¿QUIÉN INVENTÓ QUE JESÚS
ES EL MESÍAS, PERO NO ES DIOS?
Antes de hablar del resultado de mi investigación en torno a la pregunta del título, deseo expresar lo siguiente:
Pienso que el creer que
SFZJ
[YESHÚA] esJQFDA
[ADONÁI] (Heb.: Señor-D’os) y Mesías (HJZO
[MASHÍAJ]: Heb.: El Ungido de D’os-Padre y el Lleno del poder delHFY
[RÚAJ]: Heb.: D’os-Espíritu Santo) no es el producto del convencimiento proveniente de los argumentos humanos, sino la convicción, es decir, la certeza manada de la fe que brota de toda persona que ha tenido una experiencia personal con Él: Yeshúa: El Dilecto de nuestro Padre que está en los Cielos, Yeshúa: Por Quien y para Quien, de la nada, con sólo el poder de Su Dicho, fue creado todo lo que existe, lo cual, por Él, aún subsiste, Yeshúah: LaA
[ÁLEF] (el Principio) y la[
[TAV] (el Fin), Yeshúa: El Gran Sumo Sacerdote, del linaje deXDW
JLMO
[MALKÍ TZÉDEK], Yeshúa: El Cordero de Hashem que aniquila la transgresión de los Universos porqueen Su Sangre está el poder y en Su Nombre está la autoridad. Yeshúa: El Camino (la Torah), la Verdad (la Torah) y la Vida (la Torah),
Yeshúa: Único Mediador entre D’os-Padre y los seres humanos, Yeshúa: Delante de Quien toda rodilla se doblará y toda lengua admitirá que Él es el Señor-D’os, Quien se levantó de entre los muertos y Quien vive y reina desde la eternidad y por la eternidad… ¡Amé”n!
Pienso que la persona que cree por convicción, jamás dejará de hacerlo.
Pienso que la persona que cree por convencimiento, puede dejar de hacerlo, de la misma manera a través de la cual llegó a convencerse…
¡Mediante argumentos humanos!
Ahora sí, tomo la pregunta titular:
¿Quién inventó que Jesús es el Mesías, pero no es Dios? ¡No, no fue el judaísmo!
El judaísmo ha creído en muchísimos mesías, pero nunca que Yeshúa haya sido uno de ellos, ni que sea D’os e incluso, para algunos sectores, que haya existido siquiera como personaje histórico.
Pues, entonces…
¿QUIÉN INVENTÓ QUE JESÚS ES EL MESÍAS, PERO NO ES DIOS?
Estadounidense, hijo de inmigrantes irlandeses, Charles Taze Russell (1852-1916), abandonó el presbiterianismo, el congregacionalismo y el adventismo. Pasó por el escepticismo, abrazó influencias segundoadventistas, cristadelfianas y francmasonas y entre 1873 y 1877 fundó el ruselismo, es decir, la doctrina de los Testigos de Jehovah, cuya falsa consigna declara que “Jesús es el Mesías, pero no es Dios”.
Para sustentar su idea preconcebida en contra de la divinidad de Jesús, Russell se vio en la necesidad de crear su propia “traducción arreglada” del llamado Nuevo Testamento… Conocida como: La Traducción del
En su “traducción arreglada”, Russell:
1. Sustituyó todas las apariciones del término ΚΥΡΙΟΣ [KÍRIOS]/ADONÁI (Heb.: Señor-D’os), del manuscrito en lengua koiné, por “JEHOVAH”. Ejemplo (Rev 1:8):
2. Cuando necesitó hacerlo, alteró sintáctica, gramatical y morfológicamente el texto del manuscrito en lengua koiné, con el fin de “forzarlo a decir” lo que, de antemano, el traductor ya había preconcebido. Ejemplo (Jn 1:1):
Traducción (del inglés) de Russell: “En el principio era la Palabra, y la
Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.”
Traducción literal: “En el principio era el Dicho, el Dicho estaba con
Por casi treinta años fui profesor de Medicina Legal en la Universidad de Costa Rica, director de tesis de post-grado en mi especialidad, lector de tesis de Derecho y he sido aficionado, por años, a la traducción de textos bíblicos, todo lo cual desarrolló en mí una especial sensibilidad a favor de la ética literaria y en contra del plagio, de la falsificación y de la tergiversación.
¿QUÉ CON ESO?
Tengo en mis manos el libro The Kingdom Interlinear Translation of
the Greek Scriptures, el cual inserta la mencionada traducción de
Russell… En su introducción de veintiséis páginas no se menciona el nombre del traductor… Eso me dio una pésima impresión.
Tengo en mis manos el libro El Código Real de 2005: En su introducción de noventa y una páginas dice dos veces: “Traducción y comentarios por D. A. Hayyim”… Eso me dio la misma impresión.
¿QUÉ CON ESO?
El Código Real que, también es una “traducción arreglada”, constituye
el fundamento escritural del convencimiento de muchos judíos mesiánicos de Latinoamérica que han llegado a creer, a través de argumentos humanos, que Yeshúa es Mashíaj, pero no D’os…
En su “traducción arreglada”, D. A. Hayyim:
1. Sustituyó el término koiné ΚΥΡΙΟΣ/ADONÁI (Heb.: Señor-D’os): a. Por los vocablos hebreos
PFDA
[ADÓN] (Heb.: Señor) oJQFDA
[ADONÍ] (Heb.: Mi señor), los cuales se refieren a señores opersonas comunes y no a
JQFDA
[ADONÁI] (Heb.: Señor-D’os) o b. Por las letras “YHWH”, las cuales corresponden a la palabra“JEHOVAH” de la traducción de Russell… Si descubre algún
parecido entre el estilo de traducción de Russell y el de D. A. Hayyim, le puedo asegurar que pienso como usted: ¡No ha sido
Observe: Vers. 20: “YHWH” en lugar de ΚΥΡΙΩ y vers. 25: “Adón” en lugar de ΚΥΡΙΟΥ.
2. Cuando necesitó hacerlo, alteró sintáctica, gramatical y morfológicamente el texto del manuscrito en lengua koiné, con el fin de “forzarlo a decir” lo que, de antemano, el traductor ya había preconcebido. Ejemplo (Jn 1:1).
Traducción (del inglés) de Russell: “En el principio era la Palabra, y la
Traducción de D. A. Hayyim:
Entiéndase: “Dabar”: Palabra, dicho y “Elohim”: Dios.
Traducción literal: “En el principio era el Dicho, el Dicho estaba con
FINALMENTE
Si usted es de las personas que han llegado a creer por convencimiento, lo invito a que, en el Nombre de Yeshúah, le pida a nuestro Padre que está en los cielos, tener una experiencia personal con el Mashíaj…
¡LA PERSONA QUE CREE POR CONVICCIÓN,
JAMÁS DEJARÁ DE HACERLO!
Dr./Rb. Conrado Ricardo Umaña Rojas,