 2248

Fax extensiones 2217, 2221

Denuncias

[email protected]

Teléfono (502) 2362-2655

Comentarios

[email protected]

Aviso de subasta pública aduanera 6-2008 de mercancías,

Aduana Puerto Quetzal

La Superintendencia de Administración Tributaria, a través de la Intendencia de Aduanas, hace del

conocimiento del público en general, que de conformidad con lo establecido en el Título VII del Código

Aduanero Uniforme Centroamericano (CAUCA) y el Título VII de su Reglamento (RECAUCA), ha fijado el

día Viernes 28 de Noviembre de 2008, en horario de 10:00 a 17:00 horas, para realizar la: SUBASTA

PUBLICA ADUANERA 6-2008 DE MERCANCÍAS, ADUANA PUERTO QUETZAL en las instalaciones

del Salón de Conferencias del Hotel Suites Mar y Sol, ubicado en Kilómetro 104.5 Carretera a Puerto

Iztapa, entrada a la Colonia Naval.

Para mayor información, haga clic

aquí

, o siga los siguientes pasos:

Ingrese a

www.sat.gob.gt

Ingrese a PortalSAT

Vea el anuncio entre las novedades del sitio.

A los importadores y exportadores que se acojan al trato

preferencial bajo el Tratado de Libre Comercio DR-CAFTA

Se les hace un atento recordatorio del cumplimiento de lo establecido en el capítulo 4 de dicho Tratado, de

Libre Comercio, DR-CAFTA, relativo a las Reglas de Origen y Procedimientos de Origen, con especial

atención a los numerales 4.1 y 4.15 al 4.19.

La Intendencia de Aduanas, pone a su disposición una presentación que detalla los requisitos que debe

cumplir el Certificado de Origen, los criterios para obtener trato preferencial y los campos de información

que el formato sugerido de certificado de origen (propuesto por el Ministerio de Economía) debe cumplir.

Descargue la presentación haciendo clic

aquí

Consulte y descargue el texto del Tratado de Libre Comercio DR-CAFTA, y el formato sugerido por el

Ministerio de Economía, haciendo clic

aquí

Suscríbase

Suscriba a un amigo a Aduana Moderna enviando su dirección de correo electrónico a:

[email protected] .

Si ya no desea recibir el servicio de Aduana Moderna, puede hacerlo fácilmente enviando desde su buzón

un correo en blanco a la dirección [email protected]

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

Central America-Dominican Republic-United States Free Trade Agreement

SAMPLE CERTIFICATION

(Instructions on reverse)

Tratado de Libre Comercio entre República Dominicana -Centroamérica- Estados Unidos de América

MODELO DE CERTIFICACIÓN

(Instrucciones al reverso)

1 Exporter´s name, address and tax identification number:

Nombre, dirección y número de registro fiscal del exportador:

2 Blanket period:

Período que cubre:

D M Y - A D M Y - A

From To

De A

(If Known)

3 Producer’s name, address and tax identification number:

(Si es conocido)

Nombre, dirección y número de registro fiscal del productor:

4 Importer´s name, address and tax identification number:

Nombre, dirección y número de registro fiscal del importador:

5 Description of good(s) - Descripción de la(s) mercancía(s) 6 HS tariff classification

Clasificación arancelaria

7 Preferential tariff treatment criteria

Criterio para trato arancelario preferencial 8 Other criteria Otros criterios 9 Producer Productor 10 Remarks - Observaciones

11 Under oath I certify that: Declaro bajo juramento que:

- The information on this document is true and accurate and I assume the - La información contenida en este documento es verdadera y exacta y me hago responsibility for proving such representations. I understand that I am liable for any responsable de comprobar lo aquí certificado. Estoy consciente que soy responsable false statements or material omissions made on or in connection with this por cualquier declaración falsa u omisión material hecha en o relacionada con el

document. presente documento.

- I agree to maintain, and present upon request, documentation necessary to - Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos support this certification, and to inform, in writing, all persons to whom the necesarios que respalden el contenido de la presente certificación, así como a notificar certification was given of any changes that would affect the accuracy or validity of por escrito a todas las personas a quienes se ha entregado la presente certificación, de this Certification. cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del mismo.

- The goods originated in the territory of one or more of the Parties, and comply with - Las mercancías son originarias del territorio de una o más Partes y cumplen con todos the origin requirements specified for those goods in the Central America- los requisitos de origen que les son aplicables conforme al Tratado de Libre Comercio Dominican Republic - United States Free Trade Agreement, and that there has entre Centroamérica, República Dominicana y Estados Unidos, y que no han sido objeto been no further processing or any other operation outside the territories of the de procesamiento ulterior o de cualquier otra operación fuera de los territorios de las Parties, other than unloading, reloading, or any other operation necessary to Partes, excepto la descarga, recarga o cualquier otra operación necesaria para preserve the good in good condition or to transport the good to the territory of a mantener la mercancía en buena condición o para transportarla a territorio de una Parte. Party.

This Certification consists of pages, including all attachments

Esta Certificación se compone, de hojas incluyendo todos sus anexos.

Authorized Signature -Firma autorizada Company - Empresa

Name - Nombre Title - Cargo

(7)

Central America-Dominican Republic-United States Free Trade Tratado de Libre Comercio República Dominicana- Centroamérica- Estados

Agreement Unidos de América

Page annex Hoja anexa

5 Description of good(s) - Descripción de la(s) mercancía(s) 6 HS tariff classification

Clasificación arancelaria

7 Preferential tariff treatment criteria

Criterio para trato arancelario preferencial 8 Other criteria Otros criterios 9 Producer Productor 10 Remarks - Observaciones

11 Under oath I certify that: Declaro bajo juramento que:

- The information on this document is true and accurate and I assume the - La información contenida en este documento es verdadera y exacta y me hago

responsibility for proving such representations. I understand that I am liable for any responsable de comprobar lo aquí certificado. Estoy consciente que soy responsable

false statements or material omissions made on or in connection with this document. por cualquier declaración falsa u omisión material hecha en o relacionada con el presente documento.

- I agree to maintain, and present upon request, documentation necessary to support - Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos this certification, and to inform, in writing, all persons to whom the certification was necesarios que respalden el contenido de la presente certificación, así como a notificar given of any changes that would affect the accuracy or validity of this Certification . por escrito a todas las personas a quienes se ha entregado la presente certificación, de

cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del mismo.

- The goods originated in the territory of one or more of the Parties, and comply with - Las mercancías son originarias del territorio de una o más Partes y cumplen con

the origin requirements specified for those goods in the Central America- Dominican todos los requisitos de origen que les son aplicables conforme al Tratado de Libre

Republic - United States Free Trade Agreement, and that there has been no further Comercio entre Centroamérica, República Dominicana y Estados Unidos, y que no han

processing or any other operation outside the territories of the Parties, other than sido objeto de procesamiento ulterior o de cualquier otra operación fuera de los

unloading, reloading, or any other operation necessary to preserve the good in good territorios de las Partes, excepto la descarga, recarga o cualquier otra operación condition or to transport the good to the territory of a Party. necesaria para mantener la mercancía en buena condición o para transportarla a

territorio de una Parte.

This Certification consists of pages, including all attachments

Esta Certificación se compone, de hojas incluyendo todos sus anexos.

Authorized Signature - Firma autorizada Company - Empresa

Name - Nombre Title - Cargo

Referencias

Documento similar

In the previous sections we have shown how astronomical alignments and solar hierophanies – with a common interest in the solstices − were substantiated in the

Díaz Soto has raised the point about banning religious garb in the ―public space.‖ He states, ―for example, in most Spanish public Universities, there is a Catholic chapel

Even though the 1920s offered new employment opportunities in industries previously closed to women, often the women who took these jobs found themselves exploited.. No matter

It is generally believed the recitation of the seven or the ten reciters of the first, second and third century of Islam are valid and the Muslims are allowed to adopt either of

In the preparation of this report, the Venice Commission has relied on the comments of its rapporteurs; its recently adopted Report on Respect for Democracy, Human Rights and the Rule

In the “big picture” perspective of the recent years that we have described in Brazil, Spain, Portugal and Puerto Rico there are some similarities and important differences,

The expression ((having become common since the spring)) -the French original reads ((etant devenues populaires des le printems»- refers to the spring of 1708 and is

The Dwellers in the Garden of Allah 109... The Dwellers in the Garden of Allah