• No se han encontrado resultados

San Jose Catholic Church, Austin, Texas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "San Jose Catholic Church, Austin, Texas"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

1 Daily Readings and Mass Intentions for the week

Lecturas e Intenciones de la Semana SAT. FEBRUARY 25

Sir 17:1-15; Ps 103:13-14, 15-16, 17-18; Mk 10:13-16/

Sir 17:1-15; Sal 102:13-14, 15-16, 17-18; Mc 10:13-16 6:00 pm For the Unborn

SUN. FEBRUARY 26

Eighth Sunday in Ordinary Time / VIII Domingo en Tiempo Ordinario Is 49:14-15; Ps 62:2-3, 6-7, 8-9; 1 Cor 4:1-5; Mt 6:24-34/

Is 49:14-15; Sal 61:2-3, 6-7, 8-9; 1 Cor 4:1-5; Mt 6:24-34

7:30 am † Jose Perez Sanchez, Por las Almas del Purgatorio 9:30 am † Aurora Ramirez, Albert Terrazas

11:30 am † Concepcion Moron Jr., † James Noonan,

† Mario Moya, † Pablo Fabregas, †Pablo Fabregas Jr., y

† Gillermina Calzada 1:30 pm Toda la Parroquia MON. FEBRUARY 27

Sir 17:20-24; Ps 32:1-2, 5, 6, 7; Mk 10:17-27/

Sir 17:20-24; Sal 32:1-2, 5, 6, 7; Mc 10:17-27 6:30 pm Priest’s Intention

TUES. FEBRUARY 28

Sir 35:1-12; Ps 50:5-6, 7-8, 14 & 23; Mk 10:28-31/

Sir 35:1-12; Sal 49:5-6, 7-8, 14 y 23; Mc 10:28-31

6:30 pm † Macario Banda, † Jesse Barrera and † Jorge Barrera WED. MARCH 1

Ash Wednesday / Miercoles de Ceniza

Jl 2:12-18; Ps 51:3-4, 5-6ab, 12-13, 14 & 17; 2 Cor 5:20—6:2; Mt 6:1-6, 16-18/

Jl 2:12-18; Sal 50:3-4, 5-6ab, 12-13, 14 y 17; 2 Cor 5:20—6:2; Mt 6:1-6, 16-18 All Day Services on next page / Servicios en la siguiente pagina THURS. MARCH 2

Dt 30:15-20; Ps 1:1-2, 3, 4 & 6; Lk 9:22-25/

Dt 30:15-20; Sal 1:1-2, 3, 4 y 6; Lc 9:22-25 6:30 pm † Charles Huizar

FRI. MARCH 3

Is 58:1-9a; Ps 51:3-4, 5-6ab, 18-19; Mt 9:14-15/

Is 58:1-9a; Sal 50:3-4, 5-6ab, 18-19; Mt 9:14-15 8:00 am For All Souls in Purgatory

6:30 pm † Guadalupe Arroyo, † David Trejo SAT. MARCH 4

Is 58:9b-14; Ps 86:1-2, 3-4, 5-6; Lk 5:27-32/

Is 58:9b-14; Sal 85:1-2, 3-4, 5-6; Lc 5:27-32 6:00 pm All the Parish

SUN. MARCH 5

First Sunday of Lent / Primer Domingo de Cuaresma

Gn 2:7-9; 3:1-7; Ps 51:3-4, 5-6, 12-13, 17; Rom 5:12-19; Mt 4:1-11/

Gn 2:7-9; 3:1-7; Sal 50:3-4, 5-6, 12-13, 17; Rom 5:12-19; Mt 4:1-11 7:30 am † Jose Perez Sanchez, † Carmen Balandran,

† Pedro Juarez, y †Amelia Mendez

9:30 am † Casimiro Rodriguez, † Antonio, and † Francisca Guerrero 11:30 am † David Flores, † Concepcion Moron Jr., † Jose E. Flores 1:30 pm † Jose Aguilar, y † Rudolfo Aguilar

(*) designates a change in Mass times (†) designates a deceased person(s)

Weekday Masses held in Sacred Heart Chapel

If you suffer from Celiac or Crohn’s disease or a similar condition, please inform the celebrating priest or deacon at least 20 minutes before Mass begins so that they may accommodate you during the Communion Rite.

For the repose of the soul of / Por el eterno descanso del alma de:

† Felix Cruz

Pray for our loved ones in the military / Ore por nuestros seres queridos en el ejército, Aless Luna (Navy) Granddaughter of Victor and Nancy Luna Jones

“May the hand of the Almighty protect and bring each one safely home.”

"Que la mano del Todopoderoso, proteja y regresa con toda seguridad a casa a cada uno de ellos."

Stewardship

Stewards of the mysteries of God — that’s what St. Paul says we are in today’s second reading. And the first re- quirement, he says, is that we be trustworthy. Entrusted with the gift of faith, do I share it as gratefully and as generously as I do my time, my talent, and my treasure?

Compromiso

Administradores de los misterios de Dios — eso es lo que dice San Pablo que somos en la segunda lectura de hoy.

Y el primer requisito, dice él, es que seamos confiables.

¿Confiados con el regalo de la fe, la comparto tan agrada- blemente y tan generosamente como lo hago con mi tiempo, mi talento, y mi tesoro?

WEEKLY FINANCIAL REPORT REPORTE FINANCIERO SEMANAL Thanks to the 422 parishioners utilizing the contribution envelopes on this past weekend. Please remember to use your envelopes or the supplementary envelopes with your

information. Remember that you are paying for your envelopes, please use them.

Gracias a los 422 feligreses que utilizaron sus sobres el pasado fin de semana. Favor de usar sus sobres o los sobre supleméntales con su información. Recuerden que

ustedes están pagando por sus sobres, favor de usarlos.

• • •

Collections of February 19 / Colecta del 19 de Febrero Weekly Budget/

Presupuesto semanal: ··· $20,000.00 Actual Collection/Colecta real: ··· $12,748.00 Variance: Over / (Under) ··· ($7,252.00)

• • •

Parish Development Fund: thank you San Jose pa- rishioners for your generous donation of $2,716.50 Desarrollando la Parroquia: gr acias feligreses de San

Jose por su generosa donación de $2,716.50

• • • Special Collections for March 2017 / Colectas especiales para Marzo 2017:

Mar. 1 World & Home Missions / Missiones del Mundo y Local Mar. 5 St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul Mar. 19 Parish Development Fund /

Desarrollando la Parroquia Sponsor of the Week

Thank you, Tacos Estrella for supporting our Bulletin.

Intercessions for Life

For those who suffer: May they be surrounded by loving family and Friends who walk with them in their suffering;

We pray to the Lord:

Intercesiones por la Vida

Por los que sufren: Para que estén rodeados por familiares y amigos amorosos que caminen con ellos en su sufrimiento;

Roguemos al Señor:

(2)

2

Eighth Sunday in Ordinary Time February 26, 2017

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

PASTOR’S CORNER

Schedule for Ash Wednesday (March 1st) Masses and Liturgy of the Word:

6:30 a.m. Main Church Bilingual Mass 8:00 a.m. Main Church Mass (English) 10:00 a.m. Main Church Mass (English) 12:00 p.m. Main Church Liturgy of the

Word (English) 3:00 p.m. Main Church Liturgy of the

Word (English) 6:00 p.m. Main Church Mass (English) 8:00 p.m. Main Church Mass (Spanish)

Horario Misas y Liturgia de la Palabra para Miércoles de Ceniza (1 de Marzo):

6:30 a.m. Iglesia Principal Misa Bilingüe 8:00 a.m. Iglesia Principal Misa (Ingles) 10:00 a.m. Iglesia Principal Misa (Ingles) 12:00 p.m. Iglesia Principal Liturgia de la

Palabra (Ingles) 3:00 p.m. Iglesia Principal Liturgia de la

Palabra (Ingles) 6:00 p.m. Iglesia Principal Misa (Ingles)

8:00 p.m. Iglesia Principal Misa (Español)

Stations of the Cross

This year we will have the Stations of the Cross in both English and in Spanish. Beginning Thursday after Ash Wednesday and every Thursday during the Lenten Season we will have the Stations of the Cross in Spanish immediately after the daily Mass (around 7:15 p.m.) in the main church. Beginning the Friday after Ash Wednesday and every Friday during the Lenten Season we will have the Stations of the Cross in English immediately after the dai- ly Mass (around 7:15 p.m.). In addition the Daily Mass for both days (Thursday and Friday) will be celebrated in the main church during the Lenten Season only.

I am requesting any of our parish ministries and organizations who would like to help facilitate the Stations of the Cross on either day to contact the parish office and to sign up.

Estaciones de la Cruz

Como el año pasado, tendremos las estaciones de la cruz en inglés y en español. Comenzando el jueves después de Miércoles de Ceni- za y cada jueves durante Cuaresma tendremos las Estaciones de la Cruz en español inmediatamente después de la misa diaria (alrededor de 7:15 pm) en la iglesia a principal. Comenzando el viernes después de Miércoles de Ceniza y cada viernes durante Cuaresma tendremos Estaciones de la Cruz inmediatamente después de la misa diaria (alrededor de 7:15 pm) en la iglesia a principal. Además la Misa diaria durante los dos días (el jueves y el viernes) se celebrará en la iglesia principal solo durante la Cuaresma.

Les pido a alguno de nuestros ministerios parroquiales y organi- zaciones que deseen ayudar a facilitar las estaciones de la Cruz de favor contactar la oficina parroquial para inscribirse.

PARISH PENANCE SERVICE:

We will have our annual Lenten Penance Service on Thursday, April 6th, 2017 from 10:00 a.m. to 12:00 p.m. and at 7:00 p.m. to 9:00 p.m. in the main church. We will have several priest present to assist with confes- sions. I encourage everyone to please take this opportunity as a way of preparing our hearts, souls and minds for the Passion of Our Lord. Please note; there will be NO CONFESSIONS on Thursday, April 13th or Satur- day, April 15th during Holy Week.

SERVICIO DE PENITENCIA PARROQUIAL:

Tendremos nuestro anual servicio de penitencia de Cuaresma en jueves 6 de abril de 2017 desde las 10:00 a.m. a 12:00 p.m. y después a las 7:00 p.m. to 9:00 p.m. en la Iglesia Principal. Tendremos varios sacerdotes para ayudar con confesiones. Animo a todos en que tomen esta oportuni- dad en manera de preparar nuestros corazones, almas y mentes para la Passion de Nuesto Señor Jesucristo. Tomen Nota; NO Habrá CON- FESIONES el Jueves 13 de abril ni el sábado 15 de abril durante Sema- na Santa.

Floral Memorial

This year we will like to give you an opportunity to donate an East- er Lily for the altar. It will be in honor of a loved one through the Easter Season. Envelopes will be available soon. They will be lo- cated in the church foyer or the Main church office. You may also turn them in the in Sunday Collection baskets or in the Church Office during regular business hours. God bless you!

Memorial Floral

Este año nos gustaria darles la oportunidad de donar Lirios de Pascual para el altar. Sera en honor a sus seres queridos durante la epoca de pascuea. Los sobres estaran disponibles pronto.

Estaran localizados el la entrada de la iglesia o el la Oficina Principal. Puede colocar los sobres en las canastas de la colecta o puede traerlo

Fish Fry

The Faith Formation Office will be having their Annual Fish Fry Fundraiser during lent. The proceeds benefit the San Jose Faith For- mation Programs. The start sale is March 1st on Ash Wednesday.

And every Friday during Lent. There have added Tosdas to be sold.

Credi and Debit Card payments are available. Please come an sup- port our Program.

Pescado Frito

La Oficina de Formación de Fe comenzara su anual recaudación de fondos con su Pescado Frito. Lo recaudado será en beneficio del los programas de educación religiosa. El primer día de ventas es el 1 de marzo en Miércoles de ceniza. Y después cada Viernes durante cuaresma. Tostadas han sido agregadas al menú. Y se tomaran pagos con tarjeta de crédito o debito. Vengan apoyar a nuestro programa.

(3)

3

• • •

• • •

• • •

PASTOR’S CORNER

Supervision of Children

As a reminder, please be sure not to leave children unattended at all times. I’m asking AGAIN and STRONGLY encouraging everyone not to leave your children unattended without having an adult super- vising them. The adult (if not the parent) also must have completed the diocesan process and has been certified in Ethics and integri- ty. Leaving children unattended is a serious violation of diocesan policy as well as state law. I do take this seriously; the protection of our children, the youth and any vulnerable adult is my primary con- cern and responsibility. We must ALL do our part to care and pro- tect our children and anyone who may be considered vulnerable from anyone who may have the intention to bring them any harm. Thank you for your help and understanding. Blessings!

Supervisión de Niños

Como recordatorio, por favor, asegúrese de no dejar a niños sin supervisión en todo momento. Estoy pidiendo OTRA VEZ y FUER- TEMENTE alentando a todos a que no descuide a sus hijos sin te- ner un adulto supervisándolos. El adulto (si no es el padre) tam- bién debe haber completado el proceso diocesano y ha sido certifi- cado en ética e integridad. Dejar niños sin supervisión es una gra- ve violación de la política diocesana, así como ley estatal. Tomo esto muy serio; la protección de nuestros niños, la juventud y cual- quier adulto vulnerable es mi principal preocupación y responsabi- lidad. TODOS debemos hacer nuestra parte para cuidar y proteger a nuestros hijos y personas que se consideren vulnerables de cual- quier persona que tenga la intención de traerles algún daño. Gra- cias por su ayuda y comprensión.

Marian Pilgrimage to Portugal/Spain/France In celebration of the 100th Anniversary of the Appari- tions of Our Lady of Fatima, I will be hosting a pilgrim- age to various Marian Shrines. We will visit the shrines of Our Lady of Fatima, Our Lady of Lourdes and Our Lady of Montserrat just to mention a few. The dates of travel are November 6th – 17th, 2017. The price of the pilgrimage is $3,198 (12 Days/10 Nights); it includes round trip air from Austin; hotel accommodations, dou-

ble occupancy; breakfast and dinner daily; deluxe, private motor coach; English speaking Tour Guide and more. Deadline for depos- it is April 19, 2017. For more information please contact Ester Ter- razas at the parish office (512) 444-7587.

** Please Note: This pilgrimage will require a lot of walking and moving around. If you have any health concerns, I ask you to consult your physician before deciding to join the pilgrimage.

Peregrinación Mariana a Portugal/España/Francia En celebración del 100º aniversario de las apariciones de nuestra Señora de Fátima, será el anfitrión de una peregri- nación a varios santuarios marianos. Visitaremos los san- tuarios de nuestra Señora de Fátima, nuestra Señora de Lourdes y nuestra Señora de Montserrat, sólo por mencio- nar algunos. Las fechas de viaje son 6 de noviembre al 17 de noviembre de 2017. El precio de la peregrinación es de

$3,198.00 (12 días/10 noches); incluye ida y vuelta aire de Austin; alojamiento en Hotel, ocupación doble; Desayuno y cena todos los días; autocar de lujo, privado; Guía hablando inglés y mucho más. Fecha límite para el depósito es el 19 de abril de 2017. Para obtener más información póngase en contacto con Es- ter Terrazas en la oficina de la parroquia (512) 444-7587.

** Nota: Esta peregrinación requerirá mucho caminar y moverse.

Si tienes algún problema de salud, le pido que consulte a su médi- co antes de decidir unirse a la peregrinación.

Street Closure

Many of you have noticed that the street access to and from Juanita Street has been closed. During the process of sealing the parking lot, the company informed us due to the high volume of traffic co- ming through the parish property has caused a lot of wear and tare to the asphalt and will require regular maintenance to maintain. In addition there has been an increase in traffic coming through the parish property who utilize it as a “short cut” to go to and from Ol- torf. This has also caused a safety issue due to the play scape where children are playing as well as for the Students of San Juan Diego High School. Most of the traffic that comes through the property throughout the day is usually from the neighborhood around the church. In addition the church property is considered “Private Pro- perty” it is not for public use. Therefore, for safety reasons and to preserve our parking lot, I decided to close off access to and from Juanita Street (except for Sunday during the Masses and Religious Education). I know this may be an inconvenience for some, however the safety of everyone who is on the parish grounds is of high priority and we must take the necessary precautions. As a frien- dly reminder, please be sure not to park any vehicles in the Fire La- ne Zone. Vehicles will be towed at owner’s expense. Please res- pect the Handicap Parking spaces; Vehicles without a State Appro- ved permit will be towed away at the owner’s expense. I thank you for your help, consideration and understanding.

Calle Cerrada

Muchos de ustedes han notado que se ha cerrado el acceso calle Juanita. Durante el proceso de arreglando el estacionamiento, la empresa nos informó debido al alto volumen de tráfico a través de la propiedad de la parroquia ha ocasionado mucho desgaste en el asfalto y requieren un mantenimiento regular. Además ha habido un aumento en el tráfico que llega a través de la propiedad de la parroquia que utilizan como un "paso corto" para ir a Oltorf. Esto también ha causado un problema de seguridad debido al juego don- de los niños juegan, así como por los estudiantes de secundaria San Juan Diego. La mayor parte del tráfico que llega a través de la propiedad durante todo el día es generalmente de la vecindad alre- dedor de la iglesia. Además la propiedad de la iglesia se considera

"Propiedad privada" no es para uso público. Por lo tanto, por razo- nes de seguridad y para preservar nuestro estacionamiento, decidí cerrar el acceso desde calle Juanita (excepto el domingo durante las misas y educación religiosa. Sé que esto puede ser un inconveniente para algunos, sin embargo la seguridad de que los terrenos de la parroquia es de alta prioridad y debemos tomar las precauciones necesarias. Como un recordatorio, por favor, asegúrese de no esta- cionar cualquier vehículo en la zona de carril de fuego. Vehículos serán remolcados a costa del propietario. Por favor respeten los espacios de discapacitados; Vehículos sin permiso aprobado por el estado serán remolcados a costa del propietario. Gracias por su ayuda, consideración y comprensión.

(4)

4

Eighth Sunday in Ordinary Time February 26, 2017

PLEASE PRAY For Those Who are Ill, Including:

Tina Esquivel Silvia Herrera Bill Tarpley Rafael Hernandez

Gloria Juarez Dora Cena Gilbert Castillo

Jovita Castillo Josephine Searcy Rachel Joann Cavazos

Christopher Lopez Sarah Elizabeth Ray

Jesus Nieto Griselda Vazquez Fernando Spulveda Jr.

Carlos Torres Rosalinda R. Flores

Olivia Balli Fred Arismendez Bentura Maldonado Samantha Osorio Negron

Josefa Rodriguez Jose (Jody) Ramirez

Maria McMillan Nicholas J. Martinez

Antonio Avila Felix Perez Eddie Castillo

Maria Amaro Isidro Saldaña

We remove the names of the sick at the end of each month, so please

update regularly. Thank You!

PRAYER CHAIN MINISTRY We are in need of more prayer chain leaders if you are interested or God is calling you to be a leader contact the church office. If you are in need of prayer and would like the Prayer Chain Ministry to pray for you, please contact the main church office at 512-444-7587 to leave your petition.

MINISTERIO DE CADENA DE ORACIÓN

Estamos en necesidad de más líderes de oración en español. Si Dios lo está lla- mando a ser un líder o si está interesado favor de contactar la oficina de la parro- quia. Si está necesitado de oración y le gustaría que el ministerio de Cadena de Oración ore por usted, favor de comuni- carse a la oficina de la parroquia al 512- 444-7587 para dejar su petición.

MINISTRY NEWS / NOTICIAS DE LOS MINISTERIOS

FAITH FORMATION CORNER / ESQUINA DE FORMACION DE FE

“Prayer: The Faith Prayed”

• • • Coming Soon!

March 1 Fish Fry’s

Once again as our yearly Fish Fry’s are coming up.

We need your help on Ash Wednesday (9am-8pm) and

every Friday during Lent (9am- 3pm) We need Servers, Dishwashers, etc.

If you are interested in helping please call Faith Formation Office at the

444-4664.

All proceeds will go to our Faith Formation Programs

for our children & Youth.

“La Oración: La Fe Oraba”

• • •

¡Viene Pronto!

El 1 de marzo Pescado Frito

Otra vez se llega el anual Pescado Frito.

Necesitamos su ayuda empezando miérco- les de Ceniza (de 9am-8pm) y cada viernes de Cuaresma (9am-4pm).

Necesitamos servidores, personas para lavaplatos, etc.

Si le interesa ayudarnos con el Pescado Frito favor de llamar a

La oficina de Educación Religiosa al 444- 4664.

Todo lo recaudado va a los Programas de Formación de para nuestros niños y jóve-Fe

nes.

BLESSED SACRAMENT CHAPEL CANDLES

The following intentions have been presented to the Blessed Sacrament/ las siguientes peticiones fueron presentadas al Santísimo Sacramento:

Por mi familia;

Protección, justicia, salud y paz;

Thanksgiving for traveling, mercy and healing;

†Magdaleno Gonzalez;

Por mi familia y todos los imigrantes;

Rosemary DeLeon’s Health.

Presenting these petitions are/ las persona/s que presenta estas peticiones son:

Familia Hernandez Jaimes;

Rogelio Peralta Gatica;

Ysidra Sanchez;

Jacinta Gonzales;

Maria I. Jaimes y Familia;

Anita De Leon.

Breakfast and Lunch Sales Schedule for March 2017 Lista de Desayunos y Almuerzos para Marzo 2017 Date/ Breakfast Group/ Lunch Group/

Fecha Grupo del Desayuno Grupo de Almuerzos Feb. 26 MFC MFC

March 5 OPEN OPEN March 12 Fe en Accion Fe en Accion

Breakfast served after 7:30am & 9:30am mass. Lunches are served after the 11:30am and 1:30pm Masses.

Desayunos servidos después de la misas 7:30am & 9:30am. Los almuerzos son servi- dos después de las misas de 11:30am y 1:30pm.

SEMINARIAN OF THE WEEK

We ask that you pray for Deacon Doug Jeffers, St. Mary, College Station. Keep him in your prayers as he strives to answer God’s call. Keep praying for vocations to the priesthood and religious life .

SEMINARISTA DE LA SEMANA

Les pedimos que rueguen por Deacon Doug Jeffers, St. Mary, College Station. Man- téngalo en sus oraciones, para que él se esfuerce a contestar a la llamada de Dios.

Sigan orando por vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa.

(5)

5

CHURCH MARRIAGE RECOGNI- TION CERTIFICATES signed by Bish- op Joe S. Vasquez will be available for married couples who have been married through the Catholic Church for at least 10 years or more in the year 2017.

The certificates are available for anniver- saries which fall in 5-year increments (for example: 10, 15, 20, 25, etc.). Please re- quest your certificate ONE MONTH in advance. For more information, please contact Rosario Tristan at the Church of- fice at 512-444-7587.

Engaged?

Congratulations! Now the next step: If you are engaged and would like to prepare for the Sacrament of Marriage; please come to the following orientation. The Marriage Orientation is MANDATORY before you can meet with a Priest. The NEXT English orientation is set for Thursday, March 30 at 7pm in Holy Cross Hall/ Prayer Center.

We will discuss the entire marriage proces- ses, including the required documents nee- ded. Please come with all your questions.

CERTIFICADOS DE ANIVERSARIO DE MATRIMIONIO POR LA IGLESIA serán firmados por el Obispo Joe S. Vás- quez para parejas que han estado casados por la Iglesia por mínimo de 10 años o más en el año 2017. Los certificados es- tán disponible para aniversarios en incre- mentos de 5 años (10, 15, 20, 25 etc.).

Favor de someter su solicitud UN MES con anticipación. Para mayor informa- ción, favor de llamar a Rosario Tristan en la oficina 512-444-7587.

¿Comprometidos?

¡Felicidades! Ahora el siguiente pasó: Si usted está comprometido para casarse y quisiera comenzar el proceso a la prepara- ción al Sacramento de Matrimonio, por fa- vor venga a la siguiente Orientación de Ma- trimonio. La Orientación es OBLIGATORIA antes de fijar una cita con el sacerdote. La PROXIMA orientación en español será para el martes 28 de Febrero a las 7pm en el salón de la escuela salón 1A. Vamos a dis- cutir el proceso de matrimonio, incluido los documentos necesarios. Favor de venir con todas sus preguntas.

St. Vincent de Paul San José Conference – During the months of October and No- vember, 21 neighbors were assisted with HEB gift cards, rent, medical, motel stay and utilities, Total donated funds expended in support of our community in need was

$3,270.50 Your support is very important to those in need. GOD BLESS YOU!

Thank you to the Society of St. Vincent de Paul for the $5,000.00 given to us to start the assistance in our conference. Thank you San Jose for your donation of

$3,270.50 in the month of November.

San Vicente de Paul Conferencia San José– Durante los meses de octubre y noviem- bre, 21 prójimos/vecinos fueron ayudados con cartas de HEB, renta, médico, estancia en el hotel y utilidades. Total donamos $3,370.50 para ayudar a nuestra comunidad en necesidad. Su apoyo es muy importante para aquellos en necesidad. DIOS LOS BEN- DIGA!

Gracias a la sociedad de San Vicente de Paul por las $5,000.00 para empezar la asis- tencia en nuestra conferencia.

Gracias San Jose por tu donación de $3,272.50 en el mese de Noviembre.

Radio Encuen†ro

1530 AM Austin TX Una Estación de Valores Dignos San Francisco de Asís, Ruega Por Nosotros.

@VALORESDIGNOS

SOUNDCLOUD.COM/VALORESDIGNOS [email protected]

ANTOLIN AGUIRRE 512-350-1917

Via Crucis

Una invitacón cordial a los que estaran enter- sados a participar en las Via Cruses la primera junta es hoy este domingo despues que se termi- na la misa de 1:30 afuera acerca de la capilla de Sagrado Corazon,

para mas informacíon puede llamar Raul Noriega 512-216- 1020 o Luis Davila 1- 512-809-9186.

Bereavement Ministry

Fr. Alberto wishes to offer a service for families who have lost a loved one. For this reason we invite all who have been through these moments. We are sure that you are the people most indicated to help in these service. If you are interested in learning more and becoming part of this min-

istry come by to the meeting on Sunday, February 26 at 5pm in portable building Ca- sita Esperanza. We can’t wait to meet you! For more information please contact Alejandrina Lopez 512-576-9058.

Ministerio de Consuleo

El padre Alberto desea ofrecer un servicio a las familias que lamentablemente les fallece un ser querido. Por esa razón invitamos a todas las personas que han pasado por esos momentos. Estamos seguros que son las personas más indicadas para este servicio. Ven a una reunión el Domingo 26 de febrero a las 5pm en la Casita Esperan- za. Te esperamos! Para más información favor de llamar a Alejandrina Lopez 512-576 -9058.

“Where Have Our Resolutions Gone?”

Staying on Course in today’s Society this Lenten Season

(Spiritually, Physically and Emotionally) SATURDAY, MARCH 4, 2017

8:00am – 3:00pm

San José Catholic Church - Austin, Texas 78704 - (512) 444-7587

12th Annual Women’s LENTEN Conference sponsored by the San Jose Council of Catholic Women. Keynote Speaker, Rev. William Wack, CSC, Pastor of St. Ignatius Martyr Church. The season of LENT is our time to get back on the path to holiness and to living our Catholic Faith in the midst of today’s turmoil. Cost $25.00 (Lunch and materials included). Please register by February 24 to insure lunch and materials.

Contacts: Rosie Castillo at castillor-

[email protected] or (512) 441-2748; or Lydia Ruiz at [email protected] (Note: under- score between ruiz and Lydia) or (512) 523- 8327) also check the San Jose Website at www.sanjosechurch.org or Church Office at (512) 444-7587.

(6)

6

Eighth Sunday in Ordinary Time February 26, 2017

Infertility, Miscarriage and Adoption Support

For more info about either of the below programs or to find out about bringing one or both to your parish, contact Sa- [email protected] or call (512) 736-7334.

Infertility & Miscarriage Support: Sarah's Hope & Abraham's Promise is a spiritual support program for couples struggling with infertility and miscarriage. Based on Catholic teaching, we combine the wisdom of modern medicine with the healing power of the Catho- lic Church. We offer a women's Bible study support group, couples healing retreats and prayer services throughout the year.

Adoption Support: Destined: Families Built by Love is a spiritual support program and monthly playgroup for adoptive families. Any- one who has built their family through the miracle of adoption is in- vited to meet with other families to share the joys and challenges of adoption and fostering. The playgroup meets once a month in differ- ent areas of Austin.

• • • Longest Married Couple

Worldwide Marriage Encounter is searching for the Longest Married Couple in the State of Texas and in the Country. The Longest Mar- ried Couple Project was created by Worldwide Marriage Encounter to highlight the value of marriage and to show the world that marriage really can go the distance. You may know of couples who have been married for 60 or more years. The nomination process is simple - just email their names, wedding date and city they live in along with your contact information to [email protected] or go to

www.wwmelmc.com to nominate your couple.

Pareja Casada Mayor Tiempo

Encuentro Matrimonial Mundial está en busca de la pareja casada más años en el estado de Texas y en el país. El proyecto de pareja casada más larga fue creado por Encuentro Matrimonial Mundial para destacar el valor del matrimonio y para mostrar al mundo que el matrimonio realmente puede ir la distancia. Usted puede conocer de parejas que han estado casadas durante 60 o más años. El proce- so de nominación es simple - sólo por correo electrónico mande sus nombres, fecha de la boda y la ciudad que viven junto con su infor- mación de contacto a [email protected] o visiten la página www.wwmelmc.com para nominar a su pareja.

• • • Job & Career Fair March 1, 2017 | 10AM-1PM

LOCATION: South Austin Neighborhood Center, 2508 Durwood St, Austin, TX 78704

OUTSIDE THE PARISH

Referencias

Documento similar

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

During the Season of Lent, the Daily Mass for Thursday and Friday will be held in the Main Church, Immediately following the Mass there will be Stations of the Cross in the

“El que crea en mí hará las mismas obras que yo hago y, como ahora voy al Padre, las hará aún mayores,” Jesús les dice a sus discípulos.. ¡Esa es una gran tarea para

During the Season of Lent, the Daily Mass for Thursday and Friday will be held in the Main Church, Immediately following the Mass there will be Stations of the Cross in the

During the Season of Lent, the Daily Mass for Thursday and Friday will be held in the Main Church, Immediately following the Mass there will be Stations of the Cross in the