MICRO-INFUSORA DE INSULINA
Accu-Chek Spirit - Vista General Pantalla Tecla Arriba Tecla Abajo Equipo de infusión Adaptador Cartucho Check Tecla Menu Tecla
Esta guía del usuario corresponde a la versión 2.XX del software de Accu-Chek Spirit.
Estimado usuario de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit:
Enhorabuena por haber adquirido la micro-infusora de insulina
Accu-Chek Spirit. Usted y su micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit son únicos. Por este motivo, es de suma importancia que usted, su médico o el equipo de profesionales sanitarios que le atiende proporcione la información siguiente:
Número de serie de su micro-infusora de insulina
Accu-Chek Spirit: _____________________________________________ Insulina (nombre/tipo): ________________________________________
Centro de formación para el uso de
Accu-Chek Spirit: _______________________________________ Fecha: ________________________________ _______________________________________ Formador: _______________________________________
Direcciones útiles Persona de contacto para urgencias médicas e información relacionada con el tratamiento con micro-infusora de insulina (médico/equipo de profesionales sanitarios):
_______________________________________
Teléfono: _______________________________
Persona de contacto para obtener asistencia o información adicional relacionada con la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit:
Distribuido en España por:
Roche Diagnostics SL Av. de la Generalitat, s/n
ES-08190 Sant Cugat del Vallès
(Barcelona)
Teléfono atención 900210341 Teléfono +34 935 834 000
Distribuido en Argentina por:
Productos Roche S.A.Q. el. Diagnostics Division Rawson 3150
B1610BAL - Ricardo Rojas Partido de Tigre (Buenos Aires) Teléfono +54 11 5129-8000
Distribuido en México por:
Productos Roche S.A. de C.V. (Roche Diagnostics México)
Av. Paseo de la Reforma 2620 - 80. piso Col. Lomas Altas
11950 México, D.F.
A quién está dirigida esta guía _______________________________11 Cómo utilizar esta guía ______________________________________12 Tratamiento seguro con la micro-infusora de insulina
Accu-Chek Spirit ___________________________________________13 Antes de empezar __________________________________________15
Advertencias y precauciones para el uso adecuado y la
seguridad del usuario_____________________________________15 Advertencias y precauciones durante la configuración ________15 Advertencias y precauciones relacionadas con la higiene ______17 Advertencias y precauciones para el uso adecuado ___________19 Advertencias y precauciones para el uso seguro _____________21 Advertencias y precauciones relacionadas con los
riesgos ambientales ___________________________________24 Advertencias y precauciones relacionadas con el uso
seguro de la batería ___________________________________25 Advertencias y precauciones relacionadas con el uso
de la micro-infusora de insulina__________________________27 Garantía ____________________________________________29 Accesorios, productos desechables y software_________________29 Productos estériles ___________________________________31 Cartucho ___________________________________________31 Asistente para el llenado _______________________________32 Equipos de infusión ___________________________________33 Adaptador __________________________________________34 Batería _____________________________________________35 Kit de emergencia _______________________________________39 Software _______________________________________________40
Software de configuración de la micro-infusora
Accu-Chek Spirit _____________________________________40 Micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit _____________________41
Pantalla________________________________________________41 Luz de fondo ____________________________________________42 Teclas y combinaciones de teclas ___________________________43 Candado _______________________________________________46
Modos RUN y STOP ______________________________________49 Preparación _______________________________________________53 Preparación de la micro-infusora para el uso __________________53 Instalación y sustitución de la batería ________________________53 Procedimiento de inicio ___________________________________57 Preparación del cartucho _______________________________61 Llenado del cartucho __________________________________63 Instalación del cartucho, el adaptador y el equipo de infusión ____67 Conexión del cartucho, el adaptador y el equipo de infusión ____67 Instalación del cartucho ________________________________69 Pantalla de información rápida___________________________76 Preparación del punto de infusión _____________________________79 Sustitución del equipo de infusión___________________________81 Sustitución del cartucho y del equipo de infusión_______________84 Sustitución del adaptador _________________________________86 Cómo llevar la micro-infusora ______________________________86 Selección de un menú de usuario (ESTÁNDAR, AVANZADO o
PERSONALIZADO) __________________________________________87 Los tres niveles de la Accu-Chek Spirit _______________________87 Cómo desplazarse por los menús ___________________________88 Función scrolling _____________________________________89 Looping ____________________________________________89 Retroceso___________________________________________89 Salir _______________________________________________90 Opciones para salir de una pantalla _______________________94 Funciones del menú de usuario estándar _____________________95 Introducir la fecha y la hora ________________________________95 Perfil de dosis basal______________________________________98 Programación del perfil de dosis basal ___________________100 Cómo copiar una dosis basal horaria_____________________102 Dosis basal y bolo ___________________________________103 Contenido
Bolo estándar «rápido» _______________________________109 Programación de un bolo estándar «rápido» _______________110 Cancelación de un bolo estándar «rápido» ________________112 Programación de un bolo estándar «detallado» con
la ayuda de los menús ________________________________114 Cancelación de un bolo estándar «detallado» con la ayuda
de los menús _______________________________________115 Bolo ampliado _________________________________________116 Programación de un bolo ampliado ______________________117 Cancelación de un bolo ampliado _______________________119 Bolo multionda _________________________________________120 Programación de un bolo multionda _____________________121 Cancelación de un bolo multionda _______________________124 Programación de una dosis basal temporal (DBT) _____________127 Cancelación de una dosis basal temporal _________________131 Menú de CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR ________________________133
Activación y desactivación de la función de candado ___________134 Señales de alarma ___________________________________137 Desactivación automática______________________________138 Tipo de batería ______________________________________139 Orientación de la pantalla ______________________________140 Revisión de la memoria de datos __________________________141 Revisión del historial de bolos __________________________141 Revisión del historial de alarmas ________________________143 Revisión del historial de totales de insulina diarios __________144 Revisión del historial de dosis basales temporales __________145 Revisión de la vida útil restante _________________________146 Menú de CONFIGURACIÓN AVANZADO ________________________147
Funciones del menú de usuario avanzado____________________147 Perfiles de dosis basal___________________________________148 Definición de un perfil de dosis basal adicional _____________149 Selección de un perfil de dosis basal _____________________150 Despertador ___________________________________________151 FUNCIONES DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN avanzado _________153
Incremento de bolo __________________________________155 Cantidad de cebado __________________________________156 Bloqueo de perfiles de dosis basal_______________________157 Idioma ____________________________________________158 Contraste de la pantalla _______________________________159 Transferencia de datos ___________________________________160 Concentración de insulina ________________________________162 Alertas y errores __________________________________________165 Alertas________________________________________________167 Alerta A1: CARTUCHO BAJO ___________________________167 Alerta A2: BATERÍA BAJA______________________________168 Alerta A3: REVISAR HORA Y FECHA _____________________168 Alerta A4: DESPERTADOR _____________________________169 Alerta A5: ALERT TEMP BOMBA ________________________169 Alerta A6: DBT CANCELADA (dosis basal temporal cancelada) _171 Alerta A7: DBT TERMINADA (dosis basal temporal terminada) _171 Alerta A8: BOLO CANCELADO __________________________172 Errores _______________________________________________173 Error E1: CARTUCHO VACÍO ___________________________173 Error E2: BATERÍA AGOTADA___________________________174 Error E3: DESACT. AUTOMÁT. __________________________175 Error E4: OCLUSIÓN _________________________________175 Error E5: FIN DE OPERACIÓN __________________________178 Error E6: ERROR MECÁNICO ___________________________179 Error E7: ERROR ELECTRÓN. __________________________180 Error E8: INTERR. ALIMENT ___________________________181 Error E10: ERROR CARTUCHO _________________________182 Error E11: EQUIPO NO CEBADO ________________________182 Error E12: DATOS INTERRUMP._________________________183 Error E13: ERROR DE IDIOMA__________________________184 Error E14: INSULINA CAMBIADA________________________185 Contenido
La micro-infusora de insulina y el agua ___________________195 Contacto accidental con el agua______________________________197
Qué hacer si se produce contacto con el agua ________________197 Otros líquidos __________________________________________198 En marcha con la micro-infusora de insulina Accu-Chek___________199 Campos electromagnéticos y áreas peligrosas _____________199 Deportes __________________________________________200 Viajes _____________________________________________201 Cuidados de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit________203
Comprobación del sistema _______________________________203 Mantenimiento y limpieza ________________________________205 Limpieza de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit ___205 Información de la batería ______________________________205 Almacenamiento de la micro-infusora de insulina
Accu-Chek Spirit ________________________________________207 Qué hacer si la micro-infusora de insulina se cae ___________207 Reparación ___________________________________________209 Eliminación____________________________________________210 Datos técnicos____________________________________________211 Datos técnicos generales _________________________________211 Normas técnicas sobre emisiones electromagnéticas __________216 Normas técnicas sobre inmunidad electromagnética ___________217 Parámetros de configuración ______________________________222 Anexos__________________________________________________225 Abreviaturas ___________________________________________225 Pitidos y melodías de Accu-Chek Spirit______________________227 Vibración de Accu-Chek Spirit _____________________________228 Símbolos______________________________________________229 Símbolos generales __________________________________229 Productos estériles y accesorios ___________________________234 Productos estériles __________________________________234 Accesorios _________________________________________235 Glosario_________________________________________________237 Índice___________________________________________________243
A quién está dirigida esta guía
Esta guía está dirigida a pacientes diabéticos que, como usted, están enormemente motivados y dispuestos a trabajar junto a un médico o equipo de profesionales sanitarios para recibir un tratamiento con insulina. Es muy importante que, desde el principio:
Dedique tiempo a familiarizarse con la micro-infusora de insulina, con la ayuda de un profesional sanitario.
Dedique el tiempo que sea necesario a realizar mediciones frecuentes de su nivel de glucemia, por ejemplo, con un medidor de glucemia Accu-Chek; esto le ayudará a determinar sus pará-metros personales con más rapidez, así como a evitar la administración de dosis incorrectas en la fase inicial del tratamiento.
Esta guía del usuario está dirigida a pacientes y profesionales sanitarios. Se ha elaborado para proporcionar al paciente la información necesaria para que el uso de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit sea seguro y eficaz. Independientemente de si tiene experiencia con tratamientos con micro-infusora de insulina o no, lea esta guía del usuario detenidamente antes de utilizar la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit. Consulte esta guía del usuario siempre que tenga alguna duda relacionada con el funcionamiento o la solución de problemas de la micro-infusora de insulina Accu- Chek Spirit.
Roche Diagnostics se complace de poder ayudarle a gestionar el
tratamiento de la diabetes. Sin embargo, recuerde que Roche Diagnostics no hace ninguna recomendación relacionada con el tratamiento de la dia-betes en sí, por ejemplo, definir su programación personal o determinar las funciones apropiadas. Siga siempre las instrucciones proporcionadas por el médico o equipo de profesionales sanitarios que le atiende.
Antes de utilizar la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit, es preciso que reciba formación, por parte del médico o del equipo de profesionales sanitarios que le atiende, acerca del tratamiento con micro-infusora de insulina y, en particular, acerca de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit.
Además, le recomendamos que alguien de su entorno (familiar o amigo) esté familiarizado con la diabetes y el tratamiento con la micro-infusora de insulina Accu- Chek Spirit, a fin de que pueda ayudarle en caso de emer-gencia.
En caso de que tenga alguna duda, le invitamos a que se ponga en contacto con el departamento local de asistencia al cliente, su médico o equipo de profesionales sanitarios. De este modo, puede estar seguro de que no tendrá ningún problema durante el uso de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit.
Cómo utilizar esta guía
Nota Las pantallas de la guía del usuario de Accu-Chek Spirit se
incluyen únicamente como ejemplo. Las pantallas incluidas en esta guía del usuario pueden diferir ligeramente de las pantallas reales mostradas en la micro-infusora.
En la parte final de esta guía de usuario encontrará diversas referencias en forma de tablas y definiciones.
Tratamiento seguro con la micro-infusora de
insulina Accu-Chek Spirit
La micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit cumple los requisitos de seguridad exigidos por la legislación sobre dispositivos médicos de su país; asimismo, cumple o supera las normas internacionales sobre com-patibilidad electromagnética relativas a su uso. Esta sección ofrece una introducción al uso propuesto de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit, sus funciones de seguridad y las advertencias y precauciones que debe considerar al utilizar la micro-infusora de insulina.
Siempre que utiliza la micro-infusora de insulina, un sistema de seguridad de dos microprocesadores monitoriza y controla constantemente el fun-cionamiento de la micro-infusora de insulina. El sistema realiza más de nueve millones de comprobaciones de seguridad diarias. En caso de que la micro-infusora de insulina detecte alguna desviación con respecto del estado normal, se producirá una alerta (instrucción de advertencia) o un error (mensaje de error).
Consulte las secciones «Alertas y errores» y «Datos técnicos generales» si desea obtener más información acerca de cómo solucionar estos pro-blemas.
Nota La micro-infusora de insulina es un dispositivo médico de
mucho valor. Le recomendamos que incluya la micro-infusora de insulina en la cobertura de la póliza de seguro del hogar que tenga contratada a fin de protegerle en caso de daño accidental o pérdida. Si desea obtener más detalles, consulte a su agente de seguros.
Uso propuesto de la micro-infusora de insulina
Accu-Chek Spirit
La micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit es un dispositivo con prescripción desarrollado exclusivamente para la administración sub-cutánea continua de insulina de efecto corto o insulina análoga de acción rápida U100, U50, U40 o U10. El médico o equipo de profesio-nales sanitarios que le atiende son los encargados de prescribir el tipo y la concentración de insulina adecuados para el tratamiento de la dia-betes mellitus con dependencia de insulina que padece. Los profesio-nales sanitarios son los únicos que pueden cambiar la concentración de insulina, mediante el software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit para profesionales sanitarios. No utilice la micro-infusora de insulina para administrar otros fármacos aparte de insulina de efecto corto o insulina análoga de acción rápida U100, U50, U40 o U10.
Si desea obtener más información, consulte la sección «Concentración de insulina».
Advertencia
Asegúrese siempre de que la concentración de insulina programada en la micro-infusora de insulina es idéntica a la concentración de insulina del cartucho que está uti-lizando. La programación incorrecta de la
concentración de insulina puede provocar que la admi-nistración de insulina no sea adecuada.
Antes de empezar
Advertencias y precauciones para el uso adecuado y la
seguridad del usuario
A fin de garantizar que no existe ningún riesgo para su salud, es preciso que considere las advertencias siguientes, relacionadas con la configura-ción, higiene y uso seguro, antes de utilizar la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit.
Antes de empezar, lea detenidamente estas advertencias y precauciones. En esta sección encontrará advertencias, precauciones y otra información de seguridad importante, que también están claramente indicadas en la guía.
Advertencias y precauciones durante la configuración
➨ Antes de utilizar una micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit nueva, compruebe siempre sus parámetros personales para evi-tar que la administración de insulina sea incorrecta. Registre los parámetros personales definidos en la micro-infusora de insulina actual y asegúrese de programarlos correctamente en la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit nueva. Asegúrese de que la fecha y la hora están definidas correctamente. En caso de que no esté seguro de sus parámetros personales o si no tiene demasiada experiencia, póngase en contacto con su médico o equipo de profe-sionales sanitarios para verificar los parámetros personales.
➨ No interrumpa el procedimiento de inicio pulsando alguna tecla o manipulando de cualquier otro modo la micro-infusora de insulina. La interrupción del procedimiento de inicio puede provo-car que la micro-infusora de insulina no funcione correctamente.
➨ La programación incorrecta de la micro-infusora de insulina puede provocar que la administración de insulina no sea adecuada. Es preciso programar la micro-infusora de insulina con los paráme-tros personales antes de iniciar el tratamiento. No utilice la micro-infusora de insulina si no conoce sus parámetros personales. En caso de que no esté seguro de sus parámetros personales o si no tiene demasiada experiencia, póngase en contacto con su médico o equipo de profesionales sanitarios para verificar los parámetros personales. Trabaje junto al médico o el equipo de profesionales sanitarios que le atiende para determinar la frecuencia, la cantidad y el tipo de bolo que necesita. Asegúrese de que conoce la relación insulina / carbohidratos y el bolo de corrección personales.
➨ Si la micro-infusora de insulina se encuentra en STOP, no administra insulina. Active el modo RUN de la micro-infusora de insulina para que la administración de insulina prosiga.
➨ Asegúrese siempre de que la concentración de insulina programada en la micro-infusora de insulina es idéntica a la concentración de insulina del cartucho que está utilizando.
➨ Siempre que instale una batería nueva, asegúrese de que la fecha y la hora de la micro-infusora de insulina están definidas correctamente. La definición incorrecta de la fecha y la hora puede provocar que la administración de insulina no sea adecuada.
➨ Si la micro-infusora de insulina «se detiene» antes de que termine de programar un bolo, el bolo no se administra. En las pantallas del historial de bolos de la micro-infusora de insulina, busque la cantidad de bolo administrada correspondiente a la fecha y hora determinadas y, si es necesario, programe un nuevo bolo. Antes de empezar
➨ Si no instala el tipo de batería correcto en la micro-infusora de insulina, es posible que la alerta A2: BATERÍA BAJA no se produzca con la antelación suficiente para que le dé tiempo a sustituir la batería.
➨ Si gira 180º la orientación de la pantalla de la micro-infusora de insulina, también se intercambiarán las funciones de las teclas a y s. Respecto a la orientación de la pantalla, la tecla superior será a y la inferior s. Este cambio afecta a todas las funciones de las teclas a y s, incluida la activación de la luz de fondo. Por su parte, la función de las teclas d y f no cambiará, sino que será la misma, independientemente de la orientación de la pantalla.
➨ Si la transferencia de datos entre el PC y la micro-infusora de insulina se interrumpe de cualquier modo, la configuración estará incompleta y se producirá un error E12: DATOS INTERRUMP. Antes de activar el modo RUN de la micro-infusora de insulina, es preciso que la transferencia de datos se complete correctamente.
Advertencias y precauciones relacionadas con la higiene
➨ La micro-infusora de insulina sólo permite el uso de cartuchos de plástico de 3.15 ml de Roche Diagnostics. El cartucho es un producto estéril de un solo uso. La esterilidad está garantizada para envases cerrados hasta la fecha de caducidad indicada. No utilice los productos estériles si el envase que los contiene presenta algún daño.
➨ No utilice de nuevo los productos de un solo uso. La reutiliza-ción de productos de un solo uso puede provocar que la micro-infusora de insulina no funcione correctamente, así como que la administración de insulina no sea adecuada o que se produzcan infecciones. Siempre que manipule estos elementos, hágalo con las manos limpias.
➨ Siempre que manipule estos elementos, hágalo con las manos limpias. Evite cualquier contacto del equipo de infusión, y especialmente las piezas de conexión de la micro-infusora de insulina, con antisépticos, antibióticos, cremas, jabones, perfumes, desodorantes, lociones corporales o cualquier otro producto cos-mético. Todos estos productos pueden contaminar las piezas.
➨ Evite el contacto intencionado con el agua. En caso de que se produzca el contacto intencionado con el agua, desconecte y retire del cuerpo la micro-infusora de insulina.
➨ Compruebe diariamente que la micro-infusora de insulina y los productos estériles no presentan muescas, grietas ni daños de ningún tipo y que la tapa de la batería y el adaptador están cerrados correctamente. Si la micro-infusora de insulina presenta muescas y grietas, puede entrar agua, polvo, insulina u otras sus-tancias extrañas que pueden provocar que la micro-infusora no funcione correctamente.
➨ Utilice únicamente productos estériles y accesorios compati-bles con la micro-infusora de insulina. La compatibilidad con la micro-infusora de insulina de otros productos estériles y
accesorios no se ha probado y, por tanto, en caso de utilizarlos, pueden poner en peligro la salud del usuario.
➨ Disponga siempre de productos estériles y accesorios adicio-nales. De este modo, podrá sustituir los componentes siempre que sea necesario. Los productos de un solo uso (como los cartuchos o los equipos de infusión) no deben reutilizarse debido a que esto aumentaría el riesgo de infección, funcionamiento incorrecto y administración inadecuada de insulina.
➨ Para limpiar la micro-infusora, retire siempre el cartucho y el adaptador y active el modo STOP de la micro-infusora de
insulina. Procure no pulsar las teclas de la micro-infusora de insu-lina durante la limpieza ya que, si las pulsa, puede modificar los parámetros personales de forma accidental. No utilice alcohol, disolventes, detergentes fuertes, decolorantes, estropajos ni instru-mentos afilados para limpiar la micro-infusora, ya que podrían cau-sar daños en ésta.
Advertencias y precauciones para el uso adecuado
➨ La formación sobre el uso de la micro-infusora de insulina y el uso de ésta requieren la asistencia de un médico o un equipo de profesionales sanitarios con experiencia. Las visitas frecuen-tes al médico o equipo de profesionales sanitarios durante el trata-miento con micro-infusora de insulina son de suma importancia. Cambie los parámetros personales únicamente después de consul-tarlo con el médico o el equipo de profesionales sanitarios. Siga siempre las instrucciones proporcionadas por el médico o el equipo de profesionales sanitarios que le atiende.
➨ No realice ninguna operación de mantenimiento ni de repara-ción en la micro-infusora de insulina. No aplique ningún tipo de lubricante al mecanismo de la micro-infusora de insulina. En caso de que tenga alguna duda, póngase en contacto con el
departamento local de asistencia al cliente.
➨ No pulse nunca ninguna de las teclas con un instrumento afi-lado o puntiagudo, como la uña del dedo. Esto podría producir daños en la carcasa de la micro-infusora de insulina. En su lugar, pulse las teclas con la yema del dedo para evitar de este modo que se produzcan daños.
➨ Compruebe la cantidad de insulina que queda en el cartucho al menos una vez al día. Antes de acostarse, asegúrese de que el cartucho contiene la insulina necesaria para toda la noche.
➨ Póngase en contacto con el médico o equipo de profesionales sanitarios que le atiende para que le prescriba un tratamiento alternativo si tiene previsto interrumpir la terapia con micro-infu-sora de insulina durante un periodo de tiempo prolongado.
➨ El incremento de bolo que puede programarse en la micro-infusora de insulina determina la cantidad de bolo estándar, mediante las teclas a y s de la micro-infusora de insulina. La programación incorrecta del incremento de bolo provocará que la administración de insulina no sea correcta. Si desea obtener más información, consulte la sección «Incremento de bolo».
➨ No utilice la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit si la pantalla no se lee, los pitidos no se oyen o la vibración no se siente. La pantalla, los pitidos y la vibración proporcionan informa-ción de alerta esencial que el usuario debe atender inmediatamente. En caso de no ver, oír ni sentir las alertas emitidas por la micro-infusora de insulina, pueden producirse daños graves e incluso la muerte.
➨ Lleve consigo siempre productos estériles y accesorios de
➨ Si la administración de insulina se interrumpe por cualquier motivo (por ejemplo, si el usuario para la micro-infusora de insu-lina, si se produce algún problema técnico, si el cartucho presenta alguna fuga, si el tubo o la aguja del equipo de infusión están obs-truidos o si la aguja del equipo de infusión se desplaza de la zona de infusión), debe estar preparado para administrar inmediata-mente de un modo alternativo la insulina no suministrada.
Advertencias y precauciones para el uso seguro
➨ La interrupción de la administración de insulina (debida, por ejemplo, a una fuga, obstrucción o pérdida de la acción insulínica) o el funcionamiento incorrecto de la micro-infusora de insulina pueden provocar una subida rápida del nivel de glu-cemia. Aunque la micro-infusora de insulina incluye un sistema interno de comprobación de seguridad, no puede avisar al usuario en caso de que el equipo de infusión presente una fuga o de que la insulina utilizada haya perdido su acción.
➨ No utilice ningún adaptador de otra micro-infusora de insulina (por ejemplo, adaptadores H-TRON / H-TRONplus) con Accu-Chek Spirit.
➨ Si se produce el error E4: OCLUSIÓN, compruebe inmediata-mente el nivel de glucemia, ya que este mensaje indica que la administración de insulina se ha interrumpido. Si el nivel de gluce-mia es alto, tome las medidas adecuadas según las instrucciones del médico o equipo de profesionales sanitarios que le atiende.
➨Ajuste con firmeza el equipo de infusión al adaptador para evitar que se produzcan fugas. Gire el conector de cierre luer del equipo de infusión sólo hasta que no pueda girarlo más. No trate de seguir girándolo y no utilice ninguna herramienta para hacerlo;
➨ La micro-infusora de insulina no detecta fugas del equipo de infusión. Examine todas las piezas del equipo de infusión al menos cada tres horas durante el día y antes de acostarse. Si detecta alguna fuga de insulina pero todas las piezas están correc-tamente ajustadas, sustituya inmediacorrec-tamente el componente que presenta la fuga. Compruebe inmediatamente el nivel de glucemia, ya que la administración de insulina se ha interrumpido.
➨ Las burbujas de aire atrapadas en el cartucho y en el equipo de infusión pueden provocar la infusión de aire en lugar de insu-lina. En este caso, el cuerpo del paciente no recibirá la cantidad de insulina necesaria. Es posible que el error E4: OCLUSIÓN se retrase. Elimine las burbujas a medida que llena el cartucho y ceba el equipo de infusión, con el equipo de infusión no conectado al cuerpo.
➨ Cuando llene el cartucho de insulina y cebe el equipo de infu-sión, utilice únicamente insulina a temperatura ambiente. Examine el cartucho y el equipo de infusión para comprobar que no hay burbujas de aire al menos cada tres horas durante el día y antes de acostarse. Elimine todas las burbujas de aire y, en caso necesario, sustituya los componentes del sistema.
➨ Utilice la micro-infusora de insulina para la administración de insulina únicamente si está provista de todos los componentes y éstos están correctamente instalados (incluidos el cartucho, el adaptador y el equipo de infusión) y si está programada con los parámetros personales aprobados por el médico o el equipo de profesionales sanitarios que le atiende.
➨ No realice la función CAMBIE EL CARTUCHO si el
➨ Si programa la micro-infusora de insulina para una dosis basal relativamente baja (0.1 U/h), puede producirse un error retardado E4: OCLUSIÓN. Roche Diagnostics recomienda el uso de cartuchos de plástico y una concentración de insulina inferior a U100 siempre que el tratamiento requiera una dosis basal baja. Si desea obtener más información, consulte las secciones «Concentración de insulina» y «Error E4: OCLUSIÓN».
➨ No cebe nunca el equipo de infusión si está conectado al cuerpo. De hacerlo, existe el riesgo de que se produzca una administración de insulina descontrolada. Si utiliza equipos de infusión desconectables, asegúrese de desconectar el tubo de la zona de infusión de su cuerpo antes de iniciar el proceso de cebado. Siga siempre las instrucciones proporcionadas con el equipo de infusión.
➨ Para evitar el flujo libre de insulina, desplace el pistón a la posición adecuada y gire el adaptador hasta que el émbolo del cartucho descanse sobre la placa del extremo del pistón. El flujo libre de insulina del cartucho o del equipo de infusión puede produ-cirse si el émbolo del cartucho y el pistón no están conectados correctamente y la micro-infusora de insulina se encuentra por encima de la zona de infusión.
➨Si el pistón no retrocede completamente hasta su base cuando el cartucho se rebobina, póngase en contacto inmediata-mente con el departamento local de asistencia al cliente para obte-ner asistencia.
➨ Después de que se haya producido un error, la micro-infusora de insulina estará en el modo STOP y la administración de insu-lina se interrumpirá. Para que la administración de insuinsu-lina continúe, debe actuar inmediatamente según las instrucciones específicas proporcionadas para cada código de error o activar el
➨ La micro-infusora de insulina y los productos estériles y acce-sorios de ésta contienen componentes de tamaño reducido que pueden constituir un peligro de asfixia para los niños. Mantenga los productos estériles y los accesorios fuera del alcance de los niños.
Advertencias y precauciones relacionadas con los riesgos ambientales
➨ Evite los campos electromagnéticos de las instalaciones de radares y antenas, fuentes de alto voltaje, fuentes de rayos X, equi-pos de adquisición de imágenes por resonancia magnética (MRI) y tomografía axial computerizada (CAT), y otras fuentes de corriente eléctrica. No utilice la micro-infusora de insulina en estas áreas. Los campos electromagnéticos pueden provocar que la micro-infu-sora de insulina no funcione correctamente. Antes de entrar en estas áreas, pare y retire siempre la micro-infusora de insulina. En otros casos, es posible que la administración de insulina se pare de forma inmediata y se produzca un error E7: ERROR ELECTRÓN. Si desea obtener más información, consulte la sección «Error E7: ERROR ELECTRÓN.»
➨ No utilice la micro-infusora de insulina en cámaras hiperbári-cas ni en áreas peligrosas de cualquier categoría (como áreas en las que pudiera haber gases o vapores explosivos o inflamables), ya que esto podría provocar interferencias con la administración de insulina y exponer al paciente a entornos dañinos.
➨ La micro-infusora de insulina está diseñada para funcionar en condiciones barométricas normales, de 700 a 1.060 mbar. No supere los 3.000 metros (10.000 pies) sobre el nivel del mar. No se Antes de empezar
➨ No se ha probado el uso de la micro-infusora de insulina en pacientes con marcapasos cardiacos. No utilice la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit si tiene un marcapasos cardiaco.
➨ Las temperaturas superiores a +40º C (+104º F) e inferiores a +5º C (+41º F) pueden producir daños en la insulina y en los com-ponentes electrónicos de la micro-infusora de insulina; además, pueden provocar el funcionamiento incorrecto de la batería. No exponga la micro-infusora de insulina a la luz solar directa. Evite el calentamiento excesivo de la insulina y de la micro-infusora de insulina.
➨ Proteja la micro-infusora de insulina de la exposición directa al viento frío. En climas fríos, lleve la micro-infusora de insulina bajo la ropa o en contacto directo con el cuerpo. Consulte las ins-trucciones de uso de la insulina que está utilizando para obtener información sobre el intervalo de temperatura aceptable para esa insulina en concreto.
Advertencias y precauciones relacionadas con el uso seguro de la batería
➨ Lleve siempre consigo baterías AA de repuesto y preste atención a las siguientes consideraciones:
• Conserve siempre las baterías en el envoltorio original hasta que vaya a utilizarlas.
• Evite la descarga de las baterías; para ello, impida el contacto entre una batería y otra y entre las baterías y cualquier otro objeto metálico (por ejemplo, monedas o llaves).
• Para utilizar la batería con la micro-infusora de insulina, la tempe-ratura de la batería debe encontrarse entre +5º C y +40º C (+41º F y +104º F).
• No utilice ninguna batería que se haya caído.
➨ Sustituya la batería en un ambiente seco. Ajuste o libere la tapa de la batería con la ayuda de la llave de la batería de Roche Diagnostics (los objetos afilados podrían provocar daños en la micro-infusora de insulina). No apriete demasiado la tapa ya que esto puede provocar daños en ésta y en la carcasa de la micro-infu-sora de insulina. Sabrá que la tapa de la batería está insertada correctamente cuando esté nivelada con la superficie de la carcasa de la micro-infusora de insulina.
➨ No utilice la micro-infusora de insulina si la tapa de la batería no está insertada correctamente. Consulte la sección «Instalación y sustitución de la batería» si desea obtener información sobre cómo sustituir la batería y la tapa de la batería.
➨ Utilizar baterías AA diferentes a las proporcionadas o a las recomendadas por Roche Diagnostics puede reducir considera-blemente la vida útil de la batería y anular la garantía; además, puede provocar fugas y la corrosión de los contactos de la micro-infusora de insulina.
➨ No instale baterías viejas o usadas en la micro-infusora de insulina ya que esto puede provocar un fallo durante el proceso de inicio de la micro-infusora de insulina.
➨ Asegúrese de retirar la batería si tiene previsto no utilizar la micro-infusora de insulina durante un periodo de tiempo prolon-gado, a fin de conservar la vida útil de la batería.
➨ Sustituya la batería únicamente en ambientes secos para evi-tar que entre agua en la carcasa, y asegúrese de que el cierre her-mético está instalado y no está gastado, así como de que la batería Antes de empezar
Advertencias y precauciones relacionadas con el uso de la micro-infusora de insulina
➨ Evite cualquier contacto con objetos que puedan dañar o pul-sar las teclas de la micro-infusora de insulina de forma acciden-tal (por ejemplo, llaveros, botones, navajas o monedas).
➨ En caso de que no oiga los pitidos emitidos por la micro-infu-sora de insulina, es preciso que la devuelva, ya que es posible que no le avise de los cambios experimentados con el tiempo sufi-ciente. Póngase en contacto con el departamento local de asisten-cia al cliente.
➨ En caso de que no sienta la vibración de alerta de la micro-infusora de insulina, es preciso que la devuelva, ya que es posi-ble que no le avise de los cambios experimentados con el tiempo suficiente. Póngase en contacto con el departamento local de asis-tencia al cliente.
➨ En caso de que la pantalla de la micro-infusora de insulina muestre caracteres, números o símbolos incompletos, es preciso que la devuelva, ya que es posible que no le avise de los cambios experimentados con el tiempo suficiente. Póngase en con-tacto con el departamento local de asistencia al cliente.
➨ Compruebe la pantalla de la micro-infusora de insulina al menos cada tres horas durante el día, antes de acostarse y, espe-cialmente, si por cualquier motivo no oye los pitidos o no siente la vibración. Éste será el único modo del que dispondrá para conocer los cambios experimentados por la micro-infusora de insulina con el tiempo suficiente.
➨ Si los botones de la micro-infusora de insulina no funcionan correctamente o no puede identificarlos, desconecte la micro-infusora de insulina y póngase en contacto con el departamento local de asistencia al cliente.
Si tiene cualquier pregunta relativa a estas advertencias y precauciones, no dude en ponerse en contacto con el departamento local de asistencia al cliente.
Garantía
➨ Cualquier cambio o modificación introducido en los dispositi-vos no aprobado expresamente por Roche Diagnostics podría anular la garantía de funcionamiento de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit.
Accesorios, productos desechables y software
Una serie de productos estériles, accesorios y software completan el sis-tema de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit. Todos ellos han sido diseñados específicamente para que el tratamiento con micro-infusora de insulina sea seguro y cómodo. Recuerde que debe seguir en todo momento las instrucciones dictadas por el médico o el equipo de profesionales sanitarios que le atiende, así como las instrucciones de uso de cada producto.
Precaución
Utilice únicamente productos estériles y accesorios compatibles con la micro-infusora de insulina. El funcio-namiento correcto de la micro-infusora de insulina sólo puede garantizarse si se utiliza en combinación con los productos estériles de Roche Diagnostics y los acceso-rios de Accu-Chek Spirit. Todos los productos estériles y accesorios de Roche Diagnostics diseñados para la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit han sido sometidos a rigurosas pruebas tras las que han sido aprobados para su uso con la micro-infusora de insulina. La compatibilidad con la micro-infusora de insulina de otros productos estériles y accesorios no se ha probado y, por tanto, en caso de utilizarlos, pueden
La micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit, los productos estériles, los accesorios y el software deben utilizarse por primera vez en presencia del médico o equipo de profesionales sanitarios que le atiende. Es preciso que se someta a revisiones médicas con regularidad. Siga siempre las instrucciones dictadas por el médico o el equipo de profesionales sanita-rios que le atiende, así como las instrucciones de uso de los productos estériles y accesorios que utilice.
Si desea obtener más información, consulte los folletos de productos estériles y el catálogo de accesorios, o póngase en contacto con el depar-tamento local de asistencia al cliente.
Advertencia
La micro-infusora de insulina y los productos estériles y accesorios de ésta contienen componentes de tamaño reducido que pueden constituir un peligro de asfixia para los niños. Mantenga los productos estériles y los accesorios fuera del alcance de los niños.
Precaución
Disponga siempre de productos estériles y accesorios adicionales. De este modo, podrá sustituir los
componentes siempre que sea necesario. Los productos de un solo uso (como los cartuchos o los equipos de infusión) no deben reutilizarse debido a que esto aumentaría el riesgo de infección, funcionamiento inco-rrecto y administración inadecuada de insulina.
Productos estériles
Los productos estériles constituyen una parte fundamental del sistema de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit y del tratamiento con ésta. A fin de que el funcionamiento de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit sea correcto y de evitar que se produzcan infecciones, los produc-tos estériles son de un solo uso.
Cartucho
La micro-infusora de insulina sólo permite el uso de cartuchos de plástico de 3.15 ml de Roche Diagnostics. El cartucho es un producto estéril de un solo uso. La esterilidad está garantizada para envases cerrados hasta la fecha de caducidad indicada. No utilice los productos estériles si el envase que los contiene presenta algún daño.
Advertencia
No utilice de nuevo los productos de un solo uso. La reutilización de productos de un solo uso puede provo-car que la micro-infusora de insulina no funcione correctamente, así como que la administración de insu-lina no sea adecuada o que se produzcan infecciones. Siempre que manipule estos elementos, hágalo con las manos limpias.
Utilice únicamente los cartuchos especificados. La utili-zación de otros cartuchos puede poner en peligro la salud del usuario, así como anular la garantía.
Si desea obtener más información, consulte las secciones «Preparación del cartucho», «Conexión del cartucho, el adapta-dor y el equipo de infusión» y «Sustitución del cartucho y del equipo de infusión».
Asistente para el llenado
Puede utilizar el asistente para el llenado de Roche Diagnostics si necesita ayuda para llenar un cartucho de plástico de 3.15 ml vacío con insulina de un vial de insulina.
Si desea obtener más información, consulte la sección «Llenado del cartucho con la ayuda de un asistente para el llenado». Antes de empezar
Equipos de infusión
Los equipos de infusión de Roche Diagnostics conectan la micro-infusora de insulina al cuerpo del paciente y constituyen una parte fundamental del tratamiento con micro-infusora de insulina. La insulina se administra desde el cartucho de insulina instalado en la micro-infusora de insulina, a través del equipo de infusión, hasta el tejido subcutáneo. La cánula o aguja del equipo de infusión se introduce generalmente en el abdomen del paciente.
Los equipos de infusión pueden ser:
Desconectables
No desconectables
Utilice únicamente equipos de infusión que estén provistos de un conec-tor de cierre luer. Todos los equipos de infusión de Roche Diagnostics disponibles actualmente están provistos de conexiones de cierre luer y son los recomendados para la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit. Ningún equipo de infusión de Roche Diagnostics contiene PVC. Están hechos con materiales no perjudiciales para la piel y que admiten el contacto con la insulina. El diámetro del tubo de los equipos de infusión de Roche Diagnostics se ha reducido a fin de que el proceso de cebado sea más rápido y económico y de que la cantidad de insulina
desperdiciada sea la mínima.
Roche Diagnostics ofrece una amplia variedad de equipos de infusión:
Longitudes comunes del tubo: Volumen de llenado con insulina U100
60 cm / 24 pulg. 10 unidades
80 cm / 31 pulg. 13 unidades
110 cm / 43 pulg. 18 unidades
Si desea obtener más información, consulte las secciones «Conexión del cartucho, el adaptador y el equipo de infusión», «Cebado del equipo de infusión», «Elección y preparación de la zona de infusión», «Sustitución del equipo de infusión» y «Accesorios».
Adaptador
El adaptador conecta físicamente el cartucho y el equipo de infusión. Está provisto de dos cierres herméticos que evitan eficazmente que entre agua en el compartimiento para el cartucho de la micro-infusora de insulina. Los dos pequeños orificios de ventilación del adaptador permiten la igua-lación de la presión del aire. El adaptador funcionará correctamente siem-pre que los orificios de ventilación no estén obstruidos ni sucios, y que los cierres herméticos estén instalados y no estén gastados.
Orificios de ventilación
Cierre hermético en el exterior del adaptador
Cierre hermético en el interior del adaptador Antes de empezar
Batería
La micro-infusora de insulina sólo admite el uso de baterías alcalinas AA con una capacidad mínima de 2.500 mAh. Generalmente, las baterías AA están etiquetadas como LR6, AA, AM3 o MN1500. No utilice baterías de litio, carbono zinc ni níquel cadmio (NiCd). Si prefiere utilizar baterías recargables, Roche Diagnostics recomienda el uso de baterías NiMH con una capacidad mínima de 1.500 mAh. Si utiliza baterías recargables, utilice siempre un cargador de baterías recomendado por el fabricante de éstas.
La vida útil de las baterías es, aproximadamente, cuatro semanas en el caso de las baterías alcalinas y una semana en el caso de las baterías recargables, siempre que se utilicen según un modelo de uso típico (50 U/día de insulina U100; temperatura de funcionamiento 22º C +/-3º C [72º F +/-6º F]).
Nota Si utiliza baterías normales y decide utilizar baterías
recarga-bles o viceversa, debe cambiar el tipo de batería definido en el menú de configuración estándar (MENÚ CONFIGUR. ESTÁNDAR).
Si desea obtener más información, consulte la sección «Tipo de batería». Antes de empezar
Nota Muchos tipos de baterías comercializados no están
diseña-dos para proporcionar la potencia necesaria para la micro-infusora de insulina. Para garantizar que la micro-micro-infusora de insulina dure el mayor tiempo posible, asegúrese de utilizar baterías alcalinas con una capacidad mínima de 2.500 mAh o baterías NiMH (recargables) con una capacidad mínima de 1.500 mAh.
Las baterías alcalinas proporcionadas por Roche Diagnostics ofrecen una vida útil máxima. La temperatura de
funcionamiento de la batería debe encontrarse entre +5º C y +40º C (+41º F y +104º F). Factores como el uso de la micro-infusora de insulina, los parámetros personales, la tasa de administración, la temperatura, etc. afectan a la vida útil de la batería.
Precaución
Utilizar baterías AA diferentes a las proporcionadas o a las recomendadas por Roche Diagnostics puede reducir considerablemente la vida útil de la batería. Las baterías diferentes a las recomendadas pueden presentar fugas y provocar la corrosión de los contactos de la micro-infu-sora de insulina. Por estos motivos, el uso de baterías diferentes a las proporcionadas o a las recomendadas por Roche Diagnostics puede anular la garantía.
Tapa de la batería
La tapa de la batería proporciona un cierre hermético del compartimiento para la batería de la micro-infusora de insulina. La tapa de la batería debe sustituirse al menos después de haber sustituido la batería en cuatro oca-siones.
• Sustituya la batería en un ambiente seco para evitar que entre agua en la carcasa.
• Asegúrese de que el cierre hermético está instalado y no está gas-tado, y de que la batería está instalada correctamente en la micro-infusora de insulina.
• Ajuste y libere la tapa de la batería con la ayuda de la llave de la batería de Roche Diagnostics (el uso de cuchillos, destornillado-res y otros objetos afilados podría provocar daños en la micro-infusora de insulina).
• No apriete demasiado la tapa ya que esto puede provocar daños en ésta y en la carcasa de la micro-infusora de insulina. Sabrá que la tapa de la batería está insertada correctamente cuando esté nivelada con la superficie de la carcasa de la micro-infusora de insulina.
Si desea obtener más información, consulte la sección «Instalación y sus-titución de la batería».
open
Cierre hermético
Llave de la batería
Utilice la llave de la batería para apretar y liberar la tapa de la batería. También puede utilizarla para aflojar el conector de cierre luer que conecta el equipo de infusión al adaptador, en caso de que no pueda aflojarlo con la mano. La llave de la batería dispone de una muesca que coincide con el conector de cierre luer de todos los equipos de infusión de Roche
Diagnostics. No utilice nunca la llave de la batería para instalar o ajustar el equipo de infusión. Si lo desea, utilice la argolla de la llave de la batería para insertarla en un llavero.
Precaución
Asegúrese de retirar la batería si tiene previsto no utili-zar la micro-infusora de insulina durante un periodo de tiempo prolongado, a fin de conservar la vida útil de la batería. Para evitar que entre agua en la carcasa, susti-tuya la batería únicamente en ambientes secos y asegú-rese de que el cierre hermético de la tapa de la batería está instalado y no está gastado, así como de que la batería está instalada correctamente.
Kit de emergencia
En caso de emergencia, es conveniente que siempre lleve consigo una pequeña cantidad de repuestos. De este modo, podrá sustituir los compo-nentes siempre que sea necesario. Un kit de emergencia puede contener:
• Un equipo de infusión de Roche Diagnostics nuevo • Una batería alcalina AA nueva
• Un cartucho de plástico de 3.15 ml nuevo
• Un bolígrafo o jeringa para la administración de un tratamiento alternativo
• Un vial de insulina
• Un asistente para el llenado
• Un tratamiento para episodios de hipoglucemia
• Productos para el control de la glucemia (como un medidor de glucemia Accu-Chek)
• Un desinfectante cutáneo • Un apósito cutáneo nuevo • La llave de la batería
Esta lista es sólo un ejemplo de lo que un kit de emergencia debería con-tener. Pregunte al médico o equipo de profesionales sanitarios que le atiende qué debe incluir en el kit de emergencia.
Software
Software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit
El software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit es una herramienta de programación opcional de la micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit. Este software permite al usuario modificar rápida y fácilmente los parámetros y la configuración de la micro-infusora directa-mente desde un PC compatible con Microsoft Windows.
El software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit permite al usuario de la micro-infusora de insulina programar nuevos parámetros cómodamente con la ayuda de un PC compatible con Microsoft Windows, así como transferir configuraciones e información de la micro-infusora de insulina al PC y viceversa.
Software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit para profesionales sanitarios
permite a los profesionales sanitarios programar la micro-infusora de insulina y administrar de forma eficaz los datos de la micro-infusora de insulina del paciente. El uso del software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit para profesionales sanitarios permite a los pro-fesionales sanitarios programar parámetros adicionales.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con el
departamento local de asistencia al cliente o consulte la guía del usuario del software de configuración de la micro-infusora Accu-Chek Spirit. Antes de empezar
Micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit
Pantalla
La micro-infusora de insulina está provista de una completa pantalla de cristal líquido (LCD) que muestra información importante actual e histó-rica. Compruebe la pantalla de la micro-infusora de insulina al menos cada tres horas durante el día, antes de acostarse y, especialmente, si por cualquier motivo no oye los pitidos o no siente la vibración. Éste será el único modo del que dispondrá para conocer los cambios
experimentados por la micro-infusora de insulina con el tiempo suficiente.
Si le resulta más cómodo, gire 180º la orientación de la pantalla. Si desea obtener más información, consulte las secciones «Orientación de la pan-talla» y «Contraste de la panpan-talla».
Precaución
Al menos una vez al día, compruebe si la micro-infusora de insulina y los productos estériles y accesorios presentan muescas o grietas, especialmente si se han caído. En caso de que presenten muescas o grietas, no los utilice. Si la micro-infusora de insulina presenta muescas y grietas, puede entrar agua, polvo, insulina u otras sustancias extrañas que pueden provocar que la micro-infusora no funcione correctamente.
Luz de fondo
La luz de fondo ayuda al usuario a utilizar la micro-infusora de insulina y a leer la información de la pantalla en lugares poco iluminados. Puede encender la luz de fondo desde las pantallas RUN y STOP, o pulsando la tecla a. mientras se desplaza por los menús. Además, la luz de fondo se enciende automáticamente siempre que se recibe un mensaje de alerta o de error. La luz de fondo se apaga automáticamente transcurridos 20 segundos h si no se pulsa ninguna tecla.
Nota En áreas poco iluminadas, encienda la luz de fondo de la
pantalla antes de iniciar la programación.
Precaución
En caso de que la pantalla de la micro-infusora de insu-lina muestre caracteres, números o símbolos incomple-tos, active el modo STOP de la micro-infusora y realice una comprobación del sistema; para ello, simplemente retire la batería durante unos segundos. Una vez que haya instalado de nuevo la batería, se iniciará la
comprobación del sistema. Si, una vez finalizada la com-probación, la pantalla sigue mostrando caracteres, números o símbolos incompletos, es preciso que devuelva la micro-infusora de insulina, ya que es posible que no reciba la información correcta para utilizar la micro-infusora. Active el modo STOP de la micro-infu-sora de insulina y póngase en contacto inmediatamente con el departamento local de asistencia al cliente.
Teclas y combinaciones de teclas
Las cuatro teclas de la micro-infusora de insulina constituyen todo lo que necesita para programar los pitidos, la vibración de alerta y los mensajes que aparecen en la pantalla.
Precaución
No pulse nunca ninguna de las teclas con un
instrumento afilado o puntiagudo, como la uña del dedo. Esto podría producir daños en la carcasa de la micro-infusora de insulina. En su lugar, pulse las teclas con la yema del dedo para evitar de este modo que se produz-can daños.
El funcionamiento de la micro-infusora de insulina requiere el uso de cua-tro teclas y tres combinaciones de teclas. Cada tecla o combinación de teclas tiene una función específica:
Tecla Nombre Función
d Menu Para desplazarse por los menús y las pantallas de función e información.
f Check Para seleccionar un menú.
Para guardar los cambios y salir de las pantallas de función e Información para ver la pantalla de información rápida.
a Arriba Para aumentar o disminuir el valor de un parámetro.
s Abajo Para desplazarse hacia delante o hacia atrás por las pantallas
de información.
Para programar un bolo estándar. Para cancelar un bolo estándar.
Para desactivar la advertencia de STOP (pulse la tecla ao sy manténgala pulsada durante tres segundos, hasta que oiga una melodía).
a Arriba Para activar la luz de fondo de la pantalla.
El símbolo más (+) entre dos teclas significa que debe pulsar ambas teclas simultáneamente:
Combinación
de tecla Nombre Función
d+a Menu y Arriba Para salir de un menú o de una pantalla de
función o información.
Para desplazarse hacia atrás por la estruc-tura de menús.
d+s Menu y Abajo Para desbloquear la función de candado
(pulse ambas teclas simultáneamente hasta que oiga tres pitidos en el modo RUN o un pitido en el modo STOP).
a+s Arriba y Abajo Para copiar una dosis basal horaria en la
hora o las horas siguientes.
a s Pulse cualquiera de estas dos teclas si
dos símbolos de teclas están desconec-tados, para definir el valor deseado.
a(s) Para programar alguna secuencia,
empiece con la tecla a o con la tecla s. Para programar las secuencias recomendadas, pulse la tecla que no se encuentra entre paréntesis, en este caso, la tecla a. Para definir la secuencia alternativa, pulse la tecla que se encuen-tra entre paréntesis, en este caso, la tecla (s).
Oirá un pitido cada vez que pulse una tecla, a no ser que haya definido el volumen del sonido en 0.
Candado
Símbolo Pitido Pantalla Comentario
Secuencia de pitidos Significa que las Si no aparece el símbolo (oirá tres pitidos en cuatro teclas están de candado en la el modo RUN y un bloqueadas (excepto pantalla RUN o STOP, pitido en el modo la tecla a, para la función de candado
STOP). encender la luz está desactivada.
de fondo).
Significa que las cuatro teclas están desbloqueadas.
La función de candado permite al usuario bloquear las cuatro teclas de la micro-infusora de insulina y constituye una medida de seguridad adicional que evita la activación accidental de las funciones (por ejemplo, mientras el usuario duerme o practica algún deporte). Para poder utilizar la función de candado, es preciso que esté activada en MENÚ CONFIGUR. ESTÁNDAR.
Advertencia
Si los botones de la micro-infusora de insulina no fun-cionan correctamente o no puede identificarlos, desco-necte la micro-infusora de insulina y póngase en contacto con el departamento local de asistencia al cliente.
El símbolo de candado:
indica que las cuatro teclas están bloqueadas (excepto la tecla a, para encender la luz de fondo).
indica que las cuatro teclas están desbloqueadas.
Si no aparece ningún símbolo de candado en la pantalla RUN o STOP, la función de candado está desactivada.
Si la función de candado está activada, es preciso desbloquear las teclas o desactivar la función para poder programar la micro-infusora de insulina. Todas las instrucciones detalladas en la guía del usuario asumen que la función de candado NO está activada. Para desactivar la función de candado, pulse d + s simultáneamente (oirá tres pitidos en el modo RUN o un pitido en el modo STOP) y manténgalas pulsadas durante tres segundos, hasta que oiga de nuevo tres pitidos (RUN) o un pitido (STOP). Si desea obtener más información, consulte la sección «Candado».
Función scrolling
Para introducir valores superiores o inferiores, normalmente debe pulsar la tecla a o s en numerosas ocasiones con pequeños incrementos por pulsación. Sin embargo, en la mayoría de los menús, puede mantener pulsada la tecla a o s (función scrolling) hasta que la pantalla mues-tre el valor que desee. Si es necesario, puede corregir este valor pulsando una vez la tecla a o s.
Si la opción está activada, la micro-infusora de insulina emitirá un pitido cuando empiece a desplazarse.
Tecla Pitido Pantalla Comentario
a Un breve pitido Si pulsa la tecla, Puede modificar un valor s inicial identifica la la información pulsando la tecla a
función de scrolling. mostrada en la o la tecla s. Cada pantalla cambia. pulsación de la tecla
aumentará o reducirá el valor en un punto.
Pantalla ESTADO
Los pitidos, la vibración y los mensajes de la pantalla informan al usuario acerca del estado de la micro-infusora de insulina. La micro-infusora de insulina emite un pitido cada vez que se pulsa una tecla, independiente-mente de la configuración de las señales de alerta. Puede desactivar los pitidos o la vibración como señal de alarma, pero no puede desactivar ambos al mismo tiempo. El volumen del sonido se puede establecer en diversos niveles.
Nota Si desactiva el volumen del sonido, la micro-infusora de
insulina no emite ningún pitido cuando se pulsa alguna tecla.
Señales de alarma
La micro-infusora de insulina informa al usuario de las alertas y los erro-res mediante pitidos y vibraciones. Puede desactivar los pitidos o la vibra-ción, pero no puede desactivar ambos al mismo tiempo como señal de alarma inicial.
Modos RUN y STOP
Durante el uso normal, la micro-infusora se encuentra en el modo RUN y la insulina se administra (dosis basal) con la velocidad que haya
progra-perfil de dosis basal activo dosis basal
hora
dosis basal horaria actual
función de candado activada temporizador de la micro-infusora cartucho bajo
batería baja
Precaución
Compruebe la pantalla de la micro-infusora de insulina al menos cada tres horas durante el día, antes de acos-tarse y, especialmente, si por cualquier motivo no oye los pitidos o no siente la vibración. Éste será el único modo del que dispondrá para conocer los cambios experimentados por la micro-infusora de insulina con el tiempo suficiente.
Después de programar o revisar información, la micro-infusora de insu-lina volverá a la pantalla RUN. Esta pantalla indica la hora actual, el perfil de dosis basal actual y la dosis basal horaria actual expresada en unidades por hora. Además, la pantalla RUN muestra recordatorios (por ejemplo, de cartucho bajo) e información relacionada con funciones espe-ciales (por ejemplo, que se está administrando un bolo ampliado o que el candado está bloqueado o desbloqueado).
Consulte las secciones «Inicio de la administración de insulina» y
«Símbolos de la micro-infusora Accu-Chek Spirit» si desea obtener infor-mación adicional sobre la definición de estos símbolos.
Algunas funciones deben programarse con la micro-infusora de insulina en el modo STOP; en este modo, no se administra insulina. La micro-infu-sora de insulina debe encontrarse en el modo STOP para sustituir el car-tucho. Desconecte siempre la micro-infusora de la zona de infusión y active el modo STOP cuando se disponga a cebar el equipo de infusión o a transferir datos.
En la pantalla STOP se muestra el símbolo STOP, los posibles recordato-rios (por ejemplo, de batería baja) y la información relacionada con funciones especiales (por ejemplo, que el candado está bloqueado o des-bloqueado). Si desea obtener más información, consulte la sección «Interrupción de la administración de insulina».
hora fecha
batería baja
función de candado desactivada
cartucho bajo
temporizador de la micro-infusora Micro-infusora de insulina Accu-Chek Spirit
Advertencia de stop
La advertencia de STOP se activa cada vez que la micro-infusora pasa del modo RUN al modo STOP y siempre que se instala una batería. Este recordatorio informa al usuario de que la administración de insulina se ha interrumpido. Si se activa la advertencia de STOP, se repite cada minuto con un pitido prolongado y una vibración. Si desactiva la advertencia STOP, se detiene esta función de advertencia.
Para desactivar la advertencia de STOP
Acción Resultado
Pulse y mantenga Oirá una melodía Si no pulsa la tecla a o s pulsada la tecla La advertencia de durante el tiempo suficiente,
a o s STOP se desactivará. la advertencia de STOP no se
(durante tres desactiva y se producirá de nuevo.
segundos).
El volumen de la advertencia de STOP es independiente del volumen del sonido definido. El volumen de esta advertencia es siempre el volumen máximo.
El funcionamiento de la micro-infusora de insulina es lógico y fácil. Para ayudarle, hemos incluido un «mapa» de las funciones de la micro-infusora de insulina en la parte final de esta guía.
Preparación
Preparación de la micro-infusora para el uso
En esta sección se explica cómo preparar la micro-infusora de insulina para su utilización.
Instalación y sustitución de la batería
La micro-infusora de insulina se enciende en cuanto se instala la batería. Cuando se extrae la batería, la micro-infusora de insulina conserva los parámetros de fecha y hora durante una hora aproximadamente. Los parámetros definidos en la micro-infusora de insulina (como las dosis basales horarias, el incremento de bolo y el menú de usuario activo) y la memoria de sucesos (los historiales de bolos, alarmas, totales de insulina diarios y dosis basales temporales) se guardan, independientemente del voltaje de la batería y del tiempo que la micro-infusora de insulina haya permanecido sin una batería instalada.
Conservar los parámetros de fecha y hora correctos
Asegúrese siempre de que la fecha y la hora de la micro-infusora de insulina son las correctas. La defini-ción incorrecta de la fecha y la hora puede provocar que la administración de insulina no sea adecuada. Si usted o el equipo de profesionales sanitarios que le atiende almacena y analiza electrónicamente los datos de su tra-tamiento y la fecha y hora de los dispositivos utilizados no son idénticas, es posible que los datos recopilados no sean coherentes.
La micro-infusora de insulina emplea una sola batería AA de 1.5 voltios. Consulte el capítulo dedicado a los accesorios si desea obtener informa-ción más detallada sobre las baterías recomendadas.
Asegúrese de que la micro-infusora se encuentra en el modo STOP y de que la función de candado está desactivada o establecida de manera que las teclas estén desbloqueadas.
Retire o desconecte el equipo de infusión de la zona de infusión para eliminar cualquier posibili-dad de que se produzca la administración de insulina.
Precaución
Para evitar que entre agua en la carcasa, sustituya la batería únicamente en ambientes secos y asegúrese de que el cierre hermético está instalado y no está gastado, así como de que la batería está instalada correctamente. Ajuste y libere la tapa de la batería únicamente con la ayuda de la llave de la batería de Roche Diagnostics (el uso de cuchillos, destornilladores y otros objetos afila-dos podría provocar daños en la micro-infusora de insu-lina). No apriete demasiado la tapa ya que esto puede provocar daños en ésta y en la carcasa de la micro-infu-sora de insulina. Sabrá que la tapa de la batería está insertada correctamente cuando esté nivelada con la superficie de la carcasa de la micro-infusora de insulina.
Retire la tapa de la batería de la micro-infusora de insulina. Utilice la llave de la batería para girar la tapa de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj, tal como indica la flecha situada en la tapa de la batería.
Asegúrese de que la abertura del comparti-miento para baterías y el cierre hermético están limpios y no presentan ningún daño.
Coloque la tapa de la batería en el polo positivo de ésta.
Instale la batería con la tapa en el comparti-miento para la batería; inserte en primer lugar el polo plano (negativo).
Con cuidado, empuje la batería con la tapa y, a continuación, gire la tapa de la batería en el sen-tido de las agujas del reloj. Sabrá que la tapa de la batería está insertada correctamente cuando esté nivelada con la superficie de la carcasa de la micro-infusora de insulina. No apriete demasiado la tapa.
A continuación, la micro-infusora de insulina ini-ciará el procedimiento de inicio.
Una melodía indica el final del procedimiento de inicio; una vez finalizado, la micro-infusora de insulina muestra la pantalla STOP.