ERBOTOM ICC 300
Manual de instrucciones
08.00
Manual de instrucciones
08.00
ERBOTOM ICC 300-H
V 4.X10128-070, 10128-077
ERBOTOM ICC 300-E
V 4.XReservados todos los derechos, en especial los derechos de reproducción y de distribución, así como el de traducción. Ninguna parte de este Manual de instrucciones puede ser reproducida en forma alguna (mediante fotocopia, microfilm u otros procedimientos) o bien tratada, multiplicada o distribuida mediante sistemas electrónicos sin la previa autorización por escrito de ERBE ELEKTROMEDIZIN GmbH.
Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones son sin compromiso y pueden ser sometidas a modificaciones o ampliaciones sin notificación previa.
©
ERBE ELEKTROMEDIZIN GmbH, Tübingen 2000Printed by: ERBE ELEKTROMEDIZIN, Tübingen Manual de instrucciones nº 80104-352
ISO 9001 EN 46001
Capítulo Título Página 1 INTRODUCCION ... 1-1 1.1 Uso previsto del ICC 300 ... 1-1 1.2 Significado de las indicaciones de seguridad ... 1-1 2 PUESTA EN MARCHA INICIAL ... 2-1 3 RIESGOS Y SEGURIDAD DE LA
CIRUGIA DE ALTA FRECUENCIA ... 3-1 3.1 Daño térmico no intencionado de tejido ... 3-1 3.1.1 - como consecuencia de corrientes de fuga de AF ... 3-1 3.1.2 - como consecuencia de la activación del generador de AF ... 3-2 3.1.3 - como consecuencia de una aplicación inadecuada ... 3-3 3.1.4 - como consecuencia de una aplicación
inadecuada del electrodo neutro ... 3-3 3.1.5 - como consecuencia de accesorios defectuosos
o inadecuados ... 3-4 3.1.6 - como consecuencia de un descuido ... 3-5 3.1.7 - como consecuencia de una dosificación errónea ... 3-5 3.1.8 - como consecuencia de la ignición de líquidos,
gases y/o vapores inflamables ... 3-5 3.1.9 - como consecuencia de electrodos activos calientes ... 3-6 3.2 Electrochoque ... 3-6 3.3 Excitación de nervios y músculos ... 3-6 3.4 Marcapasos ... 3-7 3.5 Peligro de explosión ... 3-7 3.6 Perturbación de otros aparatos electrónicos ... 3-7
4 DESCRIPCION DEL APARATO
QUIRURGICO DE ALTA FRECUENCIA ... 4-1 4.1 Descripción general ... 4-1 4.2 Descripción de los elementos de mando ... 4-3 1 Interruptor de red ... 4-3 2 Campo de funciones AUTO CUT ... 4-4 3 Campo de funciones AUTO COAG ... 4-5 4 Campo de funciones AUTO BIPOLAR ... 4-6 5 Toma para electrodos neutros ... 4-7 6 Toma para los paneles de función AUTO CUT
y AUTO COAG, activación por interruptor manual ... 4-7 7 Toma para los paneles de función AUTO CUT
y AUTO COAG activación por interruptor manual y de pedal ... 4-7 8 Toma para el campo de funciones AUTO BIPOLAR ... 4-8 9 Campo de seguridad ... 4-8 10 Conexión equipotencial ... 4-8 11 Toma para un interruptor de doble pedal ... 4-8 12 Toma para un interruptor de un único pedal ... 4-8 13 Volumen de la señal acústica ... 4-9 14 Altavoz para las señales acústicas ... 4-9 15 Conexión a la red ... 4-9 16 Fusibles de red ... 4-9 4.3 Descripción de los dispositivos de seguridad ... 4-10
5 DATOS TECNICOS, SEÑALES, DIAGRAMAS ... 5-1 5.1 Datos técnicos ... 5-1 5.2 Señales visuales y acústicas ... 5-5 5.3 Diagramas ... 5-6 6 INSTALACION ... 6-1 7 LIMPIEZA Y DESINFECCION DEL APARATO ... 7-1 8 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ... 8-1 8.1 Comprobación automática de funciones
tras conectar el aparato ... 8-1 8.2 Comprobación automática de funciones
durante la activación ... 8-1 8.3 Documentación automática de errores ... 8-2 Lista de errores ... 8-3 9 CONTROLES TECNICOS DE SEGURIDAD ... 9-1 10 MANTENIMIENTO, CUIDADO, GESTION ... 10-1 11 CONDICIONES DE GARANTIA ... 11-1 DIRECCIONES ... 12-1
1-1
1
INTRODUCCION
1.1 Uso previsto del ICC 300
El ICC 300 es un aparato quirúrgico de alta frecuencia destinado al corte y la coagulación. Por sus características de potencia puede emplearse para múltiples aplicaciones. El ICC 300 está disponible en las versiones -H con HIGH CUT y -E sin HIGH CUT.
1.2 Significado de las indicaciones de seguridad
La indicación de seguridad ADVERTENCIA advierte de un peligro que puede ocasionar daños personales.
La indicación de seguridad ATENCION advierte de un peligro que puede ocasionar daños materiales.
La indicación de seguridad CUIDADO advierte de un peligro que puede ocasionar la pérdida de función del aparato.
2-1
2
PUESTA EN MARCHA INICIAL
¡Leer atentamente antes de la puesta en marcha!
En el desarrollo y la producción de este aparato quirúrgico de alta frecuencia se han observado las reglas generales y relevantes de la técnica, así como las normas vigentes en materia de seguridad laboral y de prevención de accidentes. Siempre y cuando el aparato quirúrgico de alta frecuencia se utilice para el uso previsto, ello garantiza una protección de los pacientes, empleados o terceros frente a peligros para la vida o la salud en la medida en que lo permite el uso previsto.
Puesta en marcha inicial
El fabricante examina el funcionamiento y la seguridad de cada aparato quirúrgico de alta frecuencia antes de su envío. Para garantizar que el aparato sigue efectivamente funcionando con seguridad tras el transporte y la instalación, debe observarse lo siguiente:
El usuario no debería poner en marcha el aparato quirúrgico de alta frecuencia antes de que el fabricante o proveedor
1. haya sometido el aparato en el lugar de empleo a un control de funcionamiento
2. haya instruido al responsable del funcionamiento del aparato en el manejo del mismo en base al Manual de instrucciones.
3-1
3
RIESGOS Y SEGURIDAD DE LA CIRUGIA DE ALTA FRECUENCIA
3.1 Daño térmico involuntario de tejido
La cirugía de alta frecuencia entraña por definición diferentes riesgos para el paciente, el personal y el entorno. A fin de prevenir esos riesgos en la práctica, deben el cirujano y sus asistentes conocer dichos riesgos y observar las normas correspondientes para prevenir posibles daños. A continuación se describen esos riesgos y las normas de prevención de daños.
3.1.1 Daño térmico involuntario de tejido como consecuencia de corrientes de fuga de alta frecuencia
Durante la cirugía de alta frecuencia, el paciente se halla inevitablemente bajo tensión eléctrica de alta frecuencia con respecto al potencial de tierra. Si en el curso de la cirugía de alta frecuencia el paciente toca objetos electroconductores, puede generarse en el punto de contacto entre el paciente y dicho objeto una corriente eléctrica de alta frecuencia, que a su vez puede provocar necrosis térmicas. Objetos electroconductores no son sólo los objetos de metal, sino también paños húmedos.
ADVERTENCIA
El paciente debe estar aislado de objetos electroconductores durante la cirugía de alta frecuencia. Los forros negros elásticos que cubren las mesas de operaciones presentan una ligera conductividad eléctrica para descargar cargas eléctricas, por lo que no siempre son adecuados para garantizar el aislamiento del paciente de las piezas metálicas de la mesa de operaciones. Por esa razón, debe colocarse durante la aplicación de la cirugía de alta frecuencia una capa intermedia entre el paciente y dichos forros negros que proporcione el aislamiento eléctrico necesario, p.ej., toallas secas.
Fig.: Colocación aislada del paciente sobre la mesa de operaciones
En caso de que dicha capa intermedia pudiera humedecerse durante la operación debido, p.ej., a la sudoración, a líquido de irrigación, orina, etc., deberá impedirse que el líquido cale la capa intermedia colocando una lámina impermeable. Para desviar la orina utilice un catéter.
Aisle entre sí las extremidades del tronco y evite los contactos piel contra piel mediante la interposición de paños secos.
No aplique los electrodos del ECG a una distancia inferior a 15 cm del área de operación. No emplee los electrodos de aguja o las cánulas de inyección durante la cirugía de alta
frecuencia como electrodos del ECG.
3-2
3.1.2 Activación no intencionada de un generador de AF
La activación no intencionada de un generador de AF puede ocasionar quemaduras en el paciente si en ese momento el electrodo activo entra en contacto con el paciente, ya sea directa o indirectamente a través de objetos electroconductores o de paños húmedos.
La activación no intencionada de un generador de AF puede producirse, p.ej.: Al pisar involuntariamente un interruptor de pedal
Al oprimir involuntariamente un interruptor manual
Debido a interruptores manuales, interruptores de pedal o cables defectuosos
Al penetrar líquido electroconductor en el interruptor manual o de pedal (sangre, líquido amniótico, orina, soluciones fisiológicas de cloruro sódico, etc.).
Debido a fallos dentro del aparato quirúrgico de alta frecuencia ADVERTENCIA
Observe las siguientes normas de aplicación a fin de evitar quemaduras en el paciente como consecuencia de una activación no intencionada de un generador de alta frecuencia:
No deposite nunca los electrodos activos sobre o al alcance del paciente, de forma que éstos pudieran tocarle, bien directa o bien indirectamente a través de objetos electroconductores o de paños húmedos.
Asegúrese de que los conductores hacia los electrodos activos no entren en contacto con el paciente ni con otras líneas.
Mantenga siempre a un volumen bien audible la señal acústica indicadora del estado activo del generador de alta frecuencia.
Ponga un cuidado especial en las operaciones en las que resulta inevitable que el electrodo de corte o de coagulación permanezca en contacto con el paciente, aun en estado no activado, p.ej., en las operaciones endoscópicas. En caso de que se activara de forma no intencionada un electrodo de este tipo como consecuencia de un error, no intente extraerlo del cuerpo de forma incontrolada. Al extraer un electrodo activado del cuerpo de un paciente, pueden producirse quemaduras en todos los puntos dentro del cuerpo que entren en contacto con el electrodo activado. Por ello, proceda en una situación semejante a desconectar inmediatamente el interruptor de red del aparato quirúrgico de alta frecuencia, antes de intentar extraer el electrodo activado del cuerpo del paciente.
3-3
3.1.3 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de una aplicación inadecuada
En general es preferible aplicar la técnica de coagulación bipolar que la técnica de coagulación monopolar. Dicha preferencia se hace aún más notable al coagular órganos alargados en los que la corriente de alta frecuencia fluye a lo largo de tramos prolongados a través de secciones más o menos iguales o incluso de tamaño decreciente.
Fig.: Daño térmico de tejido lateral
El calentamiento del tejido se produce siempre en primer lugar en aquellas partes del tejido en que la sección es más pequeña. Si la corriente de AF fluye a lo largo de un tramo prolongado de idéntica sección (a), el tejido se coagula a lo largo de todo el tramo. Si la sección del tejido junto al punto de aplicación del electrodo de coagulación es inferior a la sección en el punto mismo de aplicación, entonces también se produce una coagulación junto al punto de aplicación (b).
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que la corriente de AF no fluye a través de estructuras tisulares finas o de vasos de pequeña sección.
3.1.4 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de una aplicación inadecuada o de la falta de aplicación del electrodo neutro Al no aplicar o aplicar inadecuadamente el electrodo neutro, se corre un alto riesgo de producir daños térmicos no intencionados de tejido, tanto en el lugar de aplicación del electrodo neutro como también en otras partes del cuerpo del paciente.
Aplique el electrodo neutro en el cuerpo del paciente con seguridad y firmeza, a poder ser en toda su superficie y lo más cerca posible del área de operación.
3-4 ADVERTENCIA
La superficie de contacto efectiva y la susceptancia entre el electrodo neutro y el paciente han de estar en consonancia con la potencia de AF empleada y con la instensidad de corriente de AF respectivamente. Por superficie de contacto efectiva se entiende la superficie del electrodo neutro que durante la cirugía de alta frecuencia mantiene un contacto electroconductor con la piel del paciente.
Fig.: El electrodo neutro ha de aplicarse con toda la superficie de contacto disponible en el lugar adecuado sobre la piel del paciente (a). En caso de que el electrodo neutro sólo mantuviera un contacto parcial con la piel del paciente (b), existe el riesgo de que se produzca una quemadura en ese lugar.
3.1.5 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de accesorios inadecuados y/o defectuosos
Asegúrese de que los accesorios empleados en la cirugía de alta frecuencia se encuentran en perfecto estado. Emplee únicamente accesorios homologados por el fabricante del aparato o compatibles con ellos. Esto afecta tanto a los electrodos activos, incluido el cable y la clavija, como a los electrodos neutros, incluido el cable y la clavija.
Al emplear instrumentos con aislamientos eléctricos, asegúrese de que dichos aislamientos no se sobrecarguen y destruyan por causa de tensiones eléctricas demasiado elevadas. En el presente Manual de instrucciones se indican las tensiones de salida del aparato quirúrgico de alta frecuencia para los diferentes modos de corte y coagulación en función de los posibles ajustes. La rigidez dieléctrica de los aislamietos eléctricos de los instrumentos puede consultarse en las fichas técnicas de los instrumentos. En caso de duda diríjase al fabricante del instrumento en cuestión.
ADVERTENCIA
Todos los aislamientos de electrodos, soportes para electrodos, cables, clavijas, etc. han de hallarse en perfecto estado.
3-5
3.1.6 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de descuido La cirugía de alta frecuencia es como un escalpelo, una fuente potencial de peligro si se maneja con descuido o imprudencia.
ADVERTENCIA
Maneje siempre con cuidado los electrodos de corte y coagulación y deposítelos en las pausas lejos del alcance del paciente o de otras personas.
¡Es peligroso depositar sobre el paciente, junto al paciente o en los pliegues de las toallas aislantes los mangos de electrodo o las pinzas de coagulación que no estén siendo empleados! Se han dado casos de quemaduras en pacientes producidas por pinzas de coagulación depositadas en los pliegues de las toallas aislantes y que de forma inadvertida atravesaron las toallas y se clavaron en la piel del paciente ocasionando las quemaduras.
3.1.7 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de una dosificación errónea
El riesgo de que se produzca un daño térmico de tejido es proporcional a la intensidad y al tiempo de conexión ajustados en el aparato para el corte y la coagulación.
ADVERTENCIA
Procure ajustar siempre la intensidad para el corte y la coagulación al mínimo nivel posible y durante el tiempo mínimo necesario en función del objetivo.
Si con el ajuste habitual se obtuviera un efecto insuficiente, ello puede deberse, p.ej., a una aplicación incorrecta del electrodo neutro, a un mal contacto en los enchufes, a cables defectuosos o a restos de tejido no electroconductores adheridos al electrodo activo. Compruebe estas posibilidades antes de aumentar la potencia.
3.1.8 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de la ignición de líquidos, gases y/o vapores inflamables
Durante la cirugía de alta frecuencia se generan chispas eléctricas o arcos voltáicos en el electrodo activo que pueden causar la ignición de líquidos, gases o vapores inflamables.
ADVERTENCIA
Asegúrese en las operaciones quirúrgicas de alta frecuencia de que el anestésico, los productos de limpieza para la piel y los desinfectantes no sean inflamables. En caso de que fuera inevitable su utilización, deberán haberse evaporado totalmente y el vapor deberá haberse evacuado del área de formación de chispas antes de conectar el aparato quirúrgico de alta frecuencia.
3-6
Antes de aplicar la cirugía de alta frecuencia en el tracto gastrointestinal, asegúrese de que el mismo no contiene gases (endógenos) inflamables. En caso de presencia de gases inflamables existe peligro de explosión. Dichos gases deberán por ello ser aspirados y/o eliminados mediante irrigación con CO2 del lumen en cuestión antes de aplicar la cirugía de alta frecuencia.
En el curso de resecciones transuretrales (RTU), moléculas de H2O pueden disociarse en H2 y O2 en el arco voltáico entre el bucle de resección y el líquido de irrigación. Estos gases pueden acumularse en la bóveda de la vejiga en forma de mezcla gaseosa altamente explosiva. En caso de practicar una resección a nivel de esta mezcla gaseosa, pueden producirse explosiones peligrosas.
3.1.9 Daño térmico no intencionado de tejido como consecuencia de electrodos activos calientes
Los electrodos de corte y/o coagulación se calientan indirectamente durante los procesos de corte y/o coagulación como consecuencia del tejido calentado y de los arcos voltáicos.
ADVERTENCIA
Inmediatamente después de los procesos de corte y/o coagulación puede quemarse involuntariamente tejido si electrodos aún calientes entran en contacto con tejido. Preste atención a ello especialmente en el curso de operaciones endoscópicas, como, por ejemplo, en la coagulación pelviscópica de las trompas de Falopio o en la polipectomía endoscópica.
3.2 Electrochoque
Un electrochoque puede producirse cuando el aparato quirúrgico de alta frecuencia suministra una corriente de baja frecuencia demasiado alta o si desde otra fuente de tensión fluye una corriente de baja frecuencia demasiado alta a través del paciente hacia el aparato quirúrgico de alta frecuencia.
3.3 Excitación de nervios y músculos
Un riesgo conocido de la cirugía de alta frecuencia lo constituye la excitación eléctrica no intencionada de nervios y músculos del paciente. La excitación puede estar ocasionada por corrientes eléctricas de baja frecuencia, generadas bien por fuentes de corriente de baja frecuencia o bien como consecuencia de arcos voltáicos entre el electrodo activo y el tejido del paciente. La corriente alterna eléctrica con una frecuencia superior a los 300 kHz no puede excitar nervios o músculos.
Los arcos voltáicos generados inevitablemente entre el electrodo activo y el tejido durante los procesos de corte, de coagulación forzada y de coagulación por pulverización (Spray) tienen, sin embargo, el efecto de rectificar una parte de la corriente alterna de alta frecuencia, con lo cual se forman corrientes residuales de baja frecuencia, moduladas en mayor o menor medida, que excitan estructuras eléctricamente excitables, como son los nervios y los músculos.
3-7 ADVERTENCIA
Al aplicar la cirugía de alta frecuencia a estructuras eléctricamente excitables, deben esperarse contracciones de los músculos afectados. Las contracciones pueden producirse, por ejemplo, en las operaciones endoscópicas de la vejiga en la proximidad del nervus obturatorius y en las operaciones en la zona del nervus facialis.
3.4 Marcapasos
Al aplicar la cirugía de alta frecuencia a pacientes con marcapasos o electrodos marcapasos implantados, es previsible que se produzcan daños irreparables en el marcapasos y que la misma afecte a la función del marcapasos: posibilidad de fibrilación.
3.5 Peligro de explosión
Los aparatos quirúrgicos de alta frecuencia generan siempre chispas en el electrodo activo durante su funcionamiento. Al practicar una intervención deberá por ello asegurarse de que los anestésicos, desengrasantes y desinfectantes no sean inflamables o explosivos. Asegúrese al menos antes de conectar el aparato quirúrgico de alta frecuencia de que se hayan evaporado y eliminado por completo del área de formación de chispas.
3.6 Perturbación de otros aparatos electrónicos
Los aparatos quirúrgicos de alta frecuencia generan por definición tensiones y corrientes eléctricas de alta frecuencia que pueden afectar negativamente a otros aparatos electrónicos.
Tenga en cuenta este problema al instalar o disponer en la sala de operaciones otros aparatos electrosensibles. Como norma general, procure colocar siempre los aparatos electrosensibles lejos del aparato quirúrgico de alta frecuencia y en especial de los cables conductores de AF. Los cables conductores de AF actúan como antenas emisoras, por lo que no deberían ser innecesariamente largos y en ningún caso discurrir paralelamente y cerca de los cables de otros aparatos electrosensibles.
El aparato está equipado con un generador especial, pensando precisamente en la perturbación de aparatos electrosensibles, que en comparación con los aparatos quirúrgicos convencionales de alta frecuencia genera un nivel de perturbación relativamente bajo.
internacional estándar
4-1
4
DESCRIPCION DEL APARATO QUIRURGICO DE AF
4.1 Descripción general
Corte con regulación automática de la tensión de AF (Auto Cut)
El ERBOTOM ICC está equipado con dispositivos automáticos de control y regulación que controlan y regulan los parámetros relevantes para la calidad del corte, hasta el punto de garantizar la reproducibilidad y constancia de la calidad de corte elegida.
Limitación de potencia regulable en el modo de corte
Los aparatos ERBOTOM ICC están equipados en el modo de corte con una regulación automática de la tensión de AF, así como de la intensidad del arco voltáico, por lo que no es necesario ajustar la potencia en relación con la calidad de corte. La función primordial de la limitación de potencia regulable es la de proteger al paciente contra daños térmicos no intencionados de tejido, así como a instrumentos de corte finos, como, p.ej., electrodos de aguja finos, contra la destrucción como consecuencia de corrientes de AF demasiado elevadas si en estado activado contactan con otros instrumentos metálicos. Este riesgo existe, por ejemplo, en las operaciones laparoscópicas. No confunda la limitación de potencia regulable con el ajuste de potencia en los aparatos quirúrgicos convencionales de alta frecuencia en los que la calidad de corte depende directamente del ajuste de la potencia.
Corte con regulación automática de los arcos voltáicos (HIGH CUT)
La tecla HIGH CUT sólo funciona en el ICC 300-H. En el ICC 300-E no tiene función alguna la tecla. HIGH CUT es un modo operativo desarrollado especialmente para cortar en tejidos de mala conductibilidad eléctrica. Aplique el HIGH CUT, sin embargo, sólo con instrumentos eléctricamente bien aislados, ya que la tensión de AF del electrodo activo puede alcanzar en ese modo valores altos al cortar en tejidos poco electroconductores. Para el corte bipolar o cuasi bipolar no es recomendable el HIGH CUT, en la medida en que los aislamientos suelen ser por lo general bastante pequeños en los instrumentos bipolares y cuasi bipolares y no pueden ser sometidos a tensiones excesivamente altas. Para los instrumentos bipolares y cuasibipolares se recomienda la regulación automática de la tensión.
PPS (Power Peak System)
La fase de inicio del corte puede constituir un problema especial durante un proceso de corte, especialmente si el electrodo de corte se presiona firmemente contra el tejido a cortar antes de activar el generador de AF, con lo que el electrodo de corte mantiene un contacto superficial relativamente grande con el tejido y, en consecuencia, de baja impedancia. Este es el caso habitual, p.ej., en la RTU y en la polipectomía endoscópica. En esos casos ha de suministrar el generador de AF una potencia superior a la normal a fin de que pueda iniciarse el corte de forma instantánea. En caso contrario, la necrosis por coagulación en el lugar de inicio del corte podría ser demasiado grande. El ICC está equipado con una regulación automática de la potencia que reconoce cargas de baja impedancia y regula el generador de AF de forma que éste suministre brevemente, incluso con cargas de baja impedancia, una potencia suficiente para garantizar tanto la tensión de AF como la intensidad de los arcos voltáicos, en función de la caldiad de corte elegida. Gracias a este dispositivo puede mantenerse la potencia media en valores relativamente bajos, lo cual equivale a una mejora en la protección contra daños térmicos no intencionados de tejido.
4-2 Coagulación Soft
La coagulación Soft puede activarse mediante tecla o pedal. Coagulación forzada
La coagulación forzada resulta útil cuando es necesario practicar una hemostasia eficaz con electrodos relativamente pequeños, como por ejemplo los bucles de resección RTU.
Coagulación Spray
El modo de coagulación Spray (coagulación por pulverización) del ICC también es adecuado para la coagulación con gas argón.
Limitación regulable de la potencia en los diferentes modos de coagulación Las calidades o los efectos quirúrgicamente importantes de coagulación de los aparatos ERBOTOM ICC, como son la Soft Koag., Forced Koag., Spray Koag. y bipolar Koag., son excluyentes entre sí y pueden activarse mediante tecla. A través de la limitación de la potencia puede, no obstante, modificarse la intensidad de los diferentes efectos.
Coagulación bipolar
En este modo de coagulación, de forma similar al modo de coagulación Soft, la regulación automática mantiene la tensión de AF a un nivel constante, permaneciendo su valor máximo siempre por debajo de 200 Vp, con lo que la densidad de corriente, y con ello el efecto de coagulación, apenas depende de la superficie de contacto efectiva entre el electrodo de coagulación y el tejido, siempre y cuando ésta no sea demasiado grande en relación a la limitación de potencia ajustada en cada caso.
La limitación regulable de la potencia sirve para evitar que se destruyan térmicamente los instrumentos finos de coagulación bipolar, como , p.ej., pinzas puntiagudas de coagulación bipolar, en caso de que se produzca un cortocircuito entre las dos puntas de las pinzas.
La activación puede efectuarse mediante interruptor de pedal o a través del Auto Start.
En el modo Auto Start se activa automáticamente el generador de AF cuando ambos polos del instrumento de coagulación bipolar utilizado tocan al mismo tiempo tejido electroconductor. El Auto Start puede activarse en el momento justo de producirse el contacto con el tejido o con más o menos retardo. Con la activación inmediata puede trabajarse muy deprisa, especialmente si han de efectuarse varias coagulaciones sucesivas. La activación retardada tiene la ventaja de ofrecer al operador un tiempo determinado para preparar y sujetar el tejido a coagular con las pinzas de coagulación bipolar antes de que se active automáticamente el generador de AF. La activación automática del generador de AF únicamente se produce cuando ambos polos del instrumento de coagulación bipolar permanecen en contacto ininterrumpido con el tejido durante el tiempo de retardo seleccionado. Si el contacto se interrumpe antes de que haya transcurrido el tiempo de retardo seleccionado en cada caso, el tiempo de retardo comenzará a contarse de nuevo a partir del siguiente contacto.
4-3
4.2 Descripción de los elementos de mando
Este símbolo según la norma EN 60 601-1 advierte al usuario que el presente aparato sólo puede ser aplicado al paciente cuando el usuario está familiarizado con el manejo y las características del aparato.
Los números en cursiva hacen referencia a la imagen del ICC que precede a este capítulo, así como a los campos de funciones que figuran a lo largo del texto.
1 Interruptor de red
Mediante el interruptor de red se conecta y desconecta el aparato.
El aparato ejecuta después de cada conexión una serie de controles de funcionamiento. Si en el curso de esta rutina fuese detectado un error en el aparato o en los accesorios, sonará una señal de alerta y se indicará el error detectado mediante el correspondiente número de error. (Ver al respecto capítulo 8.1, Comprobación automática de funciones tras conectar el aparato). Si no se detecta ningún error, el aparato se encuentra listo para funcionar. Si el aparato ha estado desconectado menos de 15 segundos aprox., en el panel frontal aparecerán tras la comprobación automática de funciones todos los ajustes del programa utilizado antes de la desconexión y el aparato puede activarse de inmediato. Esto resulta interesante cuando, p.ej., se produce una breve falta de la tensión de alimentación. Si el aparato ha estado desconectado más de 15 segundos aprox., en el panel frontal aparecerá tras la comprobación automática de funciones el ajuste básico del programa utilizado antes de la desconexión. Todas las indicaciones visuales relevantes parpadearán y el aparato no podrá ser activado hasta que se presione brevemente cualquier tecla en el panel frontal para confirmar que se desea utilizar dicho programa. A continuación permanecerán iluminadas las indicaciones relevantes y el aparato podrá ser activado con los ajustes existentes. Estos ajustes pueden modificarse y adaptarse en todo momento a las necesidades puntuales. También pueden seleccionarse otros programas.
2 - 4 Campos de funciones
Los campos de funciones AUTO CUT, AUTO COAG y AUTO BIPOLAR pueden ajustarse de forma independiente, si bien no pueden activarse simultáneamente por razones de seguridad.
ADVERTENCIA
Los campos de funciones que no se utilizan pueden desconectarse por completo a fin de evitar su activación fortuita. Disminuya para ello la limitación de potencia en el campo de funciones correspondiente hasta que suene un pitido y en el visualizador digital aparezca „—“. En ese estado no puede activarse el respectivo campo de funciones.
4-4
2 Campo de funciones AUTO CUT
En este campo de funciones pueden ajustarse todos los parámetros relevantes para el corte:
2.1 Ajuste del EFECTO de coagulación durante el corte
Aquí puede ajustarse la calidad de corte deseada en relación al efecto de coagulación de los bordes de la incisión.
Nivel 1 equivale a un efecto mínimo de coagulación. Nivel 4 equivale a un efecto máximo de coagulación.
2.2 Ajuste de la limitación de potencia
La potencia de salida de AF puede regularse en intervalos de 1 vatio desde 300 vatios hasta 1 vatio. En caso de que el visualizador 2.3 muestre „—“, es que el modo Auto Cut está desconectado.
2.3 Indicación en vatios de la limitación de potencia ajustada
Esta indicación muestra la limitación de potencia ajustada.
2.4 HIGH CUT conectado / desconectado
¡La tecla HIGH CUT sólo funciona en el ICC 300-H! En el ICC 300-E no tiene función alguna la tecla.
Aquí puede seleccionarse el modo de corte requerido, „AUTO CUT“ o „HIGH CUT“. En el modo „AUTO CUT“ permanece constante la tensión de AF. En el modo „HIGH CUT“ permanece constante la intensidad de los arcos voltáicos entre el electrodo activo y el tejido.
El corte monopolar se activa
pulsando la tecla amarilla en el mango del electrodo o el pedal amarillo del interruptor de pedal. La activación se señaliza acústica y ópticamente, a través de la iluminación continua de los pilotos triangulares ubicados en la parte superior del campo de funciones Auto Cut. Los instrumentos de corte monoplares se conectan a las tomas CUT/COAG.
4-5
3 Campo de funciones AUTO COAG
En este campo de funciones pueden ajustarse todos los parámetros relevantes para la coagulación mono-polar:
3.1 Selección del modo de coagulación
Presione esta tecla para seleccionar uno de los siguientes modos de coagulación:
3.2 Coagulación Soft sin Auto Stop
3.3 Coagulación Forzada (Tener en cuenta la versión. Ver capítulo 6.12)
3.4 Coagulación Spray (Apta también para la coagulación con argón plasma)
3.5 Limitación de la potencia
La potencia de salida de AF puede regularse en intervalos de 1 vatio desde 120vatios hasta 1 vatio. En caso de que el visualizador 3.6 muestre „—“, es que el modo Auto Coag está desconectado.
3.6 Indicación en vatios máx. de la limitación de potencia ajustada
3.7 Conmutador para el pedal azul de un interruptor de dos pedales
Si se ilumina la lámpara testigo izquierda 3.7.1 en esta tecla, puede activarse el respectivo modo de coagulación seleccionado en el campo de funciones Auto Coag a través del pedal azul. Activación
Los modos de coagulación de este campo de funciones AUTO COAG pueden activarse presionando la tecla azul de un mango de electrodo. La activación se señaliza acústica y ópticamente, a través de la iluminación continua de los pilotos triangulares ubicados en la parte superior del campo de funciones AUTO COAG.
4-6
4 Campo de funciones AUTO BIPOLAR
En este campo de funciones pueden ajustarse todos los parámetros relevantes para la coagulación bipolar:
4.1 Selección del modo Auto Start
Existen tres modos diferentes de Auto Start para efectuar la activación: AUTO START 2 Auto Start con retardo largo de la activación AUTO START 1 Auto Start con retardo breve de la activación AUTO START 0 Auto Start sin retardo de la activación AUTO START OFF Auto Start desconectado
El operador puede aprovechar el retardo de la activación, p.ej., para preparar o asegurar con las pinzas de coagulación la sujeción del tejido a coagular antes de la activación.
ADVERTENCIA
Aplique el Auto-Start sólo en las ocasiones en que esté seguro de poder evitar un contacto no intencionado del instrumento de coagulación con tejido. No emplee el Auto-Start en las intervenciones endoscópicas, como, p.ej., la laparoscopia, pelviscopia o toracoscopia, ya que en estas intervenciones no puede excluirse con seguridad un contacto no intencionado del instrumento de coagulación con tejido.
En algunos países, los aparatos ICC se suministran con la función AUTO START desactivada. Este también puede ser su caso. Si a pesar de ello quiere Ud. utilizar la función AUTO START, diríjase a la filial de ERBE que le corresponda. La dirección la encontrará Ud. en la última página de las instrucciones de uso. Si así lo desea, el Servicio Técnico activará la función AUTO START.
4.2 Limitación de la potencia
La potencia de salida de AF puede regularse con el Auto Start desconectado en intervalos de 1 vatio desde 120 vatios hasta 1 vatio. En el modo de Auto Start, la potencia máxima de salida de AF está limitada a 50 vatios. En caso de que el visualizador 4.3 muestre „— “, es que el modo Auto Bipolar está desconectado. La limitación de potencia resulta aconsejable por ejemplo para las pinzas puntiagudas bipolares de coagulación, ya que de esta forma se evita el daño térmico de las puntas de las pinzas si éstas se tocan directamente.
4-7
5 Toma para electrodos neutros
Para el corte y/o la coagulación monopolares ha de emplearse un electrodo neutro adecuado, conectado al aparato y correctamente aplicado al paciente.
El ICC está equipado con un Sistema de Seguridad de Electrodos Neutros (NESSY) que controla automáticamente la conexión eléctrica entre el electrodo neutro y el aparato, así como la aplicación al paciente del electrodo neutro. Esto último sólo en caso de emplear electrodos neutros de dos superficies de contacto (ver capítulo 4.3.3 NESSY).
ADVERTENCIA
Al emplear electrodos neutros de una única superficie, NESSY sólo controla la conexión eléctrica entre el electrodo neutro y el aparato, pero no así la aplicación al paciente del electrodo neutro.
Los pictogramas junto a la toma para los electrodos neutros tienen el siguiente significado: Electrodo neutro en general
El aparato cumple las especificaciones establecidas en la norma EN 60 601-2-2, apartado 19.101b, según la cual el instrumento de aplicación del aparato está aislado radioeléctricamente al potencial de tierra.
El ICC cumple las especificaciones del tipo CF según la EN 60 601-1. Este pictograma indica además, según la EN 60 601-2-2, que el electrodo neutro puede permanecer aplicado al paciente durante desfibrilaciones.
6 Toma para los campos de funciones AUTO CUT y AUTO COAG
A esta toma pueden conectarse mangos de electrodo con interruptores manuales. La activación de esta toma sólo puede efectuarse a través de interruptores manuales.
7 Toma para los campos de funciones AUTO CUT y AUTO COAG
A esta toma pueden conectarse mangos de electrodo u otros instrumentos de coagulación monoplar con o sin interruptor manual. A esta toma pueden conectarse también otros instrumentos monopolares con o sin interruptor manual, como por ejemplo endoscopios rígidos o flexibles para operaciones endoscópicas. Para ello deberán disponer del tipo de clavija adecuado. La activación de esta toma puede efectuarse mediante el interruptor manual o a través de los pedales de un interruptor de pedal.
4.4 Activación, conmutador para el pedal azul de un interruptor de doble pedal
Si se ilumina la lámpara testigo derecha 4.5.1 en esta tecla, puede activarse Auto Bipolar a través del pedal azul de un interuptor de doble pedal. Auto Bipolar puede activarse además con el pedal blanco de un interruptor de un único pedal o mediante el Auto Start.
4-8 ADVERTENCIA
Al conectar al mismo tiempo dos mangos de electrodo a las dos tomas monopolares 6 y 7, deberá depositar los mangos de electrodo, especialmente si tienen el mismo aspecto, de forma que no pueda producirse ninguna confusión. En caso de duda realice una activación de prueba del aparato sin tocar al paceinte con el electrodo activo.
8 Toma para el campo de funciones AUTO BIPOLAR
A esta toma pueden conectarse instrumentos bipolares para la coagulación bipolar. Presione el pedal azul de un interruptor de pedal para activar la coagulación bibolar. Para ello deberá estar iluminada la lámpara testigo 4.4.1 que se activa a través de la tecla 4.4. Para activar el modo de coagulación bipolar por medio de un interruptor de un único pedal puede conectarse a la toma correspondiente del panel posterior del aparato un interruptor adecuado de un único pedal o como complemento a un interruptor de doble pedal.
ATENCION
Al emplear pinzas de coagulación bipolares puntiagudas, pueden sufrir daños térmicos las puntas como consecuencia de corrientes eléctricas demasiado altas. Para evitarlo, se recomienda ajustar la limitación de potencia a un nivel lo más bajo posible y/o prestar atención a que las puntas de las pinzas de coagulación bipolares no se toquen.
9 Campo de seguridad
Los aparatos quirúrgicos de alta frecuencia de la serie ERBOTOM ICC están equipados con diferentes dispositivos de seguridad para proteger a pacientes y usuarios.
10 Conexió equipotencial
Consulte al respecto el captítulo 6.4, INSTALACION.
11 Toma para un interruptor de doble pedal
A esta toma puede conectarse un interruptor de doble pedal. Al emplear un interruptor de doble pedal, sólo puede activarse con el pedal amarillo el campo de funciones AUTO CUT. Con el pedal azul puede activarse tanto el campo de funciones AUTO COAG como el de AUTO BIPOLAR. La asignación del pedal azul al campo de funciones AUTO COAG o al AUTO BIPOLAR se efectúa a través de la tecla 4.4, PEDAL, ubicada entre los campos de funciones AUTO COAG y AUTO BIPOLAR.
12 Toma para un interruptor de un único pedal
A esta toma puede conectarse un interruptor de pedal único, a través del cual puede activarse el campo de funciones AUTO BIPOLAR.
ADVERTENCIA
Al tener conectados al aparato tanto un interruptor de doble pedal como un interruptor de un único pedal, pueden activarse a través de los pedales correspondientes, p.ej., los campos de funciones AUTO CUT, AUTO COAG y AUTO BIPOLAR sin necesidad de tener que realizar otras conmutaciones.
4-9
13 Volumen de la señal acústica
Con este botón giratorio puede ajustarse el volumen de la señal acústica. ¡Esto no afecta a las señales de alerta, que deberán sonar siempre a un volumen perfectamente audible!
ADVERTENCIA
Una función importante de la señal acústica es la de proteger al paciente y al personal de quemaduras producidas como consecuencia de la activación no intencionada del generador de alta frecuencia (consulte al respecto el capítulo 3.12., Activación no intencionada de un generador de alta frecuencia).
14 Altavoz para las señales acústicas
Coloque el aparato de forma que puedan oirse con facilidad las señales acústicas de este altavoz.
15 Conexión a la red
Este aparato quirúrgico de alta frecuencia deberá conectarse exclusivamente a cajas de enchufe con toma a tierra en perfecto estado a través de cables de alimentación suministrados por el fabricante del aparato o cualitativamente equivalentes, que dispongan del correspondiente sello de homogación nacional.
16 Fusibles de red
El aparato está protegido por dos fusibles. Encargue a un técnico autorizado la inspección del aparato antes de volverlo a poner en marcha en caso de que se quemen los fusibles.
4-10
4.3.1 Dosificación errónea por parte del aparato
El ICC está equipado con un control automático de los parámetros de salida de AF que controla las desviaciones del valor real con respecto al valor nominal de los parámetros de salida de AF ajustados en cada caso y que genera señales de alerta y/o desconecta el generador de AF en caso de que la desviación sea tan grande que deje de estar garantizada la calidad deseada del efecto en cuestión (corte o coagulación). La indicación de una dosificación errónea por parte del aparato sirve para que el operador pueda saber enseguida, en caso de que el efecto seleccionado no tenga los resultados esperados, si el fallo se debe o no al aparato.
En el ICC las desviaciones de los parámetros de salida de AF con respecto a los parámetros ajustados únicamente pueden producirse como consecuencia de cargas de impedancia excesivamente baja, p.ej., electrodos de coagulación demasiado grandes, cortocircuito entre el electrodo activo y el neutro, o un error en el aparato.
4.3. Descripción de los dispositivos de seguridad
El ICC 300 está equipado con los siguientes dispositivos de seguridad:
4.3.1 OUTPUT ERROR = Control autom. de dosificaciones erróneas por el aparato 4.3.2 TIME LIMIT = Control automático del tiempo de conexión
4.3.3 NESSY = Sistema de Seguridad de Electrodos Neutros 4.3.4 Seguridad contra manejo indebido
4-11 4.3.2 Tiempo de conexión
Si el generador de AF se emplea correctamente, éste sólo se activará brevemente para la realización de un corte o de una coagulación mediante interruptor manual, pedal o AUTOSTART. Esto dura generalmente unos pocos segunos.
El generador de alta frecuencia puede conectarse de forma no intencionada como consecuencia de un error en el aparato, en los accesorios o en su utilización. Para evitar daños mayores debido a una activación no intencionada de un generador de alta frecuencia, se ha equipado al ICC con un monitor que controla automáticamente el tiempo de conexión del generador de alta frecuencia. Una vez superado el tiempo máximo de conexión previamente establecido, el monitor emite una señal visual. En caso de no desconectar el generador de AF, el aparato emitirá además una señal acústica y desconectará automáticamente el generador de AF. El generador de alta frecuencia puede, no obstante, conectarse de nuevo en todo momento, con lo que de nuevo se iniciará el control del tiempo de conexión. De esta forma se evitan daños mayores como consecuencia de una activación no intencioanda por un tiempo indefinidamente largo de un generador de AF.
Adaptación individual del tiempo máximo de conexión
Teniendo en cuenta el riesgo de daño térmico de tejido como consecuencia de la conexión no intencionada de un generador de AF, debería poder desconectarse automática e inmediatamente un generador de AF conectado de forma no intencionada. Debido a que el aparato no puede distinguir entre la conexión intencionada y la no intencionada de un generador de AF, no debería producirse demasiado pronto la desconexión automática de un generador de AF, ya que ello podría obstaculizar el corte y/o la coagulación por parte del operador. El riesgo de daño térmico de tejido es diferente en cada uno de los diferentes modos operativos, por lo que el ICC puede almacenar de forma individual el tiempo máximo de conexión para cada modo operativo y cada programa almacenable a través de la tecla de programa nº 10. Dicho tiempo máximo de conexión puede ajustarse entre un mínimo de 3 segundos y un máximo de 900 segundos (ver cap. 6.11).
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, modifique la limitación automática del tiempo máximo de conexión sólo cuando todos los usuarios del aparato en cuestión hayan sido informados adecuada y oportunamente sobre dicha modificación.
La modificación de la limitación automática del tiempo máximo de conexión deberá ser además adecuadamente documentada, por ejemplo en el Libro de productos médicos del aparato en cuestión.
4-12 4.3.3 NESSY
Los aparatos de la serie ERBOTOM ICC están equipados con el Sistema de Seguridad de Electrodos Neutros (NESSY). Este sistema controla tanto la conexión eléctrica entre el aparato y el electrodo neutro como la correcta aplicación al paciente de los electrodos neutros.
Al utilizar electrodos neutros con una única superficie de contacto, sólo se controla automáticamente la conexión eléctrica entre el aparato y el electrodo neutro. Si la conexión es buena, se ilumina la señal verde NESSY (LED) y todos los modos operativos pueden activarse. Si la conexión está interrumpida, no se ilumina la señal verde NESSY (LED) y no pueden activarse los modos operativos monopolares. Si en este estado se intenta activar un modo operativo monopolar, se iluminará la señal roja NESSY (LED) y sonará una señal de alerta.
Al utilizar electrodos neutros con dos superficies de contacto, se controla automáticamente tanto la conexión eléctrica entre el aparato y el electrodo neutro como también la aplicación al paciente del electrodo neutro. El sistema NESSY realiza una medición continua y automática de la susceptancia de transición entre las dos superficies de contacto del electrodo neutro y la piel del paciente, comparándola con la instensidad de la corriente de alta frecuencia que fluye a través del electrodo neutro.
Si la intensidad de la corriente de alta frecuencia es superior a la debida en función de la susceptancia de transición medida, NESSY emite señales de alerta visuales y acústicas. En esas circunstancias el operador únicamente debería continuar con la cirugía de alta frecuencia en caso de que un corte o una hemostasia tuvieran prioridad absoluta. En caso de que la susceptancia de transición medida entre el electrodo neutro y el paciente fuera demasiado pequeña, no podrán activarse los modos operativos monopolares.
La diversidad de modelos de electrodos neutros para la cirugía de alta frecuencia es muy grande. Por ahora no existe el electrodo ideal y óptimo para todas las aplicaciones. NESSY es un sistema flexible de seguridad de electrodos neutros que, al objeto de facilitar al usuario una amplia libertad a la hora de elegir el electrodo neutro que mejor se adapte a sus necesidades, permite una óptima adaptación al electrodo neutro elegido por el usuario. Diríjase al departamento correspondiente de ERBE (ver capítulo Direcciones) para obtener información sobre dicha adaptación.
4-13 ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, NESSY sólo debe ser modificado cuando todos los usuarios del aparato en cuestión hayan sido informados oportunamente sobre dicha modificación. La modificación de NESSY deberá ser además adecuadamente documentada.
Al utilizar electrodos neutros de dos superficies, NESSY controla también la dirección de la superficie de contacto aplicada con respecto a la dirección del flujo de la corriente. Ya que la corriente de alta frecuencia no suele distribuirse uniformemente por la superficie de contacto del electrodo neutro, sino que puede ser mayor en los vértices y aristas próximos hacia los que fluye la corriente a la de los vértices y aristas distales, preste atención al aplicar electrodos neutros a que la corriente fluya siempre hacia la arista más larga.
NESSY compara la intensidad de las dos corrientes parciales I1 e I2 de la corriente de alta frecuencia IAF, que fluyen a través de las dos superficies del electrodo neutro. En caso de que las corrientes parciales I1 e I2 presenten valores diferentes, se ilumina la señal roja del NESSY. Si la diferencia entre las dos corrientes parciales es excesiva, se ilumina la señal roja del NESSY, al tiempo que suena el tono de alerta de NESSY, y el generador de AF se desconecta automáticamente.
Electrodo neutro adecuado para NESSY - aplicado correctamente
4-14
Observe la correcta aplicación tanto de los electrodos neutros de dos superficies o partidos como la de los de una única superficie.
ADVERTENCIA
Al emplear un electrodo neutro con dos superficies de contacto, compruebe antes de aplicar al cuerpo del paciente el electrodo neutro, que está iluminada la señal verde del NESSY (LED). 4.3.4 Seguridad contra un manejo indebido
Al objeto de evitar manejos indebidos, se ha configurado el panel frontal de forma que detecte y señalice automáticamente ajustes ilógicos y/o incompletos.
En la regleta de tomas que se encuentra por debajo del panel frontal están dispuestas todas las tomas del instrumento de aplicación.
Las tomas están diseñadas de forma que sólo puedan enchufarse a las mismas las clavijas de los accesorios conformes al uso previsto (siempre y cuando se utilicen únicamente accesorios suministrados o recomendados por el fabricante del aparato).
Al ICC pueden conectarse simultáneamente tres instrumentos, no obstante, sólo pueden activarse alternativametne por razones de seguridad. Sólo una toma suministra cada vez tensión de AF. Después de cada conexión del interruptor de la red, se ejecuta dentro del aparato un programa automático de comprobación, que reconoce y señaliza los siguientes fallos o errores en los elementos de mando del aparato y en los accesorios conectados al aparato:
1. Si al conectar el interruptor de red se encuentra presionada una tecla del panel frontal o prsesenta un cortocircuito como consecuencia de un error, se indicará dicho error a través de una señal acústica y de un número de error tras conectar el interruptor de red.
4-15
2. Si al conectar el interuptor de red presentara una tecla de mango de electrodo un cortociruito o se encontrara presionada o puenteada (p.ej., debido a la presencia de humedad en el mango del electrodo), se indicará dicho error a través de una señal acústica y de un número de error tras conectar el interruptor de red.
3. Si al conectar el interruptor de red se encuentra presionado, atascado o presenta un cortocircuito un contacto de un interruptor de pedal, se indicará dicho error a través de una señal acústica y de un número de error tras conectar el interruptor de red.
CUIDADO
Cada campo de funciones sólo puede ser activado si está completamente ajustado. Al intentar activar un campo de funciones que no esté ajustado o lo esté sólo parcialmente, el aparato emitirá una señal acústica intermitente de alerta e indicará dicho manejo indebido iluminando los pilotos triangulares del campo de funciones correspondiente.
5-1
5
DATOS TECNICOS, SEÑALES, DIAGRAMAS
5.1 Datos técnicos
Corte, monopolar con regulación automática de la tensión (AUTO CUT)
Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Factor de pico C, a RL de 500 ohmios C = 1,4 en todos los ajustes
Frecuencia nominal 330 kHz
Tensión máx. de AF a resistencia de carga RL = ∞ 650 VP
Impedancia int. dinámica en el margen de carga nom. 0 ohmios
Constancia de la tensión de AF a RL > 350 ohmios regulación automática
Calidad de corte seleccionables por teclas 4 efectos de coagulación
Constancia de los 4 efectos de coagulación regulación automática
Potencia nominal de AF 300 vatios a RL de 500 ohmios
Limitación de la potencia de AF de 1 a 300 vatios en intervalos de 1 vatio Ajuste de la limitación de potencia de AF mediante las teclas up/down
Indicación de la limitación de potencia de AF visualizador de 7 segmentos, 3 posiciones Precisión de la limitación de potencia de AF +/- 1 dígito o bien +/- 15%
Activación del modo de corte mediante tecla o pedal
Tomas de salida de AF 2, exclusión electrónica de conexión simultánea
Corte, monopolar con regulación automática del arco voltáico (HIGH CUT)
Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Factor de pico C, a RL de 500 ohmios C = 1,4 en todos los ajustes
Frecuencia nominal de la tensión de AF 330 kHz Tensión máx. de AF a resistencia de carga RL = ∞ 570 VP
Constancia de la intensidad del arco voltáico regulación automática
Calidad de corte seleccionables por teclas 4 efectos de coagulación
Constancia de los 4 efectos de coagulación regulación automática
Potencia nominal de AF 300 vatios a RL de 500 ohmios
Limitación de la potencia de AF de 1 a 300 vatios en intervalos de 1 vatio Ajuste de la limitación de potencia de AF mediante las teclas up/down
Indicación de la limitación de potencia de AF visualizador de 7 segmentos, 3 posiciones Precisión de la limitación de potencia de AF +/- 1 dígito o bien +/- 15%
PPS (Power Peak System) sí
Activación del modo de corte mediante tecla o pedal
Tomas de salida de AF 2, exclusión electrónica de conexión simultánea
Coagulación Soft (SOFT COAG)
Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Factor de pico C, a RL de 500 ohmios C = 1,4 en todos los ajustes
Frecuencia nominal de la tensión de AF 330 kHz
Pico de la tensión de AF máx. 190 VP
Constancia de la tensión de AF regulación automática
Potencia nominal de AF 120 vatios a 125 ohmios
Limitación de la potencia de AF (PAFmáx.) de 1 vatio a 120 vatios en intervalos de 1 vatio Ajuste de la limitación de potencia de AF mediante las teclas up/down
Indicación de la limitación de potencia de AF visualizador de 7 segmentos, 3 posiciones Precisión de la limitación de potencia de AF +/- 1 dígito o bien +/- 15%
Activación de la coagulación Soft mediante tecla o pedal
5-2 Coagulación forzada (FORCED COAG)
Forma de la tensión de AF tensión alterna modulada por impulsos Factor de pico C, a RL de 500 ohmios C = 5 a 120 vatiosmáx, C=11 a 5 vatiosmáx
Frecuencia nominal de la tensión de AF 1 MHz Pico de la tensión de AF versión 1 máx. 1300 Vp
Pico de la tensión de AF versión 2 máx. 2300 Vp
Pico de la tensión de AF versión 3 máx. 2300 Vp
Pico de la tensión de AF versión 4 máx. 2600 Vp
Potencia nominal de AF 120 vatios a RL de 350 ohmios
Limitación de la potencia de AF de 1 vatio a 120 vatios en intervalos de 1 vatio Ajuste de la limitación de potencia de AF mediante las teclas up/down
Estabilidad de la potencia de AF ver diagrama Forc.-Koag. Potencia en función de RL
Indicación de la limitación de potencia de AF visualizador de 7 segmentos, 3 posiciones Precisión de la limitación de potencia de AF +/- 1 dígito o bien +/- 15%
Activación de la coagulación forzada mediante tecla o pedal
Tomas de salida de AF 2, exclusión electrónica de conexión simultánea
Coagulación Spray (SPRAY COAG)
Forma de la tensión de AF tensión alterna modulada por impulsos Factor de pico C, a RL de 500 ohmios C = 7 a 120 vatiosmáx, C=15 a 5 vatiosmáx
Frecuencia nominal de la tensión de AF 1 MHz
Pico de la tensión de AF máx. 4 kVP
Potencia nominal de AF 120 vatios a 500 ohmios
Limitación de la potencia de AF de 1 vatio a 120 vatios en intervalos de 1 vatio Ajuste de la limitación de potencia de AF mediante las teclas up/down
Indicación de la limitación de potencia de AF visualizador de 7 segmentos, 3 posiciones Precisión de la limitación de potencia +/- 1 dígito o bien +/- 15%
Activación de la coagulación Spray mediante tecla o pedal
Tomas de salida de AF 2, exclusión electrónica de conexión simultánea
Coagulación bipolar (AUTO BIPOLAR)
Forma de la tensión de AF tensión alterna sinusoidal no modulada Factor de pico C, a RL de 500 ohmios C = 1,4 en todos los ajustes
Frecuencia nominal 330 kHz
Pico de la tensión de AF 190 Vp máx
Constancia de la tensión de AF a RL > 50 ohmios regulación automática
Potencia nominal de AF 120 vatios a 125 ohmios
Limitación de la potencia de AF (PAFmáx.) de 1 vatio a 120 vatios en intervalos de 1 vatio Ajuste de la limitación de potencia de AF mediante las teclas up/down en intervalos de 1 vatio Indicación de la limitación de potencia de AF visualizador de 7 segmentos, 3 posiciones
Precisión de la limitación de potencia de AF +/- 1 dígito o bien +/- 15% Activación de la coagulación bipolar mediante tecla o auto-start
Retardo del Auto-Start 0 = 0 seg., 1 = 0,5 seg., 2 = 1 seg., seleccionable Auto Stop Conexión / Desconexión mediante tecla
5-3 Documentación
Almacenamiento automático de errores de manejo sí Almacenamiento automático de errores de función sí Almacenamiento automático de errores de seguridad sí
Conexión a la red
Tensión nominal de alimentación 240 V / 230 V / 115 V / 100 V ± 10 % Frecuencia nominal de alimentación 50 / 60 Hz
Corriente de la red 4,0 A a 230 - 240 V / 8,0 A a 100 - 115 V
Consumo de potencia en el modo de reserva 25 vatios Consumo de potencia a máx. potencia de AF 620 vatios
920 VA
Consumo de corriente en el modo de reserva 150 mA a 230 - 240 V / 300 mA a 100 - 115 V
Conexión equipotencial sí
Fusibles de red 2 de acción lenta, 4 A a 230 - 240 V / 8 A a 100 - 115 V
Clasificación según la directiva de la CE 93/42/CEE
Clase IIb
Medidas, peso
An x Al x P 410 x 152 x 368 mm
Peso 10 kg
Condiciones ambientales para el transporte y el almacenamiento del aparato
Temperatura entre -40°C y + 70°C
Humedad relativa del aire entre el 30% y el 95%
Condiciones ambientales para el funcionamiento del aparato
Temperatura entre +10°C y + 40°C
Humedad relativa del aire entre el 30% y el 75%, sin condensación
Dispositivos de seguridad
Clase de protección según EN 60 601-1 I
Tipo según EN 60 601-1 CF
Control de los electrodos neutros de una única superficie
Control automático de la conexión eléctrica entre el electrodo neutro y el aparato quirúrgico de AF Control de los electrodos neutros de dos superficies Control automático de
a) la conexión eléctrica entre el electrodo neutro y el aparato quirúrgico de alta frecuencia,
así como
b) entre el electrodo neutro y el paciente
c) la simetría de las corrientes parciales AF iAF1/ iAF2 d) la corriente de AF IAF en función de la resistencia de la transición Rü entre las superficies parciales del electrodo neutro
Resistencia máx. Rü entre las superficies parciales de los electrodos neutros partidos
120 ohmios ± 20 ohmios Señales de alerta Sw en dependencia de IAF y Rü ver diagrama Sw = f ( IAF , Rü )
Control de los parámetros de salida de AF tensión de AF, corriente de AF, potencia de AF indicación del error en el campo de seguridad Limitación de la potencia máx. de AF ajustable
Limitación autom. del tiempo máximo de activación sí, indicación en el campo de seguridad Comprobación automática de funciones autotest tras conectar el aparato
5-4
5.2 Señales visuales y acústicas
Estado visuales acústicas AF descon.
Interruptor de red conectado •
Manejo erróneo de la placa frontal •• •• ••
Generador de AF conectado •• ••
Dosificación errónea •• roja •• ••
Alcanzado el tiempo máximo de activación •• roja
Superado en exceso el tiempo máximo de activación •• roja •• ••
No hay ningún electrodo neutro conectado al aparato •• roja error nº13
•• ••
Conectado al aparato un electrodo de una única superficie • verde Conectado al aparato un electrodo neutro de dos superficies y la
resistencia de la transición entre las superficies de contacto es inferior a 120 ohmios
• verde El electrodo neutro de dos superficies no está aplicado al paciente o
la resistencia de la transición entre el paciente y las superficies de contacto es superior a 120 ohmios
•• roja error nº13
•• ••
La corriente de AF es excesiva en relación a la resistencia de la transición entre el paciente y las superficies de contacto de un electrodo neutro de dos superficies
•• roja error nº19
•• 4 veces Las corrientes parciales de AF que fluyen por las superficies de
contacto de un electrodo neutro de dos superficies no son iguales •• roja Las corrientes parciales de AF que fluyen por las superficies de
contacto de un electrodo neutro de dos superficies son demasiado desiguales
••roja
error nº 21
•• ••
Interrupción de la línea entre el aparato y el electrodo neutro o bien entre el paciente y un electrodo neutro de dos superficies durante la activación de AF
••roja
error nº 13
•• ••
Error de activación •• •• ••
Aviso de error en caso de identificación de error en el curso del
autotest • • •
· Estas señales se emiten independientemente de si el aparato está o no activado ·· Estas señales se emiten únicamente con el aparato activado
5-5
5.3 Diagramas
AUTO CUT MODE, Effect 1, 2, 3, 4
Pico de la tensión de salida de AF UAF con circuito abierto en función de la limitación de potencia Pmáx en los EFFECT 1 a 4.
5-6 HIGH CUT, Effect 1, 2, 3, 4
Pico de la tensión de salida de AF UAF con circuito abierto en función de la limitación de potencia Pmáx en los EFFECT 1 a 4.
5-7 SOFT COAGULATION
AUTO BIPOLAR
Pico de la tensión de salida de AF UAF con circuito abierto en función de la limitación de potencia Pmáx.
5-8 FORCED COAGULATION
Pico de la tensión de salida de AF UAF con circuito abierto en función de la limitación de potencia Pmáx.
5-9 SPRAY COAGULATION
Pico de la tensión de salida de AF UAF con circuito abierto en función de la limitación de potencia Pmáx.
5-10 CUT MODE, Effect 1, 2, 3, 4
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 300 vatios de limitación de potencia
5-11 CUT MODE, Effect 1, 2, 3, 4
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 150 vatios de limitación de potencia
5-12 HIGH CUT, Effect 1, 2, 3, 4
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 300 vatios de limitación de potencia
5-13 HIGH CUT, Effect 1, 2, 3, 4
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 150 vatios de limitación de potencia
5-14 SOFT COAGULATION
AUTO BIPOLAR
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 1) 120 vatios de limitación de potencia
5-15 FORCED COAGULATION
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 1) 120 vatios de limitación de potencia
5-16 SPRAY COAGULATION
Potencia de salida en función de la resistencia de carga a 1) 120 vatios de limitación de potencia
5-17 AUTO CUT MODE, Effect 1, 2, 3, 4
Potencia de salida en función de la limitación de potencia RL = 500 ohmios
5-18 HIGH CUT, Effect 1, 2, 3, 4
Potencia de salida en función de la limitación de potencia RL = 500 ohmios
5-19 SOFT COAGULATION
AUTO BIPOLAR
Potencia de salida en función de la limitación de potencia RL = 125 ohmios
5-20 FORCED COAGULATION
Potencia de salida en función de la limitación de potencia RL = 350 ohmios
5-21 SPRAY COAGULATION
Potencia de salida en función de la limitación de potencia RL = 500 ohmios
5-22 NESSY
Dependencia de las señales de alerta de la resistencia de la transición Rü entre las dos superficies de contacto de un electrodo neutro partido y la corriente de AF que fluye a través de toda la superficie del electrodo neutro IAF:
A = IAF es en esta zona lo suficientemente pequeña con respecto a Rü. No se emite señal de alerta.
B = IAF es en esta zona demasiado grande con respecto a Rü. El generador de AF puede activarse, si bien tras cada activación del generador de AF se enciende una luz roja de alerta y suenan cuatro señales acústicas. En estas circunstancias sólo debe seguir empleándose el aparato en casos de emergencia.
C = Rü supera en esta zona los 120 ohmios. El generador de AF no se puede activar. Tras cada intento de activación se enciende una luz roja y suenan señales acústicas de alerta.
6-1
6
INSTALACION
6.1 Condiciones del local
Los aparatos de cirugía de alta frecuencia sólo pueden instalarse en locales de uso médico. Los requisitos del local afectan a la instalación eléctrica, p.ej. al sistema de conductores protectores, a la conexión equipotencial, al circuito de corriente de defecto, así como a las medidas para prevenir cargas electrostáticas. Lea también el capítulo 6.5 Protección contra explosiones. Si el aparato se utiliza en locales en los que el personal puede acumular cargas electrostáticas, por ejemplo en locales con piso no electroconductor, puede producirse un breve destello de los diodos luminosos o del visualizador de siete segmentos como consecuencia de la descarga de una carga electrostática al tocar el panel frontal del aparato. Esta circunstancia no afecta, sin embargo, a los ajustes del panel frontal.
6.2 Posibilidades de emplazamiento en la sala de operaciones
Los aparatos de la serie ICC pueden colocarse en principio sobre mesas, consolas de soportes de techo o de brazos de pared, así como sobre carros especiales.
6.3 Conexión a la red
Los aparatos quirúrgicos de alta frecuencia sólo pueden conectarse a cajas de enchufe con puesta a tierra perfectamente instaladas a través de cables de alimentación suministrados por el fabricante del aparato o de otros cualitativamente equivalentes provistos del sello de homologación nacional. Por razones de seguridad, no deberían emplearse enchufes de distribución o cables de extensión. Si su utilización fuera inevitable, asegúrese de que están equipados con un conductor protector en perfecto estado. La caja de enchufe de red deberá estar protegida por un fusible con un mínimo de 10 A de corriente nominal.
6.4 Conexión equipotencial
En caso necesario puede conectarse el aparato a la conexión equipotencial del local. Con ello se pretende evitar que corrientes eléctricas de baja frecuencia puedan perjudicar al paciente, p.ej. corrientes de fuga de baja frecuencia si el sistema de conductores protectores está defectuoso. Los aparatos de la serie ICC están equipados con una clavija de conexión equipotencial según norma DIN 42 801 ubicada en el panel posterior del aparato. Con ella pueden conectarse los aparatos a través de un conductor de equilibrio potencial a la conexión equipotencial del lugar de emplazamiento.
6.5 Protección contra explosiones
Los aparatos quirúrgicos de alta frecuencia generan por definición chispas eléctricas entre el electrodo activo y el tejido. También dentro del aparato pueden producirse chispas eléctricas, razón por la cual está prohibido el uso de aparatos quirúrgicos de alta frecuencia en las zonas de riesgo de explosión. La zona con riesgo de explosión es la comprendida hasta 20 cm por encima del piso, así como la zona alrededor y debajo de la mesa de operaciones, si se utilizan agentes de limpieza, desinfectantes, anestésicos, etc. inflamables o explosivos. Los aparatos quirúrgicos de alta frecuencia se instalan normalmente fuera de la zona de riesgo de explosión.
ADVERTENCIA
Los interruptores de pedal se utilizan, sin embargo, en la zona de riesgo de explosión, por lo que deberán estar construidos con una protección contra explosiones.