• No se han encontrado resultados

September 19, 2021 VERBUM DEI. Where cultural diversity is a blessing.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "September 19, 2021 VERBUM DEI. Where cultural diversity is a blessing."

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

1709 W. Lunt Ave. • Chicago, IL 60626 • www.sjerome.org

Tel: (773)262-3170 • Fax: (773)262-2834 • E-mail: [email protected]

September 19, 2021

“Where cultural diversity is a blessing.”

“SEND, O LORD, HOLY APOSTLES INTO YOUR CHURCH.” “ENVÍA, SEÑOR, APÓSTOLES SANTOS A TU IGLESIA”.

VERBUM DEI

“Whoever receives

one child such as this in

my name, receives me;

and whoever

receives me,

receives not me but

the One who sent me.”

(Mk 9:37)

Tuesday, September 21st

Feast of Saint Matthew, Apostle and evangelist

6:15pm—Mass

(All weekday Masses during Feast Days and Solemnities will be in the church.)

(2)

FROM THE PASTOR

DEL PÁRROCO

Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time Dear Parishioners and Friends of Saint Jerome,

Pax Christi semper vobiscum!

We will begin our Novena in Honor of Saint Jerome next week. Please come and pray with us. Our devotion to Saint Jerome as the titular patron of our parish is one way of acknowledging his

intercession to the prayers that we bring to the altar of Jesus Christ. Saint Jerome is our companion during our spiritual journey. He assists us and leads us to the direction of an encounter with God. A reference for the schedule of our Novena is in the bulletin this weekend.

In addition, our Rite of Christian Initiation for Adults reflection sessions as well as our Sacramental Preparation for First Communion and Confirmation begins next week. As we know, we are always challenged to see the participation and the collaboration of our families in the program. Our priorities play a very important role in assisting our young people helping them to understand the significance of their sacramental preparations. For some, this simply is a form of class completion so that their obligation to receive the sacraments would no longer be along the way. Others consider their sacramental reception as a form of completing a pre-requisite for marriage. We often miss the point that all sacramental preparations should be an

opportunity for us leading to an encounter with God through this trajectory by marking our lives with the sacraments. We are not preparing our children to receive the sacraments because they are simply a “pre-requisite.” Rather, we assist them through doctrinal teaching to be mindful of a significant truth that our preparations for the sacramental reception are nothing but a “process.” A process leading to a much clearer vision of the reality of God. A process that allows one to encounter the community as the breeding ground for the presence of the Divine. More so, a process that orients one to a much meaningful understanding of our Christian identity as well as the expectations of the Mother Church to all her children so they can live life as a celebration of God’s presence in them.

Please know that our role as members of the community plays a very important part in calling

Vigésimo quinto domingo del tiempo ordinario Estimados feligreses y amigos de San Jerónimo,

¡Pax Christi semper vobiscum!

Comenzaremos nuestra Novena en Honor a San Jerónimo la próxima semana. Por favor acompañenos a reza con nosotros. Nuestra devoción a San Jerónimo como patrón de nuestra parroquia es una forma de reconocer su intercesión a las oraciones que llevamos al altar de Jesucristo. San Jerónimo es nuestro

compañero durante nuestro camino espiritual. Él nos asiste y nos conduce a la dirección del encuentro con Dios. Una referencia para el horario de nuestra Novena está en el boletín de este fin de semana.

Además, nuestras sesiones de reflexión sobre el Rito de Iniciación Cristiana para Adultos, así como nuestra Preparación Sacramental para la Primera Comunión y Confirmación comienzan la próxima semana. Como sabemos, siempre tenemos el desafío de ver la participación y la colaboración de nuestras familias en el programa. Nuestras prioridades juegan un papel muy importante en ayudar a nuestros jóvenes ayudándoles a comprender el significado de sus preparativos sacramentales. Para algunos, esto simplemente es una forma de completar la clase para que su obligación de recibir los sacramentos ya no esté en el camino. Otros consideran su recepción sacramental como una forma de completar un requisito previo para el matrimonio. A menudo perdemos el punto de que todos los preparativos sacramentales deben ser una oportunidad para nosotros que nos lleve a un encuentro con Dios a través de esta trayectoria al marcar nuestras vidas con los sacramentos. No estamos preparando a nuestros hijos para recibir los sacramentos porque son simplemente un "requisito previo". Más bien, los ayudamos a través de la enseñanza doctrinal a ser conscientes de una verdad importante de que nuestros preparativos para la recepción sacramental no son más que un "proceso". Un proceso que

conduce a una visión mucho más clara de la realidad de Dios. Un proceso que permite encontrar a la comunidad como caldo de cultivo para la presencia de lo Divino. Más aún, un proceso que orienta hacia una comprensión más significativa de nuestra identidad cristiana, así como las expectativas de la Madre Iglesia hacia todos sus hijos para que puedan

(3)

“SEND, O LORD, HOLY APOSTLES INTO YOUR CHURCH.” “ENVÍA, SEÑOR, APÓSTOLES SANTOS A TU IGLESIA”. active, and vibrant church that we should be. Our

attitude with everyone and the manner that we receive each other are two important keys that can build a strong foundation in our community life.

Our Gospel reading this weekend posted a challenging question. Who is the most significant amongst us? We can find our answer from

recognizing our own littleness by serving the most insignificant in our community. Jesus showed us a very clear example. In the end, it truly is our ability to willingly acknowledge that serving each other in the spirit of love makes us more recognizable because we bear within us the Spirit of God.

Finally, several weeks ago, I informed you that we are currently reconfiguring the Parish Pastoral Council. This invitation is for those who are willing to serve our parish by offering their gifts for the service of God’s people. Commitment, availability, team building oriented and open mindedness are the primary characters that our future council can certainly use for an efficient leadership. We will meet on September 25th at 8:30am for Mass followed

by our meeting to determine the key persons who would be willing to serve the position. I strongly encourage our parish leaders and two of their members to come for the initial gathering. In anticipation for this event, the parish center is reserved.

I shall see you next weekend.

Sincerely in Christ and Mary,

Dios en ellos.

Por favor, sepa que nuestro papel como miembros de la comunidad juega un papel muy importante en llamar a cada uno a rendir cuentas ante una iglesia muy consciente, activa y vibrante que deberíamos ser. Nuestra actitud con todos y la manera en que nos recibimos son dos claves importantes que pueden construir una base sólida en nuestra vida

comunitaria.

Nuestra lectura del Evangelio de este fin de semana nos hace una pregunta desafiante. ¿Quién es el más importante entre nosotros? Podemos encontrar nuestra respuesta reconociendo nuestra propia

pequeñez sirviendo a los más insignificantes de nuestra comunidad. Jesús nos mostró un ejemplo muy claro. Al final, es realmente nuestra capacidad de reconocer de buena gana que servirnos unos a otros con el espíritu del amor nos hace más

reconocibles porque llevamos dentro el Espíritu de Dios.

Finalmente, hace varias semanas, les informé que actualmente estamos reconfigurando el Consejo Pastoral Parroquial. Esta invitación es para aquellos que estén dispuestos a servir a nuestra parroquia ofreciendo sus dones para el servicio del pueblo de Dios. El compromiso, la disponibilidad, la orientación al trabajo en equipo y la mentalidad abierta son los personajes principales que nuestro futuro consejo ciertamente puede utilizar para un liderazgo eficiente. Nos reuniremos el 25 de septiembre a las 8:30am para la misa seguida de nuestra reunión para determinar las personas clave que estarían dispuestas a servir en el puesto. Animo encarecidamente a nuestros líderes parroquiales y a dos de sus miembros a que asistan a la reunión inicial. En anticipación a este evento, el centro parroquial está reservado.

Les veré el próximo fin de semana.

(4)

Saturday, September 18th, 2021 8:30am – Iris Cabuyao (thanksgiving)

5:00pm – †Alexis Zepeda, †Maria Luz Almanza, †Susan Diaz, †Miguel Angel Santos Rios

Sunday, September 19th, 2021 ***Parish Intentions

8:30am – Acción de Gracias al Señor de la Divina Misericordia, Richard Sorman (salud), †Octavio González,

10:15am – Thomas & Elenore Bolin (50th wedding anniversary), Jennifer Macalaguin (birthday), †Romulo C. Ocampo 12:00pm – †Fr. Juan Sima, SJ

Monday, September 20th, 2021 6:15pm – Luis Galicia (thanksgiving) Tuesday, September 21st, 2021

6:15pm – For All who are Engaged in Business Trading Wednesday, September 22nd, 2021

6:15pm – †Fabio Quintero

Thursday, September 23rd, 2021

6:15pm – for Vocations to the Priesthood & Religious Life Friday, September 24th, 2021

6:15pm – †Mauro Herrera, †Maria Herrera

Mass Intentions | Intenciones de las Misas

Daily Readings & Saints’ Commemorations Saturday (Blessed Virgin Mary)

1 Tm 1:15-17; Ps 113:1b-7; Lk 6:43-49 Sunday (Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time)

Is 50:5-9a; Ps 116:1-6, 8-9; Jas 2:14-18; Mk 8:27-35 Monday (Ss. Andrew Kim Tae-gŏn, Paul Chŏng Ha-sang,

and Companions)

Ezr 1:1-6; Ps 126:1b-6; Lk 8:16-18 Tuesday (Feast of St. Matthew)

Eph 4:1-7, 11-13; Ps 19:2-5; Mt 9:9-13 Wednesday Ezr 9:5-9; Tb:13:2, 3-4abefghn, 7-8; Lk 9:1-6

Thursday St. Pius of Pietrelcina

Hg 1:1-8; Ps 149:1b-6a, 9b; Lk 9:7-9 Friday Hg 2:1-9; Ps 43:1-4; Lk 9:18-22

Mass and Devotion Schedule | Horario de Misas y Devociones

Monday, Sept. 20th

(in the chapel | en la capilla)

5:30pm - Rosary & Vespers

(Spanish)

6:15pm - Mass (Spanish)

7:00pm - Adoration of the

Blessed Sacrament

Wednesday

(in the church | en la iglesia)

*Please refer to the back page

for Novena Mass schedule*

7:00pm - Adoration of the

Blessed Sacrament (chapel)

Saturday

(in the church |

en la iglesia

)

8:30am - Mass (English)

(chapel)

(First Saturday of the month Mass for the Sick (Latin)

(in the church |

en la iglesia)

4:00pm - Confessions

4:30pm - Rosary (Spanish)

5:00pm - Mass (bilingual)

Tuesday, Thursday

(in the church | en la iglesia)

*Please refer to the back

page for Novena Mass

schedule*

7:00pm - Adoration of the

Blessed Sacrament

(chapel)

Sunday

(in the church | en la iglesia)

8:30am - Mass (Spanish)

10:15am - Mass (English)

12:00pm - Mass (Spanish)

5:00pm - Rosary (Spanish)

5:30pm - Mass (bilingual) followed

by Adoration for Vocations

and Solemn Vespers

Friday

(in the church | en la iglesia)

*Please refer to the back page for

Novena Mass schedule*

7:00pm - Adoration of the Blessed

Sacrament (chapel)

Liturgia Dominical Para Niños (5 a 11 años)

Misa de 12:00pm

Durante la misa dominical de 12:00pm, justo antes de que se proclame la Primera Lectura, el Sacerdote estará invitando a todos los niños a pasar al frente de la iglesia. El sacerdote ofrecerá una oración para bendecir a los niños y a los catequista. En seguida, el grupo se dirigirá a la capilla en donde los niños escucharán las Lecturas del Domingo. Ellos estarán participando en conversación y oración centrándose en el mensaje del día. Finalmente se les traerá de regreso a

la iglesia, se colocarán frente al altar donde harán una reverencia para después regresar con sus familias.

La meta es lograr que los niños escuchen el mensaje de Dios en una manera que sea más entendible para ellos. Es muy importante recordar que esto no es una “lección” de religión,

(5)

“SEND, O LORD, HOLY APOSTLES INTO YOUR CHURCH.” “ENVÍA, SEÑOR, APÓSTOLES SANTOS A TU IGLESIA”. For more information: | Para más información:

email: [email protected]

www.catequesissanjeronimo.yolasite.com

Religious Education Calendar 2021-2022

2021-2022 Calendario de Educación Religiosa

Schedule for students and parents

Classes begin on the weekend of September 25th and 26th

Horario para estudiantes y papás

Las clases comienzan el fin de semana del 25 y 26 de septiembre

Sacrament Day Class time Sacramento Día Horario de clases

Communion

(1st Year) Saturdays 1:00pm—2:30pm Comunión (1er año) sábados 1:00pm—2:30pm Communion

(2nd Year) Saturdays 3:30pm—4:45pm Mass at 5:00pm Comunión (2do año) sábados Misa a las 5:00pm 3:30pm—4:45pm Confirmation (1st Year) in English Sundays Mass at 10:15am followed by class 11:30am—12:00pm Confirmación (1er año) en español domingos

Misa a las 8:30am seguida por la clase

9:45pm—10:15am

Confirmation

(2nd Year) Saturdays 3:30pm—4:45pm Mass at 5:00pm Confirmación (2do año) sábados Misa a las 5:00pm 3:30pm—4:45pm

St. Jerome Parking Sticker for Registered Parishioners

Starting this month, all vehicles that do not have the St. Jerome sticker

displayed on Sundays will be towed at owner’s expense.

Please pick up your St. Jerome sticker at the Parish Office.

NO double-parking in the small parking lot;

and NO parking in the handicap spaces unless the handicap tag is displayed;

otherwise, vehicles will be towed at owner’s expense.

Calcomanía Vehicular de San Jerónimo para Feligreses Registrados

Empezando este mes, todo vehículo que no tiene la calcomanía de San Jerónimo visible en su carro

durante los domingos será remolcado a expensas del propietario.

Favor de recoger su calcomanía de San Jerónimo en la Oficina Parroquial.

NO se estacione doublé en el estacionamiento pequeño y NO se estacione en los espacios reservados

para discapacitados a menos que se muestre la etiqueta para discapacitados;

de lo contrario, los vehículos serán remolcados por expensas del propietario.

Parish Pastoral Council

We are inviting the parish leaders to send two

representatives of each parish group and anyone interested in participating in the Parish Pastoral Council.

Invitamos a los líderes parroquiales a enviar dos representantes de cada grupo parroquial y cualquier persona interesada en participar en el Consejo Pastoral Parroquial.

Please attend on:

Saturday, September 25th 8:30am Mass

followed by the meeting in the Parish Center. Please register to attend at the Parish Office.

Wedding Banns

Amonestaciones

Martin Cisneros & Monica Godinez (1)

Let us pray for them as they prepare

to receive the Sacrament of Matrimony.

(6)

PARISH OFFICE HOURS |HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL

Business Manager Patricia Palacios Bookkeeper Màire Duggan Secretary Caroline Dawson Parish Activities Coordinators Ezequiel Terán Alejandra Silva Receptionist Jennifer Domínguez Housekeeping Martha Loza Maintenance Custodian Rolando Mateo Bulletin Editor/ Media Coordinator Rosie Herrera Director of Music and Formation Marieth Quintero Religious Education tel. 773-262-9880 Coordinators Guadalupe Ochoa Luz María Cortés

Resource Advisor Marisol Reyna Pastor

Rev. Noel Reyes Associate Pastor Rev. Joel Ricafranca, RCJ

Deacons Mr. Eliseo Ramos Mr. Francisco Marín Mr. Fritz Jean-Pierre

EASY-GIFT!

You can sign up for automatic credit

card or checking account donations!

Call the Parish Office to register your

recurring Sunday gifts. Thank you!

¡Regístrese para dar su donación

automáticamente con su tarjeta de

crédito o cuenta de banco! Llame a la

Oficina Parroquial para registrar sus

donaciones dominicales automáticas.

¡Gracias!

Saturday, Sunday

9:00am—1:00pm

PARISH GIVING

DONACIONES PARROQUIALES

Weekend Collection Report

Sept. 12th

Cash

$5,098

Checks

$915

Electronic*

$620

Total Sunday Collection

$6,633

Weekday Masses & Other Masses

$487

Other Income c/o Office

$2,669

Other Income

$400

Total Other Income

$4,864

Total Operating Income

$11,497

Weekly Operating Budget

$14,000

NET LOSS for the Week

-$2,503

*Electronic Giving | Donaciones Electrónicas:

St. Jerome website

sitio web de San Jerónimo

Zelle

(please provide purpose of donation in the memo)

Mobile: 773-372-3474 (for Zelle only)

phone-ins | por teléfono a la Oficina Parroquial:

773-262-3170

The second collection

for the weekend of Sunday, September 19th:

Seminarian Education Fund

Blue Envelopes

$1,308

PARISH STAFF

EQUIPO PARROQUIAL

Thursday

2:00pm—5:00pm

Monday, Tuesday, Wednesday, Friday

9:00am—9:00pm

(7)

Stay connected with us through:

Manténganse conectado con nosotros por:

StJerome Parish

St. Jerome Parish

StJeromeParish1

“SEND, O LORD, HOLY APOSTLES INTO YOUR CHURCH.” “ENVÍA, SEÑOR, APÓSTOLES SANTOS A TU IGLESIA”.

NoveNa iN hoNor of

St. Jerome

NoveNa eN hoNor a

SaN JeróNimo

Tuesday, Sept. 21st—Friday, Sept. 24th

6:15pm—Mass (Bilingual)

Saturday, Sept. 25th

5:00pm—Mass (Bilingual)

Sunday, Sept. 26th

5:30pm—Mass (Bilingual)

Monday, Sept. 27th—Wednesday, Sept. 29th

6:15pm—Mass (Bilingual)

(The novena will be integrated in all the Masses.) (La novena estará incluida en todas las Mi

sas.)

St. Jerome’s Feast Day

Día Festivo de San Jerónimo

Thursday, Sept. 30th

6:15pm

Solemn Mass in Honor of St. Jerome

Misa solemne en honor a San Jerónimo

(The drawing for first prize of the Kermes Raffle will be after Mass.)

Referencias

Documento similar

[r]

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

610. En una operación nacional la responsabilidad recae en el comandante opera- cional, quien desarrolla en ZO el marco logístico diseñado para la operación por el nivel

Petición de decisión prejudicial — Cour constitutionnelle (Bélgica) — Validez del artículo 5, apartado 2, de la Directiva 2004/113/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, por

NO JUBILADOS: La mayoría de los encuestados (35%) piensa que la preparación para la jubilación debe realizarse un año antes de la jubilación, aunque el 24% considera que debe

[r]

[r]