• No se han encontrado resultados

CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA DE LOGÍSTICA E TRANSPORTE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA DE LOGÍSTICA E TRANSPORTE"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

ESPAÑOL

CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA DE LOGÍSTICA E TRANSPORTE

Quino

Material organizado y adaptado por la Profa. Neide Elias

(2)

¿Español o Castellano?

Entre los muchos dialectos latinos hablados en la España Medieval, el que alcanzó mayor prestigio fue el castellano debido a la importancia política de los reinos de Castilla (de ahí su nombre). Actualmente, el castellano es lengua oficial del Estado Español, por eso se entiende como sinónimos los términos castellano y español; pero la constitución reconoce también como lenguas oficiales el gallego, el catalán y el vascuence habladas en sus respectivas comunidades autónomas: Galicia, Cataluña y País Vasco.

Las cuatro lenguas de España

A continuación tenemos un fragmento de la Constitución Española en las 4 lenguas. Observa algunas diferencias en las palabras en negrita.

Fragmento de la Constitución Española en vigencia relativo a las lenguas del Estado En Castellano

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatus.

3.La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

En Vascuence

1. Gaztelania da Espainiako Estatuaren hizkuntza otiziala. Espainol guztick jakin behar dute eta erabiltzeko eskubidea dute.

2. Espainiako beste hizkuntzak ere otizialak izango dira haiei dagozkien Erkidego Autonomoetan berauen Estatutoei dagozkien eran.

3. Espaniako hizkuntza moeta ezberdinen aberastasuna kultur ondare bat da eta hura babes eta begirunegarri izango da.

En Catalán

1. El castellà és la lengua espanyola oficial de l’Estat. Tots els espanyols tene el deure de coneixer-la i el

(3)

El español en el mundo

(4)

Español en Estados Unidos

En Estados Unidos, el español es el segundo idioma en número de locutores. Lo hablan 17 339 000 personas como su principal idioma en casa sobre todo en el sur de los Estados Unidos.

En 1565, los conquistadores españoles llegaron a Florida y en los siglos XVII y XVIII se extendió el idioma español en lo que es ahora Arizona, California, el sur de Colorado, Nuevo México y Texas.

Después de la guerra con Méjico en 1846-1848, los Estados Unidos anexaron el norte de Méjico. Los hispanohablantes de la región se quedaron. Después de la guerra Hispanoamericana en 1898, los Estados Unidos obtuvieron control sobre regiones donde se hablaba el español : Cuba, Guam, Filipinas, y Puerto Rico. Con el tiempo, muchos hispanoparlantes de estos países se mudaron a Norteamérica estableciéndose sobre todo en los estados del sur : California, Florida, y en Nueva York, y Nueva Jersey.

La inmigración de los hispanoparlantes aumentó durante el siglo XX. Sea por motivos políticos o éconómicos,sea para estudiar, sea ilegalmente o legalmente muchos latinoaméricanos cruzaron la frontera entre Méjico y

(5)

ALFABETO

A B C CH D

(la a) (la be/be

alta/larga) (la ce) (la che) (la de)

E F G H I

(la e) (la efe) (la ge) (la hache) (la i / i

latina)

J K L LL M

(la jota) (la ka) (la ele) (la elle) (la eme)

N Ñ O P Q

(la ene) (la eñe) (la o) (la pe) (la cu)

R S T U V

(la erre/ere) (la ese) (la te) (la u) (la uve/ve

baja/corta)

W X Y Z

(la uve doble) (la equis) (la i griega) (la zeta)

La letra R

- su nombre es erre pero puede recibir el nombre ere para referirse al sonido vibrante simple en palabras como caro, barato.

La ch y la ll

- son dígrafos pero desde 1803 se convencionó considerarlos letras por representar, cada uno de ellos, un único sonido;

- a partir de 1994 se adoptó el orden del alfabeto latino universal, en el que la ch y la ll no figuran como letras independientes. A pesar de eso la ch y la ll se siguen considerando letras. Los diccionarios nuevos no las tienen en cuenta en su orden alfabético.

Quino

Dígrafos Signos gráficos representados por dos letras:

ch, ll, rr.

(6)

Guía de Pronunciación

1. Pronunciación de las vocales

a – siempre abierta y nunca nasalizada: ANA – AMA – CAMA – MANTA - PAN.

e – siempre cerrada y nunca abierta: TELA – VERA – VELA – CAFÉ - PEPE i – como en portugués: REINA – PEINE – VIDA – PILA - FIN

o – siempre cerrada y nunca abierta: BOLA – COLA – FOCA – COPA – COCA COLA u – como en portugués: LUNA – DUDA – UVA – BUEY - AGÜERO

2. Pronunciación de las consonantes

b – como en portugués: BARÓN – BUENO – BESTIA

c – delante de la a , o y u, como en portugués: CASA – COSA – CURSO.

c – delante de la e e i, se pronuncia como la “th” inglesa (en algunas zonas de España) o la “ss” del portugués (en toda Hispanoamérica y algunas zonas de España): CENICERO – CEBOLLA – CERVEZA – CINE – CIEGO.

ch – como “tch”: CHILE – CHOCOLATE – MUCHO.

d – como en portugués, pero hay que observar que delante de la e e i nunca se palataliza: DÍA – CONDE – DONDE.

d – al final de palabras, tiene una pronunciación muy suave, casi muda: USTED – MADRID – AMISTAD – BONDAD – MALDAD.

f – como en portugués: FATIGA – FELICIDAD – FINAL – FONDO – FUERTE.

g – delante de la a, o, u, como en portugués: GATO – GOTA – GUSANO.

g – delante de la e e i tiene un sonido fuerte, gutural: GEMELO – GITANO.

h – es siempre muda: HORA – AHORA – ADHESIVO – ALHAMBRA – ANHELO.

j – tiene un sonido fuerte, gutural: JAMÓN – JEFE – JIRAFA – JOTA – JUSTO.

k – como en portugués: KILO – KILÓMETRO – KIWI.

l – como en portugués; sin embargo, debe observarse que al final de sílaba o palabra, nunca suena como la

“u”, como ocurre en portugués: CANAL – PAPEL – BARRIL – GOL – BAÚL.

(7)

r – puede ser suave, como en: PARADO – QUERER – CARICIA – CARO

r – también puede ser fuerte: RÁPIDO – RESPUESTA – RICO – ROPA – RUTA - PARRA – CARRETERA – BARRIL – CARRO – CARRUSEL – ENRROLLAR.

s – suena siempre como la “ss” del portugués: CASA – PASEO – PASILLO – PASO – ASUNTO.

t – como en portugués, pero hay que observar que nunca se palataliza delante de la e e i, como suele ocurrir en algunas regiones de Brasil: TÍA – GENTE – GERENTE – ANISTÍA – TACAÑO – TODO – TURRÓN.

v – suena como la “b”: VACA – VELA – VIDA – VOLAR – VUELO.

w – o suena como la “b” o como la “u”: WILLIAM – WILMA.

x – delante de vocales suena como “ks”: SEXO; delante de consonantes, como “s”: EXTRAÑO. En algunas zonas de España e Hispanoamérica ambos sonidos se simplifican en “s” o “ks”.

y – en general, suena como la “i”: YA – YO – YATE – YERNO – PAYASO. Tanto en España como en Hispanoamérica pueden producirse variantes de este fonema. En algunas zonas se pronuncia como “dj”

(sorda o sonora), en otras como la “j” o la “i” portuguesa.

z – suena como la “th” inglesa o como la “ss”: ZAPATO – ZORRO – ZURDO.

(8)

DATOS PERSONALES

(9)

DNI ELECTRÓNICO

! "

# $ %& '( ) &* +% ,

-

• -

o ./ 0 / 1. 22 3

.

o 45 3 1. 22 3

o 306/

o )3 7 18 3 12 1

9

o : 8;1 18 0 <3

:

o .

# =

o >?2 3 ;1 <1

: @ $

(10)

• $ -

o 50,

# 8

@ # : A

• 82 -

o 2 9 0011

o 2 B

B

• -

o 5

o 5 @ $ =

o 8 1 8

o 8 @ $

o 2 "

o 2 = $

o 2 $

o $

,

• -

o 0 = -

> @ @ @

> @ $

@

o 0 -

1 @

.

2 @

2 1 8 4 . =

-

• @ @

-

o 2541/ 18 0 <3

o ./3> 8 1C.1D

o ; E3

o 30 8 2 3

o 2541/ 30 8 2 3

o ./3> 8 1C.1D F5 .3

• !

# @ 318 @ ,

Referencias

Documento similar

[r]

la sociedad y el Estado, en detrimento de lo que El Parlamento, el órgano de representación de la sociedad va ganando terreno hasta llegar a ser, no ya un instrumento esencial en

En español, este fonema tiene una sola realización que puede aparecer en principio de palabra o sílaba y en posición intervocálica, como también sucede en portugués de Brasil,

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

De este modo se constituye un espacio ontológico y epistemológico a la vez, en el que cada elemento (cada principio) ocupa un lugar determinado en la totalidad, y desde ahí está

1. LAS GARANTÍAS CONSTITUCIONALES.—2. C) La reforma constitucional de 1994. D) Las tres etapas del amparo argentino. F) Las vías previas al amparo. H) La acción es judicial en

Dado que el régimen de los poderes de emergencia afecta a la democracia, a los derechos fundamentales y humanos, así como al Estado de derecho, el control de

El art 4Q de la Constitución de la República Española (2) de 1931 establecía por otra parte: “El castellano es el idioma oficial de la República. Todo español tiene obligación