• No se han encontrado resultados

Programa CombiTac. Conexión simultánea de energías

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Programa CombiTac. Conexión simultánea de energías"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

Programa CombiTac

Conexión simultánea

de energías

(2)

Aplicaciones

Aire comprimido Vacio industrial Fluidos de refrigeración Electricidad

Programa

CombiTac

Una conexión centralizada para conseguir una

productividad y una seguridad optimizadas

s

equipos de proceso y mantenimiento “in situ” (ciclos de conexión

DE

s

riesgo de inversión de los circuitos

s

seguras.

Módulos equipados para circuitos neumáticos, vacío industrial

Módulos equipados para circuitos de refrigeración

Módulos equipados para circuitos eléctricos

s s simple obturación RCT06: simple obturación. s s s s 1 - 1,5 - 3 - 6 - 8 mm s s

de contactos eléctricos para: cable COAXIAL s

04 - 06 - 08 mm s

RCT

SCT

Contactos de láminas tecnología MC

®

(3)

Al merecerse cada aplicación una respuesta

perfectamente adaptada, usted puede

elaborar su solución CombiTac, a partir de una

gama completa de módulos independientes

a elegir, en función de sus necesidades.

Diseñados para integrarse

s

manuales,

s

automáticas,

NUESTROS

CONlGURACIØN

Una solución a medida para prestaciones específicas

Programa CombiTac: la combinación ganadora

Un amplio abanico de módulos equipados y 2 configuraciones de ensamblaje

C

A

J

A

R

A

C

K

(4)

Aire comprimido - Vacio industrial

Referencias módulos completos equipados con conectores

UCT

paso libre

UCT 04

18 2 15 6 machos UCT 104 02 1904 enchufes UCT 104 02 6904 15 1/4 machos UCT 104 02 1933 enchufes UCT 104 02 6933 30 4 15 6 machos UCT 104 04 1904 enchufes UCT 104 04 6904 15 1/4 machos UCT 104 04 1933 enchufes UCT 104 04 6933 Aire comprimido Número de UCT por módulo

Descripción UCT 04 Referencias módulos equipados con UCT 04 Presión de servicio bar Ø ext. tubo Tipo UCT mm

UCT 06

18 1 15 8 (5/16”) machos UCT 106 01 1906 enchufes UCT 106 01 6906 28 2 15 8 (5/16”) machos UCT 106 02 1906 enchufes UCT 106 02 6906 42 4 15 8 (5/16”) machos UCT 106 04 1906 enchufes UCT 106 04 6906 Aire comprimido Número de UCT por módulo

Descripción UCT 06 Referencias módulos equipados con UCT 06 Presión de servicio bar Ø ext. tubo Tipo UCT mm

(5)

UCT 08

22 1 15 10 machos UCT 108 01 1908 enchufes UCT 108 01 6908 15 3/8 machos UCT 108 01 1935 enchufes UCT 108 01 6935 42 2 15 10 machos UCT 108 02 1908 enchufes UCT 108 02 6908 15 3/8 machos UCT 108 02 1935 enchufes UCT 108 02 6935 Aire comprimido Número de UCT por módulo

Descripción UCT 08 Referencias módulos equipados con UCT 08 Presión de servicio bar Ø ext. tubo Tipo UCT mm Condiciones de prueba s macho s

Curvas neumáticas

de caudal / pérdida de carga

Características técnicas

Ø diámetro de paso (mm) 03

Presión máxima de servicio (bar) 15

Presión mini. de servicio (torr) 10

Temperatura de utilización (°C) - 15 à + 90

Obturación paso libre

Juntas NBR

Conexionado instantáneo en tubos calibrados de poliamida o de poliuretano.

UCT 04 UCT 06 UCT 08

Caudal en Nm3

/h

Pér

(6)

Aire comprimido - Vacio industrial

Referencias módulos completos equipados con conectores

RCT

paso libre

simple obturación

RCT 03 Paso libre o simple obturación

18 2 15 4 (5/32”) machos RCT 103 02 1902/OS RCT 103 02 1902 enchufes RCT 103 02 6902 15 6 machos RCT 103 02 1904/OS RCT 103 02 1904 enchufes RCT 103 02 6904 15 1/4 machos RCT 103 02 1933/OS RCT 103 02 1933 enchufes RCT 103 02 6933 30 4 15 4 (5/32”) machos RCT 103 04 1902/OS RCT 103 04 1902 enchufes RCT 103 04 6902 15 6 machos RCT 103 04 1904/OS RCT 103 04 1904 enchufes RCT 103 04 6904 15 1/4 machos RCT 103 04 1933/OS RCT 103 04 1933 enchufes RCT 103 04 6933 Aire comprimido Número de RCT por módulo

Descripción RCT 03 Referencias módulos equipados con Presión de servicio bar Ø ext. tubo Tipo RCT RCT 03 RCT 03 mm

RCT 06 Simple obturación

22 1 15 8 (5/16”) machos RCT 106 01 1906 enchufes RCT 106 01 6906 42 2 15 8 (5/16”) machos RCT 106 02 1906 enchufes RCT 106 02 6906 Aire comprimido Número de RCT por módulo

Descripción RCT 06 Referencias módulos equipados con Presión de servicio bar Ø ext. tubo Tipo RCT RCT 06 RCT 06 mm

conectores

RCT

Referencias módulos equipados con

Condiciones de prueba

s macho enchufe s

Curvas neumáticas de caudal / pérdida de carga

Características técnicas

Ø diámetro de paso (mm) 03

Presión máxima de servicio (bar) 15

Presión mini. de servicio (torr) 10

Temperatura de utilización (°C) - 15 à + 90

Obturación paso libre o simple obturación

Juntas NBR

Conexionado instantáneo en tubos calibrados de poliamida o de poliuretano.

RCT 03 RCT 03 RCT 06

Caudal en Nm3/h

Pér

(7)

Fluidos de refrigeración

Referencias módulos completos equipados con conectores

SCT

antipolución de caras planas - doble obturación

SCT 03

para conexión G 1/8 hembra

SCT 05 TAMBIÏN

18 2 15 G 1/8 hembra machos SCT 103 02 1100 enchufes SCT 103 02 7100 30 4 15 G 1/8 hembra machos SCT 103 04 1100 enchufes SCT 103 04 7100 Refrigeración Número de SCT por módulo Descripción SCT 03 Referencias módulos equipados con SCT 03 Presión de servicio bar Conexionado Tipo SCT Condiciones de prueba s enchufe s s3 s Condiciones de prueba s enchufe s

Curvas hidráulicas

de caudal / pérdida de carga

Curvas neumáticas

de caudal / pérdida de carga

Características técnicas

Ø diámetro de paso (mm) 03

Presión máxima de servicio (bar) 15

Presión mini. de servicio (torr) 10

Temperatura de utilización (°C) - 15 à + 90

Obturación doble

Juntas NBR

Conexionado instantáneo en tubos calibrados de poliamida o de poliuretano.

Pér

dida de carga en bar

Caudal en l/min

Pér

dida de carga en bar

Caudal en Nm3/h

on conectores

SCT

uración

3 Referencias módulos equipados Tipo

(8)

Electricidad

Módulos equipados con

contactos eléctricos

Ø 3 mm

10 3 35 2,5 - 4 600 casquillo ECT 130 03 1004/D CLAVIJA ECT 130 03 6004/D 10 2 contactos activos 35 2,5 - 4 600 casquillo ECT 130 03 1004/GND/D 1 contacto

de tierra CLAVIJA ECT 130 03 6004/GND/D

Electricidad Número de contactos Intensidad asignada A Seccion de cable mm2 Tensión asignada V Tipo de contacto Referencias módulos equipados con contactos dorados n

Ø 1 mm

4 6 5 0,25 - 0,75 300 casquillo ECT 110 06 1001/D CLAVIJA ECT 110 06 6001/D 20 15 5 0,25 - 0,75 300 casquillo ECT 110 15 1001/D CLAVIJA ECT 110 15 6001/D 18 26 5 0,25 - 0,75 300 casquillo ECT 110 26 1001/D CLAVIJA ECT 110 26 6001/D Electricidad Número de contactos Intensidad asignada A Seccion de cable mm2 Tensión asignada V Tipo de contacto Referencias módulos equipados con contactos dorados n

Ø 1,5 mm

6 5 10 0,5 - 1,5 600 casquillo ECT 115 05 1002/D CLAVIJA ECT 115 05 6002/D Electricidad Número de contactos Intensidad asignada A Seccion de cable mm2 Tensión asignada V Tipo de contacto Referencias módulos equipados con contactos dorados n

(9)

Ø 6 mm

16 2 40 6 600 casquillo ECT 160 02 1006 CLAVIJA ECT 160 02 6006 80 10 600 casquillo ECT 160 02 1010 CLAVIJA ECT 160 02 6010 16 1 16 -casquillo ECT 160 01 1016/GND CLAVIJA ECT 160 01 6016/GND Electricidad Número de contactos Intensidad asignada A Seccion de cable mm2 Tensión asignada V Tipo de contacto Referencias módulos equipados con contactos plateados n

Ø 8 mm

18 2 80 10 600

casquillo ECT 180 02 1010 ECT 180 02 1010/D

CLAVIJA ECT 180 02 6010 ECT 180 02 6010/D

100 16 600

casquillo ECT 180 02 1016 ECT 180 02 1016/D

CLAVIJA ECT 180 02 6016 ECT 180 02 6016/D

125 25 600

casquillo ECT 180 02 1025 ECT 180 02 6025/D

CLAVIJA ECT 180 02 6025 ECT 180 02 6025/D

16 1 25 -casquillo ECT 180 01 1025/GND CLAVIJA ECT 180 01 6025/GND Electricidad Número de contactos Intensidad asignada A Seccion de cable mm2 Tensión asignada V Tipo de contacto Referencias módulos equipados con contactos plateados n Referencias módulos equipados con contactos dorados n

Los valores indicados corresponden a las condiciones de uso descritas a continuación:

s DC, grado de polución de nivel 2 y sobretensión de categoria II, de conformidad con CEI 60664-1 (Información adicional

en la página 19)

s cable maxima y funcionamiento a 20°C (otras temperaturas y secciones de cable: véanse los diagramas de Derating de la página 10)

Recomendaciones:

s de carga.

s CEI/TR 61201, los valores de muy BAJA corriente alterna y de 70V en corriente CONTÓNUA con tensiones superiores, deben ser realizadas obligatoriamente medidas suplementarias de protección (bridas de protección, dispositivos de corte…).

Para otras condiciones de utilización, póngase en contacto con su interlocutor Stäubli.

Tipo de contacto

Referencias módulos equipados con

Para las soluciones mixtas (módulos equipados con contactos eléctricos al lado de racores para la

refrigeración), es obligatorio asegurarse regularmente del buen

estado y correcto funcionamiento de los productos, y sustituirlos

(10)

Datos

eléctricos

Curvas de derating

Determinación de la intensidad asignada en función de la temperatura.

El diagrama se da para una corriente permanente y no intermitente, que

circule al mismo tiempo en cada contacto del conector y sin que la temperatura máxima de utilización sea sobrepasada (dimensiones y pruebas segun la norma CEI 60512-5-2).

Los valores anotados se aplican para los conectores (véase la norma 60204). Para las corrientes admisibles por los cables, consultar la norma

DIN VDE 0298-4 y DIN EN 60204-1, CEI 60204-1.

Contactos eléctricos con secciones de cable de 0,25 a 1,5 mm

2

Contactos eléctricos con secciones de cable de 2,5 a 25 mm

2

#ABLES  DIN VDE 0298-4 con hilos conductores Cu de sección 0,25, 0,5, 0,75 y 1,5 mm2

con aislamiento PVC (de alta resistencia en temperatura 90°C).

#ABLES SEGÞN conductors Cu de sección 2,5, 4, 6, 10, 16 y 25 mm2 con

aislamiento PVC (de alta resistencia en temperatura 90°C).

(11)

Intensidad asignada:

intensidad que puede atravesar simultáneamente todos los contactos sin sobrepasar la temperatura máxima de utilización. Los valores de corriente indicados han sido determinados segun UL 1977 (test de temperatura durante 4 horas, con contactos montados en serie).

Tensión asignada:

tensión derivada de la tensión conductor – tierra, de conformidad con la CEI 60664-1.

En utilización, la tensión asignada se obtiene a partir de un sistema formado por: s ou s ou s

Categoría de sobretensión CAT

II:

(CEI 60664-1). Concierne los equipos QUE PARTIR

%JEMPLOS herramientas portátiles, con cargas electrodomésticas y análogas.

Grados de polución 2:

presencia de una polución no conductora solamente. Sin embargo, de vez en cuando puede producirse una conductividad temporal provocada por la condensación.

Herramientas

s

s de inserción.

Herramientas de montaje y de desmontaje de las clavijas y de

los casquillos

Referencias del conductor (mmSección 2) Denominación

a 18.3800 Pinzas de inserción b 18.3807 0,14 - 4 Matriz de embutición c 18.3804 0,25 - 0,75 Matriz de embutición d 18.3805 0,5 - 1,5 Matriz de embutición e 18.3806 2,5 - 4 Matriz de embutición f 18.3700 Pinzas de inserción g 18.3701 6 Matriz de embutición h 18.3702 10 Matriz de embutición J 18.3703 16 Matriz de embutición k 18.3704 35 Matriz de embutición l 18.3705 35 Matriz de embutición

Referencias ø nom. clavija/casquillo (mm)

33.3001 1 38.3003 1,5 18.3010 3 18.3013 6 18.3016 8 18.3002 1 18.3005 1,5 18.3012 3 18.3018 6 18.3722 8 18.3001 1 18.3004 1,5 18.3011 3 18.3017 6/8 a b c d e f g h j k l 9,5

(12)

Una solución para cada configuración:

- 6 tamaños de cajas y soportes

- salida recta o lateral

- soportes en versión alta

- cajas para alargaderas (con sistema de bloqueo).

Cajas

y soportes

Opciones:

s pueden estar equipadas con una tapa de protección contra los choques y la polución externa.

s LAS A×ADIR LOS condiciones de uso y por encima de determinada tensión, puede ser indispensable (consultar la norma CEI/TR 61201).

Construcción: s

s para una estanqueidad con el soporte del utilizador.

La gama CombiTac está calificada IP 65

SEGÞN posición acoplada y con utilización de un prensaestopas adecuado (no suministrado): protección contra el polvo y los chorros de agua (con lanza).

#AJA #AJA C B A F F A C B A1 F B C D

Dimensiones de la caja no equipada

Tamaños A B C A1 D 1 salida F 1 60 70 43 73 25 M 32x1,5 2 73 70 43 89 34 M 32x1,5 3 93,5 76 43 109,5 35 M 32x1,5 4 120 78 43 136 35 M 32x1,5 5 95 79 82,5 111 33 M 40x1,5 6 131 105 89 - - M 50x1,5 #AJA

(13)

Dimensión de la base

(no equipada)

Dimensión de las bases altas*

(no equipada)

Tamaños A B C D E (con tapa) 1 80 28,5 43,5 25 25 2 93 28,5 43,5 34 26 3 113 28,5 45,5 35 26 4 140 28,5 43,5 35 26 5 124 36 84 33 25 6 165 38,5 90 50 25 Tamaños A B C D E (con tapa) 2 salidas F 1 82 73,5 57 22 20 M 32x1,5 2 94 74 57 30 20 M 32x1,5 3 117 76,5 57 30 20 M 32x1,5 4 144 78,5 57 30 20 M 32x1,5 5 126 78,5 82,5 33 22 M 32x1,5 6 140 98,5 120 37 10,5 M 40x1,5

Base con tapa

Base con tapa

A D C E B A D C B A D C E B F F A D C B F F

Base sin tapa

Base sin tapa

(14)

s s PARA

base caja base caja base caja base caja

Bases de parking

Soluciones de codificación

Basa para acoplamiento con caja equipada de Referencias bases parking

Tamaños 1 Tamaños 2 Tamaños 3 Tamaños 4 Tamaños 5 Tamaños 6

enchufes y/o casquillos 34.0340 34.0344 34.0344 34.0346 34.0348 34.0350

MACHOS 34.0341 34.0343 34.0345 34.0347 34.0349 34.0351

Implantación de las bases

Implantación de las bases altas

Tamaños A B C D E 1 52 36 70 32 M4 2 65 36 83 32 M4 3 86 36 103 32 M4 4 110 36 103 35 M4 5 82 71 110 65 M5 6 117 81 148 70 M6 Tamaños C D E 1 70 45 M5 2 82 45 M5 3 105 45 M5 4 132 45 M5 5 112 67 M5 6 111 106 M6 A C B D C D s existen soluciones adicionales de CODIlCACIØN

(15)

Implantación

Recuperación del juego al conectar

Separación máxima admisible en estado conectado

Soluciones

raqueables

35 19 2 x Ø 4.3 21 12.5 35.5 L+44 L+33 L Y = 1 mm X = 1 mm

L = suma de todas las anchuras de contactos.

,ONGITUD

Recomendación:

las columnas de guiado de las

instalaciones raqueables están destinadas ÞNICAMENTE %N alineación incorrecta de la aplicación completa. En tal caso, es necesario asegurar el guiado previo de su instalación.

25

+32 0

(16)

Filiales Stäubli Distribuidores

www.staubli.com

Coordinación Internacional de ventas Stäubli Faverges - BP 70 - F - 74210 Faverges Tél. : ++33 (0) 4 50 65 67 59 - Fax : +33 (0) 4 50 65 60 69 e mail : [email protected] H 150.01 s A España Stäubli Española C/. Reina Elionor, 178 1° 08205 Sabadell (Barcelona) Tel.: ++34 937 205 405 Fax : ++34 937 124 256 [email protected] Alemania, Austria Stäubli Tec-Systems GmbH 95410Bayreuth Tel.: ++49 (0) 921/883-80 [email protected]

America del Norte

(Estados Unidos, Canadá, Méjico) Stäubli Corporation Duncan S.C. 29334 Tel.: ++1 864/433-1980 [email protected] Bélgica Stäubli Benelux 8501 Bissegem Tel.: ++32 (0) 56 36 40 03 [email protected] Brasil Stäubli Comércio, importação, exportação e representações Ltda 04709 110 São Paulo-SP Tel.: ++55 (0) 11 5182 7600 [email protected] China Stäubli (Hangzhou) Mechatronic Co. Ltd Hangzhou

Economic & Technological Hangzhou 310018 Tel.: ++86 571 86912161 [email protected]

Francia

Stäubli Raccord France 91882 Massy Cedex Tel.: ++33 (0)1 69 93 25 00 [email protected]

Italia

Stäubli Italia S.p.A. 20048 Carate Brianza Tel.: ++39 0362/944.1 [email protected] Japon Stäubli KK Osaka 532-0011 Tel.: ++81 6 6889 3308 [email protected] Polonia

Stäubli Lodz Sp. z o.o. 90319 Lodz Tel.: ++48 42 636 85 04 Portugal Stäubli Portugal representações Lda 4475-330 Milheiros - Maia Tel.: ++351 22 978 39 56/50 Reino Unido Stäubli (UK) Ltd Telford Shropshire TF1 7ET Tel.: ++44 (0) 1952 671 918 [email protected]

República Checa, Eslovaquia, Hungria

Stäubli Systems s.r.o. 530 03 Pardubice Tel.: ++420 466 616 125 [email protected]

Singapur

Multi-Contact SEA Pte Ltd - Stäubli Singapore 159554 Tel.: ++65 / 6266 0900 Suiza Stäubli A.G. 8810 Horgen/Zurich Tel.: ++41 (0) 43/244 22 33 [email protected] Taiwan Stäubli (HK) Ltd TW - 104 Tapei Tel.: ++886 2 2568 2744 [email protected] Turquía

Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarlari Ticaret Ltd. Sti.

34670 Ikitelli - Istanbul Tel.: ++90 212/472 13 00 [email protected]

Referencias

Documento similar

La finition chêne gris, le ‘visone’ mat et le blanc caractérisent le plan de travail, les éléments hauts et l’armoire à provisions, en for- mant des espaces ambiants

A partir de la experiencia en la aplicación del criterio de beneficio económico para el reparto de responsabilidad de pago entre generadores, de las instalaciones del SST

La asignación de responsabilidad de pago entre Usuarios y Generadores, se hace en proporción a los benefi cios económicos por precios marginales-energía y por mejoras de confi

Una vez estampado el sello sobre el documento original de cada una de las facturas y documentos justificativos de gasto, deberá rellenarse a mano el porcentaje de

[r]

Aspecto de] plegamiento desarrollado en las formaciones Barrios, Formigoso, San Pedro, La Vid, Santa Lucia, en3. la zona de] valle

la casi totalidad no están en hoja una arteslano en Naredo de Fenar. 5) Ayuntamiento de La Robla

MACIZOS PREC,«MIBIRICOS Y FALLAS; MEGAFRACTURAS HERCNICOS= ZóCALO. ZONAS OCEÁNICAS 0 CON MEGA- ALINEACiONES