• No se han encontrado resultados

Calvet - Politicas linguisticas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Calvet - Politicas linguisticas"

Copied!
68
0
0

Texto completo

(1)

Louis-Jean Calvet

Louis-Jean Calvet

LAS POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS

LAS POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS

Versión castellana de Lía Varela Versión castellana de Lía Varela Supervisión de Roberto Bein Supervisión de Roberto Bein

© Presses Universitaires de France, 1996 © Presses Universitaires de France, 1996 © Edicial S.A., 1997

(2)

Capítulo 1

Capítulo 1

LOS ORÍGENES DE LA

LOS ORÍGENES DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA

POLÍTICA LINGÜÍSTICA

La intervención humana en la lengua o en las situaciones lingüísticas no es algo nuevo: La intervención humana en la lengua o en las situaciones lingüísticas no es algo nuevo: desde siempre los individuos han intentado legislar, fijar el uso correcto o intervenir en la desde siempre los individuos han intentado legislar, fijar el uso correcto o intervenir en la forma de la lengua; desde siempre, también, el poder político ha privilegiado tal o cual forma de la lengua; desde siempre, también, el poder político ha privilegiado tal o cual lengua, ha elegido gobernar el Estado en una lengua o imponer a la mayoría la lengua de lengua, ha elegido gobernar el Estado en una lengua o imponer a la mayoría la lengua de una minoría. Pero la

una minoría. Pero la política lingüística política lingüística, determinación de las , determinación de las grandes opciones en materiagrandes opciones en materia de relaciones entre las lenguas y la sociedad, y su puesta en práctica, la

de relaciones entre las lenguas y la sociedad, y su puesta en práctica, la  planificación planificación lingüística

lingüística, son conceptos recientes que recubren solo en parte estas prácticas antiguas. Si, son conceptos recientes que recubren solo en parte estas prácticas antiguas. Si  bien, como veremos, la elección de un alfabeto para una lengua, por ejemplo, corresponde  bien, como veremos, la elección de un alfabeto para una lengua, por ejemplo, corresponde a la política lingüística, esto no significa que Cirilo y Método, cuando crean el alfabeto a la política lingüística, esto no significa que Cirilo y Método, cuando crean el alfabeto glagol

glagolítico, ancestro del cirílico, o ítico, ancestro del cirílico, o que Thonmi Sambhota, que Thonmi Sambhota, cuando fija el alfabeto tibetano,cuando fija el alfabeto tibetano, escriban un capítulo de la historia de la política lingüística. Del mismo modo, si bien en escriban un capítulo de la historia de la política lingüística. Del mismo modo, si bien en ciertos países, como Turquía o Indonesia, se forjó la lengua del Estado interviniendo en ciertos países, como Turquía o Indonesia, se forjó la lengua del Estado interviniendo en una

una lenlengugua a exiexistestente nte parpara a momoderderniznizarlarla a y y adadapaptartarla la a a lalas s necnecesesididadeades s dedel l paípaís, s, nono  pondremos en el mismo plano a los inventores de las lenguas artificiales (ido, esperanto,  pondremos en el mismo plano a los inventores de las lenguas artificiales (ido, esperanto, volapük, etc.) cuyas creaciones han quedado casi siempre en sus cajones. Porque la política volapük, etc.) cuyas creaciones han quedado casi siempre en sus cajones. Porque la política lingüística es inseparable de su aplicación, y este libro se ocupa, pues, del par 

lingüística es inseparable de su aplicación, y este libro se ocupa, pues, del par   política política lingüística

lingüística yy planificación lingüística.planificación lingüística.

En este primer capítulo exploraremos la aparición de estos conceptos en la segunda En este primer capítulo exploraremos la aparición de estos conceptos en la segunda mitad del siglo XX y mostraremos sus vinculaciones con los grandes desafíos políticos de mitad del siglo XX y mostraremos sus vinculaciones con los grandes desafíos políticos de esta época.

esta época.

I. Nacimiento del concepto y de

I. Nacimiento del concepto y de su campo de aplicaciónsu campo de aplicación El

El sinsintagtagmama languaglanguage e planniplanning,ng, que que seserá rá tratraduducicido do al al frfranancécés s [y [y cacaststelellalano] no] comcomoo  planifica

 planificación ción lingüílingüísticastica , aparece en 1959 bajo la pluma de Einar Haugen, aparece en 1959 bajo la pluma de Einar Haugen11 a propósito de losa propósito de los

  prob

  problemlemas as linlingüísgüísticticos os de de NoruNoruegaega. . El El objobjetietivo vo de de HauHaugen gen era era prespresententar ar la la intinterveervencinciónón estandarizadora (por medio de reglas ortográficas, etc.) del Estado de manera de construir una estandarizadora (por medio de reglas ortográficas, etc.) del Estado de manera de construir una identidad nacional luego de siglos de dominación danesa. Haugen vuelve sobre el mismo tema identidad nacional luego de siglos de dominación danesa. Haugen vuelve sobre el mismo tema en 1964, en ocasión de una reunión organizada por William Bright en la UCLA, que marca el en 1964, en ocasión de una reunión organizada por William Bright en la UCLA, que marca el nacimiento de la sociolingüística.

nacimiento de la sociolingüística.22En la misma obra se encuentra también un texto de FergusonEn la misma obra se encuentra también un texto de Ferguson

sobre las

sobre las nationanational l profilprofile e formulaformulass, sobre el cual volveremos en el próximo capítulo, y cuando, sobre el cual volveremos en el próximo capítulo, y cuando observamos la lista de los participantes (Bright, Haugen, Labov, Gumperz, Hymes, Samarin, observamos la lista de los participantes (Bright, Haugen, Labov, Gumperz, Hymes, Samarin, Ferguson, etc.) vemos que sólo falta Fishman para completar el "equipo" que, en los años setenta Ferguson, etc.) vemos que sólo falta Fishman para completar el "equipo" que, en los años setenta y ochenta, representará la sociolingüística y/o la sociología del lenguaje en los Estados Unidos. y ochenta, representará la sociolingüística y/o la sociología del lenguaje en los Estados Unidos. Así,

Así, la "planificacla "planificación ión lingüílingüísticastica" " recibe el recibe el bautismbautismoo al mismo tiempoal mismo tiempo que la sociolingüística, yque la sociolingüística, y será definida un poco más tarde por J. Fishman como sociolingüística aplicada.

(3)

Luego Fishman, Ferguson y Das Gupta publican en 1968 una obra colectiva

Luego Fishman, Ferguson y Das Gupta publican en 1968 una obra colectiva 44 dedicadadedicada

a

a lolos s prproboblelemamas s lilingngüíüíststicicos os de de lolos s papaísíses es en en vívías as de de dedesasarrorrollllo o yy, , dudurarantnte e el el añañoo universitario 1968-1969, cuatro investigadores, Jyotirindra Das Gupta, Joshua Fishman, universitario 1968-1969, cuatro investigadores, Jyotirindra Das Gupta, Joshua Fishman, Björn Jernudd y Joan Rubin, se reúnen en el East-West Center de Hawaii para reflexionar  Björn Jernudd y Joan Rubin, se reúnen en el East-West Center de Hawaii para reflexionar  sobre la naturaleza de la planificación lingüística. Del 7 al 10 de marzo organizan una sobre la naturaleza de la planificación lingüística. Del 7 al 10 de marzo organizan una reu

reuninión ón sobsobre re el el mimismo smo tetema ma a a la la que invique invitatan n a a unaunas s diediez z perpersonsonas as (a(antrntropóopólologosgos,, lingüistas, sociólogos, economistas...) que han trabajado en el campo de la política o la lingüistas, sociólogos, economistas...) que han trabajado en el campo de la política o la  planific

 planificación lingüísticaación lingüística. . De ese De ese encuentencuentro resultará ro resultará una obra,una obra, Can Language be Planned?Can Language be Planned? ("¿Puede ser planificada la lengua?"),

("¿Puede ser planificada la lengua?"),55 que pasa revista al estado de la cuestión en esaque pasa revista al estado de la cuestión en esa

época. época.

J. Rubin, J.

J. Rubin, J. Das Gupta, B. Jernudd, J. Das Gupta, B. Jernudd, J. Fishman y C. Ferguson: una suerte de "banda deFishman y C. Ferguson: una suerte de "banda de los cinco" anglófonos que, durante años, ocupará el centro de la reflexión sobre ese nuevo los cinco" anglófonos que, durante años, ocupará el centro de la reflexión sobre ese nuevo dominio (más adelante veremos que los mismos temas serán abordados también por  dominio (más adelante veremos que los mismos temas serán abordados también por  investiga

investigadores de dores de lengua francesa, alemana o lengua francesa, alemana o castellcastellana). Los ana). Los progresos de la progresos de la planificplanificaciónación lingüística se pueden seguir especialmente a través de las publicaciones de una colección lingüística se pueden seguir especialmente a través de las publicaciones de una colección ("C

("Contontribributiutions ons to to the the SocSocioiologlogy y of of LaLangnguauagege") ") quque e didirigrige e JosJoshua hua FisFishmhman an en en lalass Ediciones Mouton. Allí encontramos una impresionante concentración de obras en pocos Ediciones Mouton. Allí encontramos una impresionante concentración de obras en pocos años:

años:

- Advances in Language Planning 

- Advances in Language Planning , ed. por J. Fishman, 1974;, ed. por J. Fishman, 1974; - Language and Politics

- Language and Politics, ed. por William O'Barr y Jean O'Barr, 1976;, ed. por William O'Barr y Jean O'Barr, 1976; - Selection among Alternates in Language Standardizatio

- Selection among Alternates in Language Standardization, the n, the Case of AlbanianCase of Albanian , de Janet, de Janet Byron, 1976;

Byron, 1976;

- Language Planning for Modernization, the Case of Indonesian and Malaysian

- Language Planning for Modernization, the Case of Indonesian and Malaysian , de S., de S. Takdir Alisjabana, 1976;

Takdir Alisjabana, 1976;

- Advances in the Study of Societal Multilingualism,

- Advances in the Study of Societal Multilingualism, ed. por J. ed. por J. Fishman, 1977;Fishman, 1977; - Language

- Language Planning Processes,Planning Processes, ed. por J. Rubin, B. Jernudd, J. ed. por J. Rubin, B. Jernudd, J. Das Gupta, J. Fishman, C.Das Gupta, J. Fishman, C. Ferguson, 1977;

Ferguson, 1977;

- Advances in the Creation and Revision of Writing Systems,

- Advances in the Creation and Revision of Writing Systems, ed. por J. ed. por J. Fishman, 1977;Fishman, 1977; - Colonialism and Language Policy in Vietnam,

- Colonialism and Language Policy in Vietnam, de John DeFrancis, 1977, etc.de John DeFrancis, 1977, etc.

A través de estos títulos se ve como un resumen de la historia del concepto, con la A través de estos títulos se ve como un resumen de la historia del concepto, con la alternancia entre un enfoque general y estudios de caso (Albania, Indonesia, Malasia, alternancia entre un enfoque general y estudios de caso (Albania, Indonesia, Malasia, Vietnam, etc.).

Vietnam, etc.). Pa

Pararalelelalamementnte e apapararecece e la la nonocición ón dede   pol  políticítica a linlingüístgüísticaica en en ininglglés és (F(Fisishmhmanan,, Sociolinguistics,

Sociolinguistics, 1971970), 0), en en esespañpañol ol (Ra(Rafafael el NiNinynyoleoles,s,   Es  Estrutructctura ura socsociaial l y y polpolítiíticaca lingüística,

lingüística, VaValelencnciaia, , 19197575), ), een n alalememán án (H(Helelmumut t GlGlücück, k, "S"Sprpracachththeheororie ie unundd Sprach(en)politik",

Sprach(en)politik", OBST OBST , 18, 1981) y en francés. En todos los casos y en todas las, 18, 1981) y en francés. En todos los casos y en todas las definiciones, las relaciones entre la política lingüística y la planificación lingüística se definiciones, las relaciones entre la política lingüística y la planificación lingüística se  plantean como de subordinación: así, según Fishman, la planificación es la puesta en  plantean como de subordinación: así, según Fishman, la planificación es la puesta en   pr

  práctácticica a de de ununa a polpolítiítica ca lilingüngüísístitica, ca, y y lalas s dedefinfinicicioniones es ululteteriorioresres, , en en su su varvariediedad,ad,   prácticamente no se apartarán de este enfoque. En 1994, por ejemplo, Pierre-Étienne   prácticamente no se apartarán de este enfoque. En 1994, por ejemplo, Pierre-Étienne

Lap

Laporte presentorte presentará ará la la polípolítictica a linglingüístüística ica como un como un marcmarco o juríjurídicdico o y y el el ordeordenaminamientoento [[aménagement aménagement ] lingüístico como el conjunto de acciones que tienen "por objeto precisar y] lingüístico como el conjunto de acciones que tienen "por objeto precisar y garantizar cierto estatuto a una o varias lenguas".

garantizar cierto estatuto a una o varias lenguas".66 Pues en el ínterin, al margen de laPues en el ínterin, al margen de la

corriente dominante, han aparecido otras denominaciones:

corriente dominante, han aparecido otras denominaciones: aménagement linguistiqueaménagement linguistique enen Quebec,

Quebec, normalizaciónnormalización en Cataluña, cada una con efectos de sentido particulares y deen Cataluña, cada una con efectos de sentido particulares y de importancia desigual. Los catalanes por ejemplo, (Lluís Aracil en primer lugar y luego importancia desigual. Los catalanes por ejemplo, (Lluís Aracil en primer lugar y luego todos los investigadores que se agrupan bajo la etiqueta de "sociolingüística catalana") todos los investigadores que se agrupan bajo la etiqueta de "sociolingüística catalana") quieren distinguir la

(4)

lingüístico en el cual el español es lengua dominante, y el catalán, lengua dominada, es lingüístico en el cual el español es lengua dominante, y el catalán, lengua dominada, es convenie

conveniente para ellos nte para ellos "normaliz"normalizar" una ar" una situacisituación "anormal". De ón "anormal". De hecho, se trata más hecho, se trata más de unde un  programa político que de un concepto: frente al español impuesto por el poder franquista,  programa político que de un concepto: frente al español impuesto por el poder franquista, los lingüistas catalanes militan a favor de su lengua, que quieren promover a las funciones los lingüistas catalanes militan a favor de su lengua, que quieren promover a las funciones hasta entonces ocupadas por la lengua del Estado. Los quebequenses, por su lado, prefieren hasta entonces ocupadas por la lengua del Estado. Los quebequenses, por su lado, prefieren aménagement linguistique

aménagement linguistique aa  planification planification, para evitar hacer referencia a la intervención, para evitar hacer referencia a la intervención  planificadora del Estado. Aquí la diferencia no es en absoluto teórica sino que constituye  planificadora del Estado. Aquí la diferencia no es en absoluto teórica sino que constituye más bien una cuestión de embalaje: se presenta el mismo producto bajo otro nombre, y más bien una cuestión de embalaje: se presenta el mismo producto bajo otro nombre, y Rai

Rainer ner EnrEnriquique e HamHamel el titienene e razrazón ón en en seseñalñalar ar que que "l"los os tretres s tétérmirminos nos plaplaninificficacaciónión,, normalizaci

normalización ón yy aménagement aménagement  refieren al mismo núcleo conceptual pero se distinguen por refieren al mismo núcleo conceptual pero se distinguen por  sus

sus connconnotaotacionciones".es".77 EEn n eel l mmiissmmo o oorrddeen n dde e iiddeeaass, , eel l ttéérmrmiinnoo  glottopolitique glottopolitique ,,

"gl

"glotootopolpolítiítica"ca", , apaaparecrecererá á en en frafrancncés és babajo jo la la plplumuma a de de MarMarcecellllesi esi y y GueGuespispin, n, coconn definic

definiciones iones vacilantvacilantes,es,88 sin sin quque e estesta a inninnovaovacióción n tetermirminolnológiógica ca tratrastostornarnara ra el el cacampmpoo

conceptual considerado. conceptual considerado.

En este conjunto de textos y análisis hay que hacer notar una importante diferencia de En este conjunto de textos y análisis hay que hacer notar una importante diferencia de  perspectiva entre los investigadores norteamericanos y los europeos. Los primeros tienden  perspectiva entre los investigadores norteamericanos y los europeos. Los primeros tienden a poner el acento ante todo en los aspectos técnicos de esta intervención en las situaciones a poner el acento ante todo en los aspectos técnicos de esta intervención en las situaciones lingüísticas que constituye la planificación y se plantean bastante poco la cuestión del lingüísticas que constituye la planificación y se plantean bastante poco la cuestión del  poder que se encuentra detrás de los que la deciden. La planificación parece, para ellos,  poder que se encuentra detrás de los que la deciden. La planificación parece, para ellos, mucho más importante que la política, y a veces queda la impresión de que verían con mucho más importante que la política, y a veces queda la impresión de que verían con agrado la posibilidad de una planificación sin política: así, el sintagma

agrado la posibilidad de una planificación sin política: así, el sintagma language planning language planning  ha podido cubrir por sí solo durante varios años un campo que corresponde en forma ha podido cubrir por sí solo durante varios años un campo que corresponde en forma ma

manifnifieiesta sta a a dos dos proprocecedimdimieientontos s ciciertertamamenente te cocomplmplememententariarios os pepero ro que que es es prepreciscisoo distinguir cuidadosamente: las decisiones del poder (la política) y el paso a la acción (la distinguir cuidadosamente: las decisiones del poder (la política) y el paso a la acción (la  planificación). Los investigadores europeos (franceses, españoles, alemanes), en cambio,  planificación). Los investigadores europeos (franceses, españoles, alemanes), en cambio,  parecen más involucrados en la cuestión del poder, si bien los sociolingüistas catalanes se  parecen más involucrados en la cuestión del poder, si bien los sociolingüistas catalanes se

sitúan en un sistema de reemplazo de un poder por otro. sitúan en un sistema de reemplazo de un poder por otro.

Por lo demás, el período en el que aparecen estas nociones en la literatura científica y, Por lo demás, el período en el que aparecen estas nociones en la literatura científica y, al mismo tiempo, los intentos de formalizar las situaciones de plurilingüismo (diglosia, al mismo tiempo, los intentos de formalizar las situaciones de plurilingüismo (diglosia, fórmulas tipológicas, etc.) que presentaremos en el capítulo siguiente no deja de tener  fórmulas tipológicas, etc.) que presentaremos en el capítulo siguiente no deja de tener  vínculos con la época. Los primeros textos de Haugen (sobre la planificación lingüística en vínculos con la época. Los primeros textos de Haugen (sobre la planificación lingüística en  Noruega) y Ferguson (sobre la diglosia) datan del mismo año, 1959, y los años sesenta y  Noruega) y Ferguson (sobre la diglosia) datan del mismo año, 1959, y los años sesenta y setenta verán multiplicarse las publicaciones en estos dos campos. Estos años son los que setenta verán multiplicarse las publicaciones en estos dos campos. Estos años son los que siguen inmediatamente a la descolonización de numerosos países africanos y asiáticos, y el siguen inmediatamente a la descolonización de numerosos países africanos y asiáticos, y el título de una de las primeras obras publicadas en este terreno,

título de una de las primeras obras publicadas en este terreno,  Language Problems of  Language Problems of   Developi

 Developing ng NationsNations (Nueva York, 1968), es característico del campo conceptual en el que(Nueva York, 1968), es característico del campo conceptual en el que nace esta disciplina. Paralelament

nace esta disciplina. Paralelamente aparecen reflexiones sobre e aparecen reflexiones sobre las relaciones entre lengua ylas relaciones entre lengua y nacionalismo (Joshua Fishman,

nacionalismo (Joshua Fishman,  Language and Nationalism Language and Nationalism, Newbury House Publishers,, Newbury House Publishers, Rowley, Mass., 1972), sobre la situación lingüística de las antiguas colonias (Louis-Jean Rowley, Mass., 1972), sobre la situación lingüística de las antiguas colonias (Louis-Jean Calvet,

Calvet, Linguistiq Linguistique ue et et colonialcolonialismeisme, París, 1974), sobre la situación de la lengua catalana, París, 1974), sobre la situación de la lengua catalana en España (Aracil, Ninyoles). En

en España (Aracil, Ninyoles). En Can Language be Planned Can Language be Planned  (1971) los estudios de casos(1971) los estudios de casos se refieren a Irlanda, Israel, Filipinas, el Africa oriental, Turquía, Indonesia, Pakistán: uno se refieren a Irlanda, Israel, Filipinas, el Africa oriental, Turquía, Indonesia, Pakistán: uno tien e la impresión de que el acento está puesto en los países nuevos, recientemente tien e la impresión de que el acento está puesto en los países nuevos, recientemente independientes, en vías de desarrollo, como si los países europeos no fueran afectados por  independientes, en vías de desarrollo, como si los países europeos no fueran afectados por  la política lingüística. Y, a comienzos de los años 90, una colección de obras publicada en la política lingüística. Y, a comienzos de los años 90, una colección de obras publicada en Francia, bajo la dirección de Robert Chaudenson, aludirá por su título mismo (lenguas y Francia, bajo la dirección de Robert Chaudenson, aludirá por su título mismo (lenguas y desarrollo) al trabajo de 1968 señalado más atrás: la política lingüística parece haber nacido desarrollo) al trabajo de 1968 señalado más atrás: la política lingüística parece haber nacido como respuesta a los problemas de los países "en vías de desarrollo" o de las minorías como respuesta a los problemas de los países "en vías de desarrollo" o de las minorías lingüísticas.

(5)

Más tarde los problemas lingüísticos del Quebec, los que se suscitan en los Estados Más tarde los problemas lingüísticos del Quebec, los que se suscitan en los Estados Unidos por la inmigración hispanoparlante y luego, en Europa, por la construcción de la Unidos por la inmigración hispanoparlante y luego, en Europa, por la construcción de la CEE, mostrarán que la

CEE, mostrarán que la políticpolítica y a y la planificacila planificación lingüísticas no están ligadas solamente alón lingüísticas no están ligadas solamente al desarrollo o a las situaciones postcoloniales. El texto fundador de Haugen sobre Noruega desarrollo o a las situaciones postcoloniales. El texto fundador de Haugen sobre Noruega habría podido hacerlo pensar: las relaciones entre lengua(s) y vida social son a la vez habría podido hacerlo pensar: las relaciones entre lengua(s) y vida social son a la vez  problemas de identidades, cultura, economía, desarrollo, problemas a los que no escapa  problemas de identidades, cultura, economía, desarrollo, problemas a los que no escapa ningún país. Y se caerá en la cuenta de que hay también una política lingüística de la ningún país. Y se caerá en la cuenta de que hay también una política lingüística de la francofonía, de la anglofonía, etc. Desde este punto de vista, la aparición de nuevas francofonía, de la anglofonía, etc. Desde este punto de vista, la aparición de nuevas naciones habrá servido simplemente como revelador.

naciones habrá servido simplemente como revelador. Re

Repipitátámmososlolo: : nonos s ococupupamamos os aqaquí uí de de la la ememerergegencncia ia dde e un un coconcncepeptoto, , el el dede  política/planificación lingüística, que implica a la vez un acercamiento científico a las  política/planificación lingüística, que implica a la vez un acercamiento científico a las

sit

situacuacioiones nes sosociociolilingüngüísísticticas, as, la la elelaboaboracración ión de de un un titipo po de de intintervervenencióción n sobsobre re estestasas situaciones y los medios para esta intervención. Se pueden encontrar prefiguraciones de situaciones y los medios para esta intervención. Se pueden encontrar prefiguraciones de carácter incuesti

carácter incuestionablemenonablemente científico en te científico en los lingüistas del los lingüistas del círculo de Praga, círculo de Praga, por ejemplo,por ejemplo, que intervinieron en el campo de la estandarización del checo,

que intervinieron en el campo de la estandarización del checo,99 o en Antoine Meillet, quieno en Antoine Meillet, quien

dio su punto de vista sobre la Europa lingüística.

dio su punto de vista sobre la Europa lingüística.1010 Pero no son más que antecedentes, quePero no son más que antecedentes, que

hemos optado por no evocar en esta breve presentación histórica. hemos optado por no evocar en esta breve presentación histórica.

II. El primer modelo de Haugen II. El primer modelo de Haugen Cuando aparece el término

Cuando aparece el término  planning  planning , "planificación", en la literatura lingüística, es, "planificación", en la literatura lingüística, es tomado en su sentido económico y estatal: determinación de objetivos (un plan) y provisión tomado en su sentido económico y estatal: determinación de objetivos (un plan) y provisión de los medios necesarios para alcanzar esos objetivos. Es así como puede hablarse de la de los medios necesarios para alcanzar esos objetivos. Es así como puede hablarse de la  planifica

 planificación de ción de la natalidad,la natalidad, de lade la planifica planificación de ción de la economíala economía , etc. En los años veinte y, etc. En los años veinte y treinta, solo la Unión Soviética disponía de un

treinta, solo la Unión Soviética disponía de un  plan plan, y es esencialmente en la segunda parte, y es esencialmente en la segunda parte de este siglo cuando se generaliza esta práctica. Pero esta generalización se llevó a cabo a de este siglo cuando se generaliza esta práctica. Pero esta generalización se llevó a cabo a  partir de

 partir de principiprincipios diferentes. En os diferentes. En efecto, es necesario distinguir laefecto, es necesario distinguir la   planificación indicativa  planificación indicativa oo incitativaincitativa, que se apoya en la concertación entre las diferentes fuerzas sociales, y la, que se apoya en la concertación entre las diferentes fuerzas sociales, y la  planificación imperativa

 planificación imperativa, que supone la socialización de los medios de producción. La, que supone la socialización de los medios de producción. La  primera es la que se ha practicado en los países occidentales; la segunda caracterizaba los  primera es la que se ha practicado en los países occidentales; la segunda caracterizaba los  países del Este. En ambos

 países del Este. En ambos casos, sin embargo, esta planificacasos, sin embargo, esta planificación tiene puntos en común: esción tiene puntos en común: es nacional, se basa en el análisis de perspectivas a mediano y largo plazo, requiere de la nacional, se basa en el análisis de perspectivas a mediano y largo plazo, requiere de la elaboración y luego la ejecución de un plan y, por último, es susceptible de evaluación. elaboración y luego la ejecución de un plan y, por último, es susceptible de evaluación.

El aspecto "nacional" o "estatal" de la

El aspecto "nacional" o "estatal" de la política lingüístpolítica lingüística que aparece aquí es ica que aparece aquí es un rasgoun rasgo im

imporportatante nte de de su su dedefifinicnicióión. n. En En efefececto, to, cucualalquiquier er grugrupo po puepuede de elelaboaborar rar una una polpolítíticaica lingüística: una diáspora (los sordos, los gitanos, los hablantes de ídish, etc.) puede reunirse lingüística: una diáspora (los sordos, los gitanos, los hablantes de ídish, etc.) puede reunirse en congresos para determinar una política, y un grupo minoritario dentro de

en congresos para determinar una política, y un grupo minoritario dentro de un Estado (losun Estado (los  bretones en Francia, por ejemplo, o los indios quechuas en Ecuador) puede hacer lo mismo.  bretones en Francia, por ejemplo, o los indios quechuas en Ecuador) puede hacer lo mismo. Pero sólo el Estado tiene el poder y los medios para pasar al estadio de la planificación, Pero sólo el Estado tiene el poder y los medios para pasar al estadio de la planificación,  poner en práctica sus opciones políticas. Es por ello que, sin excluir la posibilidad de  poner en práctica sus opciones políticas. Es por ello que, sin excluir la posibilidad de   políticas lingüísticas que trasciendan las fronteras (es el caso de la francofonía, por,   políticas lingüísticas que trasciendan las fronteras (es el caso de la francofonía, por, ejemplo, pero se trata entonces de una reunión de Estados) ni la de política lingüística que ejemplo, pero se trata entonces de una reunión de Estados) ni la de política lingüística que involucre a entidades más pequeñas que el Estado (las lenguas regionales, por ejemplo), involucre a entidades más pequeñas que el Estado (las lenguas regionales, por ejemplo), hay que admitir que en la mayoría de los casos las políticas lingüísticas son obra del Estado hay que admitir que en la mayoría de los casos las políticas lingüísticas son obra del Estado o de una entidad en el seno del Estado que disponga de cierta autonomía política (como o de una entidad en el seno del Estado que disponga de cierta autonomía política (como Cataluña, Galicia o el País Vasco en España).

Cataluña, Galicia o el País Vasco en España). La manera en que Haugen, en

La manera en que Haugen, en su comunicaciósu comunicación en n en la reunión de Los Angeles en la reunión de Los Angeles en 1964,1964, definía la noción de

definía la noción de  planificación planificación muestra que se situaba en este campo ideológico: "Lamuestra que se situaba en este campo ideológico: "La  planific

(6)

a un problema. Puede ser completamente informal y

a un problema. Puede ser completamente informal y ad hocad hoc, pero puede ser también, pero puede ser también organizada y deliberada. Puede ser emprendida por individuos privados o ser oficial. (...) Si organizada y deliberada. Puede ser emprendida por individuos privados o ser oficial. (...) Si la planificación está bien hecha, comprenderá etapas tales como la indagación extensiva de la planificación está bien hecha, comprenderá etapas tales como la indagación extensiva de datos, la consideración de planes de acción alternativos, la toma de decisiones y su puesta datos, la consideración de planes de acción alternativos, la toma de decisiones y su puesta en práctica."

en práctica."1111

De hecho, Haugen partía esencialmente del problema de la norma lingüística y la De hecho, Haugen partía esencialmente del problema de la norma lingüística y la estandarización. Citaba, por ejemplo, al gramático indio Panini (que vivió en el siglo IV estandarización. Citaba, por ejemplo, al gramático indio Panini (que vivió en el siglo IV antes de nuestra era), o incluso a los gramáticos griegos y latinos, definía la planificación antes de nuestra era), o incluso a los gramáticos griegos y latinos, definía la planificación como "la evaluación del cambio

como "la evaluación del cambio lingüístlingüístico" y, consciente de las ico" y, consciente de las contradiccontradicciones entre esteciones entre este enfoque y las posiciones resueltamente

enfoque y las posiciones resueltamente descriptivasdescriptivas y no normativas de la lingüística,y no normativas de la lingüística,  planteaba que la planificación lingüística debía ser un intento de influir en las elecciones en  planteaba que la planificación lingüística debía ser un intento de influir en las elecciones en materia de lengua; se situaba así implícitamente del lado de lo que más arriba he llamado la materia de lengua; se situaba así implícitamente del lado de lo que más arriba he llamado la  planific

 planificación indicativa. Además, sus ación indicativa. Además, sus referencreferencias pasaban por ias pasaban por lala teoría de la decisiónteoría de la decisión, que, que se utiliza esencialmente en el dominio del "management" o, si se prefiere, de la gestión se utiliza esencialmente en el dominio del "management" o, si se prefiere, de la gestión ec

econóonómicmica. a. En En esteste e cacampmpo o se se apapelela a en en gegeneneral ral al al momodeldelo o de de HerHerbebert rt SimSimon, on, quiquienen distingue cuatro fases:

distingue cuatro fases:

- diagnóstico de un problema; - diagnóstico de un problema;

- concepción de las soluciones posibles; - concepción de las soluciones posibles; - elección de una de las soluciones; - elección de una de las soluciones; - evaluación de la solución adoptada. - evaluación de la solución adoptada.

El plan que elegía Haugen para presentar la planificación lingüística estaba inspirado El plan que elegía Haugen para presentar la planificación lingüística estaba inspirado dir

direcectamtamentente e en en esteste e momodeldelo, o, pupuestesto o que que ananalializabzaba a los los difdifereerentntes es estestadiadios os de de unauna  planificación lingüística como un "procedimiento de decisión": los problemas, los que  planificación lingüística como un "procedimiento de decisión": los problemas, los que toman las decisiones (en adelante, "decisores"), las alternativas, la evaluación y la puesta toman las decisiones (en adelante, "decisores"), las alternativas, la evaluación y la puesta en práctica.

en práctica.

- Los problemas

- Los problemas se reducen todos, para él, al caso general de la no comunicación:se reducen todos, para él, al caso general de la no comunicación:  puede haber fracaso relativo cuando los hablantes hablan formas diferentes de la misma  puede haber fracaso relativo cuando los hablantes hablan formas diferentes de la misma

lengua, o fracaso total, cuando los hablantes no hablan la misma lengua. lengua, o fracaso total, cuando los hablantes no hablan la misma lengua.

- Los decisores.

- Los decisores. ¿Quién dispone de la autoridad suficiente para dirigir y controlar el¿Quién dispone de la autoridad suficiente para dirigir y controlar el cambio lingüísti

cambio lingüístico? Haugen señala ante todo co? Haugen señala ante todo que la aparición de que la aparición de las primeras gramáticas ylas primeras gramáticas y los primeros diccionarios de las lenguas modernas coinciden en los siglos XV y XVI con la los primeros diccionarios de las lenguas modernas coinciden en los siglos XV y XVI con la emergencia de países ricos y poderosos. Así ocurre, por ejemplo, con la gramática española emergencia de países ricos y poderosos. Así ocurre, por ejemplo, con la gramática española de Nebrija (1492), la

de Nebrija (1492), la fundacifundación de ón de la Academia Francesa por Richelieu (1635), etc. Luego,la Academia Francesa por Richelieu (1635), etc. Luego, a partir del siglo XIX, los progreso

a partir del siglo XIX, los progresos de la instrucción s de la instrucción y la difusión de la litey la difusión de la literatura hicieronratura hicieron nec

necesaresaria ia una una estestandaandarizarización ción de de las las lenlenguas guas y y surgsurgieroieron n indindividividuos uos preopreocupacupados dos por por  normalizar su lengua: Mistral para el provenzal, Aasen para el danés, Korais para el griego, normalizar su lengua: Mistral para el provenzal, Aasen para el danés, Korais para el griego, etc. Esos hombres, esos primeros "planificadores lingüísticos", que eran, según Haugen, etc. Esos hombres, esos primeros "planificadores lingüísticos", que eran, según Haugen, mitad lingüistas y mitad patriotas, eran entonces individuos aislados y su obra respondía a mitad lingüistas y mitad patriotas, eran entonces individuos aislados y su obra respondía a la iniciativa individual. A la inversa, la intervención en la lengua turca decidida por  la iniciativa individual. A la inversa, la intervención en la lengua turca decidida por  Attatürk se enmarca en una dictadura; entre estos dos extremos encontramos toda una Attatürk se enmarca en una dictadura; entre estos dos extremos encontramos toda una variedad de organizaciones que han

variedad de organizaciones que han interveniintervenido en do en la lengua: iglesias, sociedades literariasla lengua: iglesias, sociedades literarias o científicas, etc.

o científicas, etc.

- Las alternativas.

- Las alternativas. Haugen destaca en primer término que si bien existen grupos másHaugen destaca en primer término que si bien existen grupos más  pequeños que la "nación", como los galeses, o más grandes que la "nación", como los  pequeños que la "nación", como los galeses, o más grandes que la "nación", como los  judíos, que tienen problemas lingüíst

 judíos, que tienen problemas lingüísticos, es en icos, es en el seno de la el seno de la "nación" donde se encuentra"nación" donde se encuentrann los medios oficiales para desarrollar una planificación lingüística. Luego, refiriéndose a las los medios oficiales para desarrollar una planificación lingüística. Luego, refiriéndose a las funcione

funciones de s de la lengua tales como la lengua tales como las desarrollara Jakobson, Haugen explica que la las desarrollara Jakobson, Haugen explica que la lengualengua no sirve solo para comunicar información; también dice cosas sobre el hablante o sobre el no sirve solo para comunicar información; también dice cosas sobre el hablante o sobre el grupo. La función de comunicación lleva a la

(7)

expresión lleva en cambio a su

expresión lleva en cambio a su diversificación.diversificación. Por eso, el fin de la planificación no esPor eso, el fin de la planificación no es necesariamente terminar en un código uniforme: puede apuntar a la diversidad o a la necesariamente terminar en un código uniforme: puede apuntar a la diversidad o a la uniformidad, al cambio o a la estabilidad.

uniformidad, al cambio o a la estabilidad. - La evaluación

- La evaluación de las diferentes soluciones pasa por la identificación de las formasde las diferentes soluciones pasa por la identificación de las formas lingüísticas en cuestión, de manera de fijar los límites dentro de los cuales es posible lingüísticas en cuestión, de manera de fijar los límites dentro de los cuales es posible intervenir. Conviene saber si existe una norma o varias, si existen una o varias ortografías. intervenir. Conviene saber si existe una norma o varias, si existen una o varias ortografías. Por último, es necesario dotarse de criterios objetivos que, en relación con los fines Por último, es necesario dotarse de criterios objetivos que, en relación con los fines establecidos, permitan elegir la solución. De manera general, escribe Haugen, una forma establecidos, permitan elegir la solución. De manera general, escribe Haugen, una forma lingüística es eficaz si es fácil de aprender y fácil de utilizar.

lingüística es eficaz si es fácil de aprender y fácil de utilizar. - La puesta en práctica

- La puesta en práctica. Haugen señala que los decisores son, a fin de cuentas, los. Haugen señala que los decisores son, a fin de cuentas, los usuarios de la lengua, y que por lo tanto son ellos quienes deben ser llevados a aceptar la usuarios de la lengua, y que por lo tanto son ellos quienes deben ser llevados a aceptar la solución adoptada. Desde este punto de vista, el individuo prácticamente no tiene peso solución adoptada. Desde este punto de vista, el individuo prácticamente no tiene peso fuera del que le confiere su autoridad personal o científica. El gobierno, en cambio, fuera del que le confiere su autoridad personal o científica. El gobierno, en cambio, controla el sistema escolar, los medios, y su mejor

controla el sistema escolar, los medios, y su mejor estrategiestrategia consiste en introducir a travésa consiste en introducir a través de la escuela la reforma lingüística elegida.

de la escuela la reforma lingüística elegida.

Sorprenderá al lector de este texto el hecho de que Haugen, en aquella época, no Sorprenderá al lector de este texto el hecho de que Haugen, en aquella época, no inventa nada. Parte de su buen conocimiento de la historia lingüística de Noruega, toma inventa nada. Parte de su buen conocimiento de la historia lingüística de Noruega, toma algunos conceptos de la economía (planificación) y de la gestión (teoría de las decisiones) algunos conceptos de la economía (planificación) y de la gestión (teoría de las decisiones) y los proyecta sobre ejemplos de intervención estatal en las lenguas (Noruega, Grecia, y los proyecta sobre ejemplos de intervención estatal en las lenguas (Noruega, Grecia, Turquía, etc.). Al proponer así un sintagma nuevo, el de

Turquía, etc.). Al proponer así un sintagma nuevo, el de  planific planificación ación lingüístilingüísticaca , no crea, no crea un concepto sino que más bien delimita un dominio de actividad, sin desarrollar la menor  un concepto sino que más bien delimita un dominio de actividad, sin desarrollar la menor  crítica de las nociones que adopta. Apenas se plantea el problema del poder, de las crítica de las nociones que adopta. Apenas se plantea el problema del poder, de las relaciones de fuerza de que dan cuenta las relaciones lingüísticas, lo que se explica en parte relaciones de fuerza de que dan cuenta las relaciones lingüísticas, lo que se explica en parte  por el hecho de

 por el hecho de que no toma que no toma en cuenta el plurilingüismo, los problemas de relaciones entreen cuenta el plurilingüismo, los problemas de relaciones entre las lenguas, pero también porque se sitúa en una concepción liberal norteamericana de la las lenguas, pero también porque se sitúa en una concepción liberal norteamericana de la  planificación. Tampoco se plantea el problema del control democrático sobre las decisiones  planificación. Tampoco se plantea el problema del control democrático sobre las decisiones de los planificadores; considera que el Estado debe elegir y aplicar la solución que le de los planificadores; considera que el Estado debe elegir y aplicar la solución que le   p

  pararezezca ca la la mámás s adadececuauada da papara ra reresosolvlver er un un prproboblelemama. . De De hehechcho, o, en en totodo do elello lo hahayy exportación y aplicación mecanicista de los modelos utilizados en la economía liberal y la exportación y aplicación mecanicista de los modelos utilizados en la economía liberal y la gestión de empresas, sin ningún análisis sociológico de las relaciones de fuerza en juego. gestión de empresas, sin ningún análisis sociológico de las relaciones de fuerza en juego. La

La plplanianifificaccacióión n lilingüngüístísticica a se se redreducuce e en en esa esa époépoca ca bábásicsicamamentente e a a la la propropupuestesta a dede soluciones relativas a la estandarización de las lenguas, sin que los lazos entre lenguas y soluciones relativas a la estandarización de las lenguas, sin que los lazos entre lenguas y sociedades sean tomados verdaderamente en cuenta.

sociedades sean tomados verdaderamente en cuenta.

III. El enfoque "instrumentalista": P. S. Ray y V. Tauli III. El enfoque "instrumentalista": P. S. Ray y V. Tauli   N

  No o fafaltltan an lalas s dedefifininicicionones es quque e prpresesenentatan n la la lelengngua ua cocomo mo un un "i"insnstrtrumumenento to dede comunicación" y es fácil ver lo que tienen de restrictivo cuando dejan de lado lo esencial comunicación" y es fácil ver lo que tienen de restrictivo cuando dejan de lado lo esencial de la lengua, esto es, sus relaciones con la sociedad. Al precio de esta restricción se ha de la lengua, esto es, sus relaciones con la sociedad. Al precio de esta restricción se ha  podido construir los enfoques estructuralistas de la lengua, y es contra esta restricción que  podido construir los enfoques estructuralistas de la lengua, y es contra esta restricción que

se ha desarrollado una nueva manera

se ha desarrollado una nueva manera de abordar los hechos de de abordar los hechos de lenguas que se ha lenguas que se ha bautizadbautizadoo "soc

"socioliiolingüíngüísticstica", a", pero pero que que conconstitstituye uye en en realrealidadidad lala linlingüísgüístictica a en en sensentido tido amplamplio,io, asumiendo hasta sus últimas consecuencias la definición de la lengua como "hecho social". asumiendo hasta sus últimas consecuencias la definición de la lengua como "hecho social".

Se encuentra este enfoque instrumentalis

Se encuentra este enfoque instrumentalista en ta en ciertos textos que marcan la ciertos textos que marcan la aparición deaparición de la política lingüística. Así, Punya S. Ray, en un libro publicado en 1963,

la política lingüística. Así, Punya S. Ray, en un libro publicado en 1963, 1212 insistía en elinsistía en el

carácter instrumental de la lengua y consideraba que era posible mejorar su funcionamiento carácter instrumental de la lengua y consideraba que era posible mejorar su funcionamiento interviniendo en la escritura, la gramática o el léxico. Su enfoque era relativamente interviniendo en la escritura, la gramática o el léxico. Su enfoque era relativamente simplista: por una parte, se puede evaluar la eficacia de una lengua, su racionalidad, su simplista: por una parte, se puede evaluar la eficacia de una lengua, su racionalidad, su

(8)

normalización y, por la otra, mejorar la lengua desde estos diferentes puntos de vista, como normalización y, por la otra, mejorar la lengua desde estos diferentes puntos de vista, como se cambia en una máquina una pieza defectuosa.

se cambia en una máquina una pieza defectuosa. Es

Es lílícicito to crcrititicicar ar esesta ta coconsnsididereracacióión n de de la la lelengngua ua cocomo mo ununa a heherrrramamieientnta a cucuyyoo funcionamiento se puede mejorar, pero el problema de la

funcionamiento se puede mejorar, pero el problema de la evaluaciónevaluación (en este caso, de las(en este caso, de las len

lenguaguas; s; en en otrotros, os, de de lalas s sisituatuacicioneones s lilingüngüístísticicas) as) seseguiguirá rá ocuocupapando ndo el el cecentntro ro de de laslas reflexiones previas a una intervención planificadora. ¿Cómo medir el grado de eficacia de reflexiones previas a una intervención planificadora. ¿Cómo medir el grado de eficacia de una lengua? Esta pregunta, central en la intervención de Ray, está evidentemente mal una lengua? Esta pregunta, central en la intervención de Ray, está evidentemente mal  planteada y, por lo tanto, queda sin respuesta. Una lengua no es por sí misma racional o  planteada y, por lo tanto, queda sin respuesta. Una lengua no es por sí misma racional o eficaz; responde o no a necesidades sociales, sigue o no la progresión de la demanda social. eficaz; responde o no a necesidades sociales, sigue o no la progresión de la demanda social. El problema es, en realidad, saber en qué medida la organización lingüística de una El problema es, en realidad, saber en qué medida la organización lingüística de una sociedad (las lenguas en presencia, sus dominios de uso, etc.) responde a las necesidades sociedad (las lenguas en presencia, sus dominios de uso, etc.) responde a las necesidades comunicativas de esta sociedad, pero este enfoque era difícilmente imaginable a comienzos comunicativas de esta sociedad, pero este enfoque era difícilmente imaginable a comienzos de los años sesenta, en ausencia de formalización de la sociolingüística naciente.

de los años sesenta, en ausencia de formalización de la sociolingüística naciente.

Valter Tauli se sitúa en la misma posición cuando propone en 1968 una "introducción Valter Tauli se sitúa en la misma posición cuando propone en 1968 una "introducción a una teoría de la planificación lingüística".

a una teoría de la planificación lingüística".1313 Hace, por cierto, algunas referencias a laHace, por cierto, algunas referencias a la

na

natuturaraleleza za sosocicial al de de la la lelengnguaua, , cocomo mo popor r obobliligagaciciónón, , pepero ro sesegúgún n él él la la lelengngua ua eses esencialmente un instrumento, en el sentido más trivial del término, un instrumento cuyo esencialmente un instrumento, en el sentido más trivial del término, un instrumento cuyo funcionamiento se puede mejorar, tarea que le cabe a la planificación lingüística. Ya en funcionamiento se puede mejorar, tarea que le cabe a la planificación lingüística. Ya en 1962 presentaba este planteo con fuerza:

1962 presentaba este planteo con fuerza: "Puesto que la lengua es un

"Puesto que la lengua es un instrumentoinstrumento, se sigue de ello que una lengua puede ser , se sigue de ello que una lengua puede ser  evaluada, alterada, corregida, regulada, mejorada, y nuevas lenguas pueden ser creadas a evaluada, alterada, corregida, regulada, mejorada, y nuevas lenguas pueden ser creadas a voluntad."

voluntad."1414

Pero ¿cómo evaluar una lengua? Tauli imagina esta evaluación según el modelo de un Pero ¿cómo evaluar una lengua? Tauli imagina esta evaluación según el modelo de un decatlón, esa competencia deportiva en la cual se les asigna a los atletas cierta cantidad de decatlón, esa competencia deportiva en la cual se les asigna a los atletas cierta cantidad de  puntos según sus performances en diez disciplinas diferentes. Pero esta metáfora no le  puntos según sus performances en diez disciplinas diferentes. Pero esta metáfora no le  provee los medios para

 provee los medios para evaluar globalmevaluar globalmente una ente una lengua, y su posición queda reducida a lengua, y su posición queda reducida a unun enfoque pun

enfoque puntilloso que seltilloso que selecciona cieecciona ciertos dominios con un rtos dominios con un dogmatidogmatismo llamativo. Así,smo llamativo. Así, según él, el orden "normal" de las palabras en la oración es el orden sujeto-verbo; la según él, el orden "normal" de las palabras en la oración es el orden sujeto-verbo; la distinción entre masculino, femenino o neutro es inútil y absurda; la escritura debe ser  distinción entre masculino, femenino o neutro es inútil y absurda; la escritura debe ser  alfabét

alfabética y estar fundada en un ica y estar fundada en un análisis fonológanálisis fonológico, etc., y el ico, etc., y el papel del planificapapel del planificador será dor será elel de modificar el instrumento lengua para acercarlo a esta normalidad. "La planificación de modificar el instrumento lengua para acercarlo a esta normalidad. "La planificación lingüística", escribe Tauli, "es una actividad cuyo fin es el mejoramiento y la creación de lingüística", escribe Tauli, "es una actividad cuyo fin es el mejoramiento y la creación de lenguas."

lenguas."1515

Si bien las posiciones de Ray y Tauli, a veces en los límites de lo absurdo, parecen un Si bien las posiciones de Ray y Tauli, a veces en los límites de lo absurdo, parecen un callejón sin salida, evidencian los vínculos entre el grado de conceptualización que había callejón sin salida, evidencian los vínculos entre el grado de conceptualización que había alcanzado la lingüística y el modo de teorización de la planificación lingüística. Este alcanzado la lingüística y el modo de teorización de la planificación lingüística. Este instrumentalismo fue posible debido a una lingüística que analizaba la lengua desde un instrumentalismo fue posible debido a una lingüística que analizaba la lengua desde un  punto de vista interno, haciendo abstracción de su aspecto social, y sus posiciones a veces  punto de vista interno, haciendo abstracción de su aspecto social, y sus posiciones a veces

caricaturescas señalan al mismo tiempo los defectos e insuficiencias de esa lingüística. caricaturescas señalan al mismo tiempo los defectos e insuficiencias de esa lingüística.

El lector habrá notado que, hasta aquí, los teóricos de la planificación lingüística no El lector habrá notado que, hasta aquí, los teóricos de la planificación lingüística no  parecen interesa

 parecen interesarse más rse más que enque en lala lengua, en su lengua, en su estandarizestandarización, su ación, su "mejoramie"mejoramiento", y nto", y estoesto también debe ponerse en la cuenta de la lingüística estructural y su enfoque interno. Pero la también debe ponerse en la cuenta de la lingüística estructural y su enfoque interno. Pero la  planificación lingüística pronto se interesará en otras cuestiones; pasará de los problemas  planificación lingüística pronto se interesará en otras cuestiones; pasará de los problemas

de forma a

de forma a problemas de estatuto, evoluciproblemas de estatuto, evolución paralela a la ón paralela a la de la lingüística, que se conviertede la lingüística, que se convierte lentamente en

(9)

IV. El segundo m

IV. El segundo modelo de Haugenodelo de Haugen

En 1967, Heinz Kloss había propuesto distinguir entre "lenguas Abstand" (en alemán: En 1967, Heinz Kloss había propuesto distinguir entre "lenguas Abstand" (en alemán: "distanci

"distancia", "separación") y lenguas "Ausbau" (en a", "separación") y lenguas "Ausbau" (en alemán: "desarrollalemán: "desarrollo"): por o"): por una parte, una parte, laslas lenguas que se perciben como aisladas, independientes, y, por la otra, las que se perciben lenguas que se perciben como aisladas, independientes, y, por la otra, las que se perciben como vinculadas a lenguas próximas, de

como vinculadas a lenguas próximas, de una misma familia.una misma familia.1616 Esta distinción repercutía enEsta distinción repercutía en

los problemas de planificación lingüística. El griego, por ejemplo, lengua "Abstand", al los problemas de planificación lingüística. El griego, por ejemplo, lengua "Abstand", al igual que el vascuence o el húngaro, no es percibido como parte de un contínuum de igual que el vascuence o el húngaro, no es percibido como parte de un contínuum de variacio

variaciones, característicnes, característico o de lenguas "Ausbau" como de lenguas "Ausbau" como el italiano, el el italiano, el español, el portugués oespañol, el portugués o el francés, o como el alemán, el danés, el inglés, el holandés, y esta diferencia de estatus el francés, o como el alemán, el danés, el inglés, el holandés, y esta diferencia de estatus tiene claras influencias en los problemas lingüísticos de Europa. En efecto, se podría tiene claras influencias en los problemas lingüísticos de Europa. En efecto, se podría dividir los países de la CEE en dos grupos, el de las lenguas germánicas y el de las lenguas dividir los países de la CEE en dos grupos, el de las lenguas germánicas y el de las lenguas romances, pero el griego o

romances, pero el griego o el vascuence escapael vascuence escapan a n a esta clasificaesta clasificación... Dos años más ción... Dos años más tarde,tarde, Kloss introducía una distinción, que tendrá importantes repercusiones, entre

Kloss introducía una distinción, que tendrá importantes repercusiones, entre  planificación planificación del corpus

del corpus yy   planificación del estatus.  planificación del estatus.1717 La planificación del corpus se refiere a lasLa planificación del corpus se refiere a las

in

intetervrvenencicionones es en en la la foformrma a de de la la lelengngua ua (c(crereacacióión n de de ununa a eescscrirituturara, , neneolologogíaía,, estandarización, etc.), en tanto que la planificación del estatus, a las intervenciones en las estandarización, etc.), en tanto que la planificación del estatus, a las intervenciones en las funciones de la lengua, su estatus social y sus relaciones con las demás lenguas. Así, se funciones de la lengua, su estatus social y sus relaciones con las demás lenguas. Así, se  puede querer cambiar el vocabulario de una lengua, crear nuevas palabras, luchar contra los  puede querer cambiar el vocabulario de una lengua, crear nuevas palabras, luchar contra los  préstamos, y todo eso corresponde al corpus, pero también se puede querer modificar el  préstamos, y todo eso corresponde al corpus, pero también se puede querer modificar el estatuto de una lengua, promoverla a la función de lengua oficial, introducirla en la escuela, estatuto de una lengua, promoverla a la función de lengua oficial, introducirla en la escuela, etc., y esto corresponde al estatus. Esta distinción volvía mucho más amplio el campo de la etc., y esto corresponde al estatus. Esta distinción volvía mucho más amplio el campo de la  política lingüísti

 política lingüística ca y se y se separaba notablemeseparaba notablemente del nte del enfoque instrumentaenfoque instrumentalista que lista que acabamosacabamos de describir.

de describir.

Desde entonces, en la literatura referida a la planificación lingüística se observa una Desde entonces, en la literatura referida a la planificación lingüística se observa una tendencia a presentar las diversas operaciones en términos dicotómicos, comenzando por  tendencia a presentar las diversas operaciones en términos dicotómicos, comenzando por  Haugen, quien, en 1983, retoma esta distinción y la integra a su modelo.

Haugen, quien, en 1983, retoma esta distinción y la integra a su modelo. 1818 Su presentaciónSu presentación

se resume en el siguiente esquema, que cruza las nociones de

se resume en el siguiente esquema, que cruza las nociones de estatusestatus yy corpuscorpus con las decon las de  forma

 forma yy función función de la lengua:de la lengua:

Forma Forma (p

(plalanifnificaicaciciónón linlingügüísístictica)a)

Función Función (cultivo de la lengua) (cultivo de la lengua)  Sociedad   Sociedad  (planificación del

(planificación delestatus)estatus)

11. Elección. Elección

(proceso de toma de decisión) (proceso de toma de decisión) a)

a) identificación del problemaidentificación del problema b)

b) elección de una normaelección de una norma

3. 3. Aplicación Aplicación (proceso educacional) (proceso educacional) a) a) correccióncorrección b) b) evaluaciónevaluación  Lengua  Lengua (planificación del

(planificación delcorpuscorpus))

2.

2. CodificaciónCodificación (estandarización) (estandarización) a)

a) transcripción gráficatranscripción gráfica b) b) sintaxissintaxis c) c) léxicoléxico 4. 4. ModernizaciónModernización (desarrollo funcional) (desarrollo funcional) a) a) modernización de lamodernización de la terminología terminología b)

b) desarrollo estilísticodesarrollo estilístico

Para ilustrar este esquema tomemos un ejemplo concreto, el de Indonesia. El primer  Para ilustrar este esquema tomemos un ejemplo concreto, el de Indonesia. El primer  momento lo constituye la elección de una norma: se identifica el problema (estadio 1

momento lo constituye la elección de una norma: se identifica el problema (estadio 1 aa), en), en este caso, saber cuál será la lengua del Estado, y se elige reemplazar la lengua colonial, el este caso, saber cuál será la lengua del Estado, y se elige reemplazar la lengua colonial, el holandés, por el malayo (estadio 1

holandés, por el malayo (estadio 1 bb). La decisión se toma en 1928, en una reunión del). La decisión se toma en 1928, en una reunión del Pa

Partirtido do NaNacicionaonal l InIndondonesesio, io, es es dedecircir, , mumucho cho antantes es de de quque e InIndondonesiesia a acaccecediediera ra a a lala independencia. En aquel momento preciso de la historia tenemos un ejemplo de política independencia. En aquel momento preciso de la historia tenemos un ejemplo de política lingüística que no puede ser puesta en vigor porque, como hemos dicho, la planificación lingüística que no puede ser puesta en vigor porque, como hemos dicho, la planificación requiere del Estado.

(10)

En un segundo momento se va a estandarizar esta lengua en los niveles gráfico, En un segundo momento se va a estandarizar esta lengua en los niveles gráfico, sintáctico y léxico (estadios 2

sintáctico y léxico (estadios 2 a, a, bb yy cc). El malayo era, en efecto, una lengua vehicular de). El malayo era, en efecto, una lengua vehicular de formas fluctuantes y era conveniente fijar una norma.

formas fluctuantes y era conveniente fijar una norma.

Luego, una vez resueltos los problemas formales, se pasa a los funcionales: difusión de Luego, una vez resueltos los problemas formales, se pasa a los funcionales: difusión de la norma elegida, corrección, evaluación (3

la norma elegida, corrección, evaluación (3 a, a, bb). Pero esto sólo se podrá llevar a cabo). Pero esto sólo se podrá llevar a cabo después de la independencia, en 1946.

después de la independencia, en 1946.

Por último, la puesta en práctica requiere que la lengua sea "modernizada", es decir, Por último, la puesta en práctica requiere que la lengua sea "modernizada", es decir, que se creen el vocabulario y los estilos necesarios para las nuevas funciones que cumple. que se creen el vocabulario y los estilos necesarios para las nuevas funciones que cumple. Es así como, inspirándose preferentemente en palabras malayas, o en palabras de otras Es así como, inspirándose preferentemente en palabras malayas, o en palabras de otras lenguas locales u otras lenguas asiáticas, el Komisi Bahasa Indonesia (comité de la lengua lenguas locales u otras lenguas asiáticas, el Komisi Bahasa Indonesia (comité de la lengua indonesia) elaboró el vocabulario funcional de la lengua rebautizada

indonesia) elaboró el vocabulario funcional de la lengua rebautizada bahasa indonesiabahasa indonesia,, "lengua indonesia".

"lengua indonesia". Se puede ver

Se puede ver que en este que en este esquema el recorrido de la esquema el recorrido de la planifiplanificación lingüísticación lingüística esbozadoca esbozado  por Haugen (del estadio 2, elección de una norma, al estadio 4, modernización de la  por Haugen (del estadio 2, elección de una norma, al estadio 4, modernización de la lengua) aparece a la vez como técnico y burocrático: hay un decisor (por lo general, el lengua) aparece a la vez como técnico y burocrático: hay un decisor (por lo general, el Estado) que elige una lengua para que cumpla cierta función (la oficial, por ejemplo), Estado) que elige una lengua para que cumpla cierta función (la oficial, por ejemplo), confía a especialistas la tarea de codificar esta lengua y luego pone en práctica su elección confía a especialistas la tarea de codificar esta lengua y luego pone en práctica su elección (la lengua es utilizada en los diferentes niveles del aparato de Estado: enseñanza, medios (la lengua es utilizada en los diferentes niveles del aparato de Estado: enseñanza, medios de comunicación, etc.), eventualmente la corrige, etc. Pero en ningún lugar de este esquema de comunicación, etc.), eventualmente la corrige, etc. Pero en ningún lugar de este esquema aparece la menor crítica a los procesos de decisión, la menor sugerencia de una posible aparece la menor crítica a los procesos de decisión, la menor sugerencia de una posible consulta democrática a las poblaciones afectadas o de un control democrático de los consulta democrática a las poblaciones afectadas o de un control democrático de los estadios 1 (elección) y 2 (codificación): si bien la lengua pertenece a quienes la hablan, el estadios 1 (elección) y 2 (codificación): si bien la lengua pertenece a quienes la hablan, el  problema de la lengua es aquí asunto del Estado, y esto, en ciertas situaciones, como la de  problema de la lengua es aquí asunto del Estado, y esto, en ciertas situaciones, como la de

Francia, no deja de generar conflictos entre ese Estado, los hablantes de la

Francia, no deja de generar conflictos entre ese Estado, los hablantes de la lengua nacionalengua nacionall y las minorías lingüísticas del territorio.

y las minorías lingüísticas del territorio.

V. El aporte de la sociolingüística "nativa" V. El aporte de la sociolingüística "nativa"

En todo lo que antecede los teóricos y a veces los prácticos de la planificación En todo lo que antecede los teóricos y a veces los prácticos de la planificación lingüística no estaban implicados personalmente en las situaciones en las que intervenían: lingüística no estaban implicados personalmente en las situaciones en las que intervenían: su estatus era el del especialista que observa una situación, la evalúa, hace propuestas de su estatus era el del especialista que observa una situación, la evalúa, hace propuestas de cambio u ordenamiento y eventualmente las aplica. Si apelamos a una metáfora médica, cambio u ordenamiento y eventualmente las aplica. Si apelamos a una metáfora médica, actuaban como un cirujano que abre un cuerpo, identifica el mal y opera. La originalidad actuaban como un cirujano que abre un cuerpo, identifica el mal y opera. La originalidad del aporte de los sociolingüistas catalanes, occitanos o hablantes de créole reside en el del aporte de los sociolingüistas catalanes, occitanos o hablantes de créole reside en el hecho de que el cirujano era al mismo tiempo paciente, que teoría y práctica estaban hecho de que el cirujano era al mismo tiempo paciente, que teoría y práctica estaban estrechamente ligadas.

estrechamente ligadas. La

La sitsituauacióción n de de CatCatalaluña uña babajo jo el el frafranqunquismismo o hahabríbría a podpodidido o seservirvir r de de ejejempemplo lo aa Ferguson cuando presentó su concepto de diglosia: el español era allí la variedad alta, Ferguson cuando presentó su concepto de diglosia: el español era allí la variedad alta, lengua del Estado, de la escuela, la justicia, etc., mientras que el catalán, variedad baja, lengua del Estado, de la escuela, la justicia, etc., mientras que el catalán, variedad baja, estaba reservado a la comunicación familiar, íntima. Pero Ferguson tenía una visión estaba reservado a la comunicación familiar, íntima. Pero Ferguson tenía una visión estática de la diglosia: aparecía en él como un reparto funcional armonioso de los usos, y es estática de la diglosia: aparecía en él como un reparto funcional armonioso de los usos, y es  precisam

 precisamente esta ente esta visión la que visión la que será cuestionada por lingüistas "nativos", es será cuestionada por lingüistas "nativos", es decir, surgidosdecir, surgidos de situaciones diglósicas, en especial Robert Lafont del lado de los occitanos,

de situaciones diglósicas, en especial Robert Lafont del lado de los occitanos, 1919 Lambert-

Lambert-Félix Prudent del lado de los creolófonos

Félix Prudent del lado de los creolófonos2020 y Lluís Aracil del lado de los catalanes. Lay Lluís Aracil del lado de los catalanes. La

diglosia, dicen, no es una coexistencia armoniosa entre dos variedades lingüísticas sino una diglosia, dicen, no es una coexistencia armoniosa entre dos variedades lingüísticas sino una situació

situación conflictiva entre una lengua dominante y una n conflictiva entre una lengua dominante y una dominadadominada. Ahora . Ahora bien, escribe, por bien, escribe, por  ejemplo, Lluís Aracil,

ejemplo, Lluís Aracil,2121 este conflicto no puede desembocar sino en dos situaciones: o bieneste conflicto no puede desembocar sino en dos situaciones: o bien

la

la lelengngua ua dodomiminanada da dedesasapaparerece ce en en prprovovececho ho de de la la dodomiminanantnte e (e(es s lo lo quque e él él llllamamaa  sustitución

Referencias

Documento similar

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa

b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación

"No porque las dos, que vinieron de Valencia, no merecieran ese favor, pues eran entrambas de tan grande espíritu […] La razón porque no vió Coronas para ellas, sería

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

En este documento se presenta el diseño y caracterización de dispositivos de banda ancha para frecuencias milimétricas específicos para su utilización en los receptores; el

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas