• No se han encontrado resultados

testo 6681 Profibus, transmisor de humedad con módulo Profibus Sondas testo 6610 Software P2A (software de parametrización, ajuste y análisis)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "testo 6681 Profibus, transmisor de humedad con módulo Profibus Sondas testo 6610 Software P2A (software de parametrización, ajuste y análisis)"

Copied!
186
0
0

Texto completo

(1)

testo 6681 Profibus, transmisor de humedad

con módulo Profibus

Sondas testo 6610

Software P2A (software de parametrización, ajuste y análisis)

(2)

Seguridad y eliminación

Evitar riesgos por electricidad

► No efectúe mediciones con el instrumentos y sus sondas en o cerca de partes con carga eléctrica.

► Los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por personal especializado autorizado.

► El transmisor solo debe ser cableado y conectado por personal autorizado y estando sin carga.

► Cumpla siempre las prescripciones acerca de la apertura y reparación de aparatos eléctricos vigentes en su país.

Evitar daños personales/daños al producto

► Los trabajos de instalación, configuración y calibración solo deben ser realizados por personal cualificado y autorizado.

► Abra el instrumento solo en los casos en los que esté descrito

expresamente en el manual de instrucciones para trabajos de instalación o mantenimiento.

► Observe la temperatura permitida de almacenamiento, transporte y funcionamiento.

► No almacene o utilice nunca el producto junto con disolventes, no utilizar desecantes.

► Durante la manipulación o el mantenimiento del transmisor, no utilice el propio instrumento para el control.

► Utilice el producto solamente de forma adecuada, según su finalidad de uso y observando los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento.

► Realice únicamente los trabajos de mantenimiento que vienen descritos en este manual. Al hacerlo, respete los pasos descritos. Use solamente repuestos originales de testo.

Cualquier otra intervención sobre el instrumento debe efectuarla personal especializado autorizado. En caso contrario, testo no aceptará la

responsabilidad del funcionamiento correcto del instrumento tras la reparación o a la validez de las homologaciones.

Protección del medio ambiente

► Enviar el producto a testo al término de su vida útil. Nosotros nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente.

(3)

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

Información General

► Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil consultarlo cuando sea necesario. Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto.

► En el presente manual se han utilizado las siguientes convenciones: Símbolo Significado

Con la palabra ¡Peligro!:

Pueden producirse daños físicos importantes si no se respetan las medidas de seguridad especificadas. Por ejemplo:

Antes de conectar el transmisor, desconecte la alimentación de red para que el instrumento esté sin tensión.

Con la palabra ¡Precaución!:

Pueden producirse daños físicos leves o daños en el instrumento si no se respetan las medidas de seguridad especificadas. Por ejemplo:

Tenga en cuenta la temperatura de funcionamiento permitida.

Indicación importante. Por ejemplo:

Para instalar este programa en Windows® 2000, XP y Vista se necesitan derechos de administrador.

Objetivo de la acción. Por ejemplo:

(4)

Símbolo Significado

Requisito que se debe cumplir. Por ejemplo: Los drivers USB están instalados.

1 En los casos en los que es necesario realizar las acciones en un orden determinado, estas aparecen numeradas. Por ejemplo:

1 Soltar y quitar los tornillos de la caja.

2 Retirar la parte superior de la caja.

Las acciones no están numeradas cuando no sigue ninguna otra acción o cuando la acción es opcional. Por ejemplo:

Introducir el conector de la sonda en la conexión del testo 6681 hasta que quede enclavado.

" ... " Los ejemplos aparecen entre comillas. Por ejemplo: El valor "0" tiene como consecuencia que...

Texto en

negrita Elementos de la interfaz del programa o del visualizador del instrumento. Por ejemplo: La denominación del instrumento aparece en la Lista de archivo de parámetros/instrumentos.

Seleccionar Menú princ. canal 1 y confirmar con SET. …>… Funciones/rutas dentro de un menú. Por ejemplo:

Inicio > Todos los programas > testo > Software P2A. [ ] Botones con los que se inicia una acción. Por ejemplo:

Confirme la clave de software con [Aceptar].

MAYÚS-CULAS Teclas del instrumento o del teclado. Por ejemplo: Pulse ESC.

(5)

Índice

1 TRANSMISOR...9 1.1 Especificaciones ...9 1.1.1 Funciones y aplicación ...9 1.1.2 Entrega ...9 1.1.3 Accesorios ...10 1.1.4 Datos técnicos ...10 1.1.5 Medidas ...12

1.2 Descripción del producto ...13

1.2.1 Vista general ...13

1.2.2 Sondas utilizables...15

1.2.3 Visualizador y teclado...15

1.2.4 Interface de servicio...16

1.2.5 Placa de relés (opcional) ...16

1.2.6 Salidas analógicas...16

1.2.7 Parámetros de medición...17

1.2.8 Escalado ...18

1.2.9 Configuración de alarmas...20

1.3 Operaciones previas al uso ...21

1.3.1 Colocar el módulo Profibus (núm. pedido 0554 6686) ...21

1.3.2 Montar el instrumento ...23

1.3.3 Conectar el instrumento...26

1.3.4 Conectar el instrumento al sistema de bus ...44

1.3.5 Configurar el módulo Profibus mediante EDD...51

1.3.6 Ajustar el instrumento ...58

1.4 Funcionamiento ...68

1.4.1 Correspondencia activada entre el menú de control y la conexión mini DIN...68

1.4.2 Tapa para las teclas ...69

1.4.3 Protección por contraseña...70

1.4.4 Estructura del menú de control...70

1.4.5 Visión global del menú de control del testo 6681 ...72

1.4.6 Los diferentes menús principales ...74

1.5 Mensajes de estado, advertencia y error ...87

1.5.1 Mensajes de estado...88

1.5.2 Mensajes de advertencia...88

1.5.3 Mensajes de error del transmisor ...90

1.5.4 Códigos de estado del funcionamiento cíclico ...91

1.5.5 Configuración de mensajes de alarma ...92

(6)

1.6 Limpieza y mantenimiento... 95

1.6.1 Mantenimiento del instrumento... 95

1.6.2 Limpieza del instrumento... 95

2 SONDAS TESTO 6610... 96

2.1 Especificaciones... 96

2.1.1 Funciones y aplicación ... 96

2.1.2 Entrega ... 98

2.1.3 Accesorios ... 99

2.2 Descripción del producto ... 99

2.2.1 Visión global de tipos de sondas y filtros... 99

2.2.2 Sonda de pared testo 6611 ...105

2.2.3 Sonda de conducto testo 6612...108

2.2.4 Sonda con cable testo 6613 ...112

2.2.5 Sonda calentada con cable testo 6614 ...116

2.2.6 Sonda con cable para trazas de humedad (autoajuste) testo 6615 ...119

2.2.7 Sonda con cable (automonitorizada) testo 6617...123

2.2.8 Sonda de conducto testo 6622...127

2.2.9 Sonda con cable testo 6623 ...131

2.3 Operaciones previas al uso ... 135

2.3.1 Instalar la sonda ...135

2.3.2 Conectar/retirar la sonda del transmisor ...139

2.4 Limpieza y mantenimiento... 140

2.4.1 Sustituir los filtros/cabezales de protección...140

2.4.2 Limpiar el instrumento y el filtro/cabezal de protección...143

2.4.3 Sustituir el sensor ...143

3 SOFTWARE DE PARAMETRIZACIÓN, AJUSTE Y ANÁLISIS (SOFTWARE P2A) 144 3.1 Especificaciones... 144

3.1.1 Funciones y aplicación ...144

3.1.2 Requisitos del sistema...145

3.1.3 Entrega ...146 3.2 Primeros pasos... 146 3.2.1 Instalar el software/driver...146 3.2.2 Iniciar el software...147 3.3 Utilizar el software ... 148 3.3.1 Interface de usuario ...148

3.3.2 Editar el archivo de instrumento/parámetros...150

3.3.3 Test/comprobar transmisor...160

3.3.4 Ajustar transmisor...166

(7)

4 CONSEJOS Y AYUDA...177

4.1 Problemas y soluciones...177

4.2 Accesorios y repuestos...178

4.2.1 Opciones de pedido para el transmisor testo 6681 (0555 6681) ...180

(8)
(9)

1 Transmisor

1.1 Especificaciones

1.1.1 Funciones y aplicación

El transmisor de humedad testo 6681 con módulo Profibus se utiliza en combinación con sondas acoplables ajustadas de la gama testo 6610.

Encontrará información acerca de las operaciones previas al uso, el funcionamiento y el mantenimiento de las sondas testo 6610 en el capítulo 2 Sondas testo 6610.

El transmisor de humedad testo 6681 es adecuado, entre otros, para los siguientes campos de aplicación con red Profibus:

• Tecnología de medición para procesos • Salas blancas

• Bancos de pruebas • Procesos de secado

• Calidad del aire para la producción y el almacenamiento • Aplicaciones ambientales exigentes.

1.1.2 Entrega

Con la entrega del transmisor de humedad testo 6681 se incluye:

• Tapa para las teclas • Soporte de pared posterior

• CD-ROM con archivos de catálogo (PDF), archivo GSD y

actualización de P2A (esta solo se puede utilizar en combinación con el software P2A, que se debe pedir por separado).

(10)

1.1.3 Accesorios

Para el transmisor de humedad testo 6681 tiene a su disposición, entre otros, estos accesorios:

• Cabezales de protección para sondas • Alimentador

• Software P2A (software de parametrización, ajuste y análisis) • Accesorios de montaje.

Encontrará información acerca de los accesorios y los números de pedido en el capítulo 4.2Accesorios y repuestos

o en www.testo.es.

1.1.4 Datos técnicos

Parámetros de medición

- Humedad (diferentes parámetros y unidades) - Temperatura (°C/°F) Rango de medición - En función de la sonda Exactitud - En función de la sonda Resolución - 0,1%HR o 0,1 °C/0,1 °F Intervalo de medición - 1/s Interface

- Mini DIN para software P2A (software de ajuste y

parametrización) e instrumento portátil testo 400/650

- Módulo Profibus DP opcional Alimentación

- 2 hilos: 12-30 V CC

- 4 hilos (cables de señal y de alimentación separados): de 20 a 30 V CA/CC,

300 mA de consumo de corriente

Carga máxima

- -2 hilos: de 100 a 750 Ω

(11)

Salida analógica* - De 4 a 20 mA ± 0,03 mA (2 hilos) o - de 0 a 1 V ± 1,5 mV (4 hilos) o - de 0 a 5 V ± 7,5 mV (4 hilos) o - de 0 a 10 V ± 15 mV (4 hilos) o - de 0 a 20 mA ± 0,03 mA (4 hilos) o - de 4 a 20 mA ± 0,03 mA (4 hilos) Resolución de la salida analógica

- 12 bits Relés

- 4 relés de 250 V CA/CC, 3 A (opcional)

Visualizador

- LCD de 2 líneas de texto simple (opcional)

Temperatura de funcionamiento

- De -40 a 70 °C/de -40 a +158 °F, con visualizador de 0 a 50 °C/de +32 a +122 °F

- Con relé integrado: de -40 a +60 °C

Temperatura de almacenamiento - De -40 a 80 °C/de -40 a +176 °F Caja, peso - Parte metálica: 1,960 kg - Profibus: 0,610 kg Clase de protección

- IP 65 solo si el transmisor está cableado o si se han añadido tapones

Directivas, normas y controles

- Directiva CE: 2004/108/CE

- EN 61326 Garantía

- Duración: 2 años

- Condiciones de garantía: véase el libro de garantías

(12)

1.1.5 Medidas

Medidas en mm a b

Con prensaestopas M 20 144 147

Con prensaestopas NPT 144 144

(13)

1.2 Descripción del producto

1.2.1 Vista general

1 Teclas (con el visualizador opcional)

2 Tornillos de la tapa de servicio (autoblocante, 2) 3 Visualizador (opcional) 4 Tapa de servicio 5 Prensaestopas* M 16 x 1,5, p. ej. salidas analógicas 6 Prensaestopas* M 16 x 1,5, p. ej. alimentación

7 Argolla para la placa del lugar de medición

8 Prensaestopas* M 20 x 1,5, p. ej. relé R°3 y R°4

9 Conexión de toma de tierra/PE 10 Prensaestopas* M 20 x 1,5, p. ej.

relé R°1 y R°2 11 Conector de la sonda

(testo 6610)

12 Parte superior de la caja * Como alternativa, también tiene

a su disposición prensaestopas NPT o conexiones por enchufe M A Módulo Profibus

13 Interruptores de codificación giratorios para ajustar la dirección

14 Conexión hembra M12 Profibus 15 Conexión macho M12 Profibus 16 LED: error del bus

17 LED: error del sistema 18 LED: alimentación

(14)

19 Tornillos para la caja (4) 20 Conexión para el conector de la

sonda

21 Orificio para la fijación al soporte mural posterior (tornillo M3 x 6) 22 Estribo de plástico para el

montaje mural por la parte posterior

22 21

(15)

1.2.2 Sondas utilizables

El transmisor de humedad testo 6681 se puede utilizar con las siguientes sondas:

Sonda Núm. artículo Características

testo 6611 0555 6610-L11 Versión mural; exactitud hasta ± 1%HR; rango de temperatura de -20 a +70 °C/de -4 a +158 °F testo 6612 0555 6610-L12 Versión conducto; exactitud hasta ± 1%HR; rango

de temperatura de -30 a 150 °C/de -22 a +302 °F testo 6613 0555 6610-L13 Versión sonda con cable; exactitud hasta ± 1%HR;

rango de temperatura de -40 a +180 °C/de -40 a +356 °F

testo 6614 0555 6610-L14 Versión sonda con cable, calentada; exactitud hasta ± 1,0%HR; rango de temperatura de -40 a +180 °C/de -40 a +356 °F

testo 6615 0555 6610-L15 Versión sonda con cable, trazas de humedad; exactitud de ± 6 K a -60 °Ctd;

rango de temperatura de -40 a +120 °C/de -40 a +248 °F

testo 6617 0555 6610-L17 Versión sonda con cable y detección del recubrimiento del electrodo; exactitud hasta ± 1,2%HR; rango de temperatura de -40 a +180 °C/de -40 a +356 °F

testo 6622 0555 6610-L22 Versión sonda para conducto; exactitud hasta ± 1%HR; rango de temperatura de 30 a 120 °C/de -22 a +248 °F

testo 6623 0555 6610-L23 Versión sonda con cable; exactitud hasta ± 1%HR; rango de temperatura de -30 a +120 °C/de -22 a +248 °F

1.2.3 Visualizador y teclado

La opción de visualizador permite manejar el transmisor de humedad testo 6681 a través de un visualizador y cuatro teclas.

El visualizador LCD se compone de dos líneas de 7 segmentos para visualizar los valores de medición y las unidades, así como de una línea de información (por ejemplo para mensajes de estado).

La luminosidad, el contraste y la iluminación de fondo (permanente o

apagada) se pueden modificar a través del menú de control o con el software P2A.

(16)

1.2.4 Interface de servicio

Detrás de la tapa de servicio hay una conexión de parametrización (mini DIN) que sirve de interface con el software P2A o con el instrumento portátil de testo (testo 400/testo 650).

1.2.5 Placa de relés (opcional)

Esta placa dispone de una potencia conmutada de señal flotante de 250 V CA/3 A. Los umbrales de conmutación y la histéresis se pueden configurar a través del visualizador, del software P2A o del Profibus. Otras características:

• Posibilidad de seleccionar libremente la función de los conmutadores

(NC/NA)

• 12 bornes de conexión para un total de 4 relés.

En caso de no haber relés, también se puede realizar la configuración para la monitorización de valores límite o de alarmas a través del visualizador. El estado de la alarma se muestra en el visualizador.

El transmisor solo debe ser cableado y conectado por personal especializado autorizado y estando sin carga.

1.2.6 Salidas analógicas

Como salidas analógicas, el testo 6681 dispone de

• 2 u opcionalmente 3 salidas de corriente de 4 a 20 mA/de 0 a 20 mA

(4 hilos)/de 4 a 20 mA (4 hilos) o

• 2 u opcionalmente 3 salidas de tensión de 0 a 1 V/de 0 a 5 V/de 0 a

10 V (4 hilos).

El transmisor se puede pedir opcionalmente con una tercera salida analógica.

En la versión de 2 hilos se utiliza el canal 1 para la alimentación. Los dos u opcionalmente tres canales están aislados galvánicamente tanto en la versión de 2 hilos como en la de 4 hilos.

(17)

El funcionamiento con la sonda calentada testo 6614, la sonda de trazas de humedad testo 6615, las opciones de relés o con la iluminación de fondo del visualizador opcional solo son posibles en la versión de 4 hilos.

Si el módulo Profibus está directamente integrado en el transmisor de humedad testo 6681 (código de pedido B77), dispone de dos salidas de tensión de 0 a 10 V.

1.2.7 Parámetros de medición

Se muestran los siguientes parámetros de medición:

• Humedad relativa en %HR (técnica)

• Humedad relativa en % WMO* (cálculo según el estándar WMO) • Temperatura en °C y °F

• Punto de rocío o punto de rocío de presión en °Ctd y °Ftd • Humedad absoluta en g/m³ y gr/ft³

• Grado de humedad en g/kg y gr/lb • Entalpía en kJ/kg y BTU/lb

• Temperatura psicrométrica en °Ctw y °Ftw • Presión parcial del vapor de agua en hPa y "H2O • Contenido de agua en ppmVol y % Vol

• Punto de rocío de la mezcla H2O2 en °Ctm y °Ftm.

*Es posible que, ya a partir de una humedad indicada del 70%, se produzca condensación y se muestre en el visualizador.

Los parámetros de humedad calculados se refieren al medio "aire". En otros gases/composiciones de gases pueden producirse desviaciones, por ejemplo en la entalpía

(18)

1.2.8 Escalado

Hay tres tipos de valores mín./máx.:

1 El rango de medición

En este rango se sitúa el rendimiento máximo del sensor. Los valores situados fuera del rango de medición se muestran, por ejemplo, a través de mensajes. Consulte el rango de medición en la tabla (véase más abajo).

2 Escalado estándar

Como estándar, las señales de salida se asignan a este rango de medición:

- en la entrega, cuando no se han proporcionado datos en el código de pedido

- tras el cambio de la unidad se aplica de forma estándar el rango de medición almacenado en el instrumento.

El transmisor mantiene sus escalados incluso cuando se encuentra sin tensión.

Consulte el rango de medición en la tabla (véase más abajo).

3 Los ajustes máximos para el escalado manual

- Los valores no están indicados expresamente en la tabla. Los límites máximos se pueden calcular del modo siguiente:

X = diferencia entre el valor mín. y el valor máx. del escalado estándar

(valor máx. del estándar) + (50% de X) (valor mín. del estándar) - (50% de X)

- Así es posible escalar más allá del rango de medición, por ejemplo para adaptar los límites de escalado a los valores predeterminados de un PLC.

(19)

Parámetro de medición Unidad Sonda Rango de medición físico a 1013 hPa Escalado estándar rango de medición transmisor Mín. Máx. Mín. Máx. Temperatura °C 6611 -20 +70 -20 +70 °F 6611 -4 +158 -4 +158 °C 6612 -30 +150 -30 +150 °F 6612 -22 +302 -22 +302 °C 6613, 6614, 6617 -40 +180 -40 +180 °F 6613, 6614, 6617 -40 +356 -40 +390 °C 6615 -40 +120 -40 +120 °F 6615 -40 +248 -40 +248 °C 6622, 6623 -30 +120 -30 +120 °F 6622, 6623 -22 +248 -22 +248 Humedad relativa %HR 0 +100 0 +100

Humedad relativa WMO %HR 0 +100 0 +100

Punto de rocío/punto de rocío

de presión °Ctd 6611 -80 +70 -80 +100 °Ftd 6611 -112 +158 -112 +212 °Ctd 6612, 6613, 6614, 6617, 6622, 6623 -20 +100 -80 +100 °Ftd 6612, 6613, 6614, 6617, 6622, 6623 -112 +212 -112 +212 °Ctd 6615 -60 +30 -80 +100 °Ftd 6615 -148 +212 -112 +212

Punto de rocío de la mezcla

(H2O2) °Ctm -20 +100 -20 +100

°Ftm -4 +212 -4 +212

Humedad absoluta g/m3 Todas las sondas 0 600 0 2000

gr/ft3 0 250 0 800

Grado de humedad g/kg Todas las sondas 0 13300 0 9500

gr/lb 0 93000 0 66500

Entalpía kJ/kg -40 99999 -40 8000

BTU/lb -18 43000 -18 3500

Temperatura psicrométrica °Ctw -40 100 -40 180

(20)

Parámetro de medición Unidad Sonda Rango de medición físico a 1013 hPa Escalado estándar rango de medición transmisor Mín. Máx. Mín. Máx.

Contenido de agua ppm vol H2O 0 99999 0 99999

% Vol 0 100 0 100

Presión parcial del vapor de

agua hPa 0 1000 0 7000

in H2O 0 400 0 2800

1.2.9 Configuración de alarmas

Para los límites superiores e inferiores de las alarmas se pueden especificar tanto alarmas individuales como alarmas colectivas. Si la función de alarma colectivas está activada, se activa una alarma cuando se sobrepasa el límite de una alarma asignada a la alarma colectiva.

Con ayuda de los relés, el testo 6681 monitoriza los valores límite. Si un valor de medición se sitúa más allá de los valores límite, se activa un relé determinado por el usuario.

Si el valor de medición vuelve a situarse por debajo o por encima del valor límite en más de una histéresis previamente determinada, la alarma se cancela.

Adicionalmente, existe la posibilidad de informar acerca de la aparición de mensajes de error/de estado con ayuda de un relé de alarma colectiva. Véase el capítulo 1.5Mensajes de estado, advertencia y error.

Si se reciben varios mensajes de alarma simultáneamente, se muestra la última alarma. Una vez cancelada la alarma, ya no se mostrarán los mensajes anteriores.

Ejemplo:

Si se produce una condensación en la sonda, en la pantalla aparece el mensaje "Condensación" y la indicación de estado "Inicio". Una vez finalizada la condensación, la indicación de estado pasa de "Inicio" a "Final".

(21)

1.3 Operaciones previas al uso

1.3.1 Colocar el módulo Profibus (núm. pedido

0554 6686)

El módulo Profibus se puede pedir posteriormente como accesorio. Se puede colocar fácilmente en el transmisor de humedad testo 6681.

Se debe haber extraído el conector de la sonda.

4 Quitar los tornillos (1) de la tapa de servicio y abrirla.

5 Soltar y quitar los tornillos de la caja (2).

6 Retirar la parte superior de la caja (3) y depositarla sobre una base limpia.

(22)

7 Colocar el módulo Profibus (A) sobre la parte inferior de la caja (4). En caso necesario, ajuste la dirección manualmente

mediante los interruptores de codificación giratorios (véase el capítulo 1.3.3.6) antes de fijar el instrumento.

8 Colocar la parte superior de la caja (5) y fijarla mediante los tornillos de la caja (2).

(23)

1.3.2 Montar el instrumento

1.3.2.1

Montaje mural (para las sondas testo

6611/6613/6614/6615/6617/6623)

Montar el soporte mural posterior

1 Retirar el tornillo de seguridad (número (4) en la ilustración de la página 21) y sacar el soporte mural posterior del estribo de plástico (número (2) en la ilustración de la página 21).

2 Sostener el soporte mural posterior en la posición de montaje y marcar los tres orificios para taladrarlos.

3 Taladrar tres orificios (∅ 5 mm) y, en caso necesario, colocar tacos.

4 Atornillar el soporte mural posterior.

Prestar atención a que los estribos de sujeción (1) estén orientados hacia la pared.

(24)

Fijar el instrumento al soporte mural posterior

2 3

4

5

1 Empujar el estribo de plástico (2) de la parte posterior del instrumento hasta que quede encajado en el soporte mural posterior (véanse las flechas).

2 Introducir el tornillo (4) a través del orificio (3) y atornillarlo en el soporte mural posterior.

3 Introducir el conector de la sonda (5) en la conexión hasta que quede enclavado.

(25)

1.3.2.2

Montaje en conductos (para la sonda testo 6612)

3 10 5 1 4 11 2 6 9 12 7 8

1 Sostener el soporte mural/conducto (modelo 0554 6651) (6) en la pared del conducto (8) y marcar los orificios para el soporte y el tubo de la sonda.

2 Para hacer pasar el tubo de la sonda, taladrar un orificio (∅ 12,5 mm) en la pared del conducto.

3 Fijar el soporte (6) con tornillos (5) a la pared del conducto.

4 Hacer pasar el tubo de la sonda (9) con el filtro (10) a través del orificio central del soporte.

El soporte mural/conducto (6) dispone de una junta tórica (7)

para la estanqueidad respecto al conducto. Deslizar el tubo de la sonda (9) con cuidado a través del soporte para que no se dañe la junta.

5 Fijar la posición correcta del tubo de la sonda (9) con el tornillo (11) y marcarla (introducir el tubo de la sonda lo más hondo posible).

(26)

6 Empujar el estribo de plástico (2) situado en la parte posterior del transmisor hasta que quede enclavado en el soporte (3, 4).

Tenga en cuenta el peso del transmisor. Asegúrese de que los soportes (4, 6) están fijados de forma estable.

7 Introducir el tornillo (1) a través del orificio situado en la parte superior del instrumento y atornillarlo con el soporte (3).

8 Introducir el conector de la sonda (12) en la conexión hasta que quede enclavado.

1.3.3 Conectar el instrumento

Abrir el instrumento

(27)

2 Soltar y quitar los tornillos de la caja (2). Indicación importante.

El módulo Profibus (A) se suelta directamente al retirar los respectivos tornillos (2) de la parte inferior y superior de la caja.

3 Retirar la parte superior de la caja (3) y depositarla sobre una base limpia.

(28)

4 Retirar el módulo Profibus (A) de la parte inferior de la caja (4) y depositarlo también sobre una base limpia.

¡Peligro!

Tensión eléctrica. ¡Peligro de cortocircuito!

Antes de conectar el transmisor, desconecte la alimentación de red para que el instrumento esté sin tensión.

El transmisor solo debe ser cableado y conectado por personal autorizado y estando sin carga.

(29)

1.3.3.1

Visión global de conexiones

1 Parte inferior de la caja 2 Placa de relés (opcional) 3 Conexiones de relés

4 Cavidad aislante para la placa de relés

5 Regleta de conexiones para la alimentación y las salidas analógicas*

* El transmisor testo 6681 con módulo Profibus integrado (código de pedido B 77) dispone de dos salidas de tensión de 0 a 10 V.

6 Placa de conexiones 7 Conexión a tierra (interior) 8 Prensaestopas M 16 x 1,5** 9 Conexión a tierra (exterior) 10 Prensaestopas M 20 x 1,5* 11 Argolla para la placa del lugar de

medición

** Como alternativa, prensaestopas NPT o conexión por enchufe M.

En las descripciones de conexiones que siguen se hace referencia a esta visión global y a su numeración.

(30)

1.3.3.2

Conectar la alimentación y las salidas analógicas

Regleta de conexiones para la

alimentación y las salidas analógicas (número (5) de la Visión global de conexiones, capítulo 1.3.3.1).

1 Introducir el cable de alimentación y los cables de señal analógica a través del prensaestopas M 16 x 1,5 abierto (número (8) de la Visión

global de conexiones, capítulo1.3.3.1).

2 Pelar los extremos de los cables, embornarlos y atornillarlos con las conexiones de tensión.

3 Cerrar el prensaestopas M 16 x 1,5 (número (8) de la Visión global de conexiones, capítulo 1.3.3.1).

Esquema de conexiones con tecnología de 2 hilos (de 4 a 20 mA)

12-30 V CC

0 V

2 ó 3 canales

(31)

Si los canales se deben aislar galvánicamente, se debe utilizar un alimentador propio para cada canal.

Esquema de conexiones con tecnología de 4 hilos

(de 0 a 20 mA/de 4 a 20 mA/de0 a 1 V/de 0 a 5 V/de 0 a 10 V)

+ - + - + - +

-+

-CH1 CH2 CH3

24V

Requisitos del cable de conexión de la alimentación: • Aislado, con una sección mínima de 0,25 mm².

• El cable de alimentación debe estar protegido por fusible para que no se supere un límite de 8 A.

• Se debe instalar cerca un interruptor de desconexión que sea fácilmente accesible y lleve la identificación

correspondiente.

1 Introducir los cables de conexión de los dos u opcionalmente tres canales a través del prensaestopas M 16 x 1,5 abierto (número (8) de

la Visión global de conexiones, capítulo 1.3.3.1).

2 Pelar los cables, embornarlos y atornillarlos con las conexiones de canal tal como se muestra en la figura.

3 Cerrar el prensaestopas M 16 x 1,5 (número (8) de la Visión global de conexiones, capítulo 1.3.3.1). 0 V 20-30 V CA/CC 2 ó 3 canales de 0 a 20 mA/ de 4 a 20 mA,

carga máx. 500 Ω cada uno de 0 a 1 V/de 0 a 5 V/de 0 a 10 V

(32)

La conexión de las salidas analógicas solamente es

necesaria si además utilizar los valores de medición a través de Profibus desea una monitorización analógica (por ejemplo para la utilización local de señal).

1.3.3.3

Conectar las salidas de relé

El transmisor solo debe ser cableado y conectado por personal autorizado y estando sin carga.

Regleta de conexiones de relés (número (3) de la

Visión global de conexiones,

capítulo 1.3.3.1)

Hay doce bornes de conexión disponibles para un total de cuatro relés. Las denominaciones NC/C/NO (normalmente cerrado/contacto

común/normalmente abierto) están grabadas en la superficie de la placa.

Utilización de un prensaestopas PG

4 Introducir los cables de conexión para los relés a través de un prensaestopas abierto M 20 x 1,5 (número (10) de la Visión global de conexiones, capítulo 1.3.3.1).

5 Pelar los extremos de los cables y embornarlos.

6 Conectar los relés según la función elegida (NC/NA) (véanse las figuras siguientes; el relé 1 se muestra como ejemplo de

conexionado).

Utilización de conexiones por enchufe (opcionalmente)

Insertar o separar la conexión por enchufe solo cuando no haya tensión.

1 Limpiar el enchufe del cable de la sonda y el acoplamiento de posibles impurezas.

(33)

Para proteger el enchufe del cable de la sonda de la suciedad, no desconectarlo durante demasiado tiempo del instrumento.

Indicaciones de conexión

• Para realizar la conexión se debe utilizar un cable de red de doble aislamiento (cable apantallado) con una sección mínima de 1,5 mm².

• La conexión de cable (2) no se debe tender en un bucle dentro de la cavidad (1).

• Se recomienda unir siempre 3 hilos con una cinta sujetacables (3).

• El aislamiento del cable se debe introducir como mínimo 5 mm (4) en la cavidad.

(34)

Uso del relé como contacto NC (NC = Normalmente Cerrado)

La lámpara de servicio (lámpara de alarma/estado) está encendida permanentemente hasta que el relé se abre o se interrumpe el circuito eléctrico. Así, esta conmutación se puede utilizar para supervisar el funcionamiento del circuito eléctrico de alarma, ya que, por ejemplo, si se rompe un cable, se indicará apagándose la lámpara de servicio.

Uso del relé como NA (NA = Normalmente Abierto)

250 V CA/CC, 3 A Lámpara de alarma/estado (ejemplo de instalación) 250 V CA/CC, 3 A Lámpara de alarma/estado (ejemplo de instalación)

(35)

La lámpara de servicio (lámpara de alarma/estado) solo se enciende cuando se conmuta (cierra) el relé. Así, con esta conmutación no se puede supervisar el circuito eléctrico de la alarma.

2 Cerrar el prensaestopas M 20 x 1,5 (número (10) de la Visión global de conexiones, capítulo 1.3.3.1).

1.3.3.4

Opción de conexión por enchufe

Los prensaestopas PG de los cables de señal y alimentación se pueden sustituir opcionalmente por conexiones por enchufe montadas en la caja (véase la fig. 1 y 2). El cableado de relés se realiza a través de entradas de cable estándar y prensaestopas PG (véase la fig. 3 y 4).

(36)

Conexiones por enchufe para alimentación y canales

Conector M12 (de 5 polos) hembra (1)

Vista desde el exterior de llos conectores montados.

Clavija Ocupación 1 V 24 - 2 V 24 + 3 + canal 1 4 - canal 1 5 Conductor protector

Conector M12 (de 5 polos) macho (2)

Clavija Ocupación 1 - canal 2 2 + canal 2 3 + canal 3 4 - canal 3 5 Conductor protector

(37)

1.3.3.5

Crear un conductor protector/conexión a tierra

Debido a que la caja del testo 6681 es de metal recomendamos conectar el instrumento a tierra. Para ello puede utilizar la conexión a tierra interna del instrumento (1) o la conexión a tierra externa del instrumento (2).

Utilice la conexión a tierra externa solo en salas interiores secas.

Utilizar la conexión a tierra interna del instrumento

1 Deslizar el cable (amarillo-verde) (5) a través del prensaestopas (x) y encajar el terminal (8). Fijar el terminal al instrumento (6) con un tornillo M 5 (3), una arandela (4) y una arandela dentada (7) a la conexión a tierra interna (1).

2 Colocar el otro extremo del cable en un conductor protector (PE), como por ejemplo una barra de toma de tierra.

Utilizar la conexión a tierra externa del instrumento

1 Utilizar un cable apantallado (5) con terminal (8). Fijar el terminal con un tornillo M 5 (3), una arandela (4) y una arandela dentada (7)a la conexión a tierra externa (2).

2 Colocar el otro extremo del cable en un conductor protector (PE), como por ejemplo una barra de toma de tierra.

(38)

3 Colocar el módulo Profibus sobre la parte inferior de la caja (véase la flecha).

4 Encontrará información sobre la configuración del módulo Profibus en el siguiente capítulo.

Si no desea llevar a cabo ninguna configuración, cierre el transmisor (véase el capítulo 1.3.3.7)

(39)

1.3.3.6

Ajustar manualmente la dirección

Para que el maestro pueda dirigirse de forma específica a cada participante del bus, es necesario asignar a cada uno de estos participantes una

dirección exclusiva.

Indicación importante:

La dirección de un participante solo se puede asignar una vez. Si se asigna una dirección varias veces, se producirán fallos en el bus.

El testo 6681 con módulo Profibus se entrega con la configuración de conmutación FF preajustada. Para ajustar la dirección mediante un software de

parametrización de Profibus, por ejemplo Simatic PDM de Siemens (véase el capítulo 1.3.5.4), se necesita el ajuste predeterminado.

El ajuste manual de la dirección (dirección manual) tiene prioridad sobre el ajuste a través del software de

parametrización (dirección automática).

(40)

1 Abrir el transmisor (véase el apartado Abrir el instrumento, capítulo

1.3.3).

2 Utilizando un destornillador de estrella ajustar la dirección a través de los interruptores de codificación giratorios (1) y (2) del módulo Profibus (véase el siguiente apartado).

3 Colocar el módulo Profibus y cerrar el instrumento (véase el capítulo 1.3.3.7).

Tabla de direcciones

El ajuste de la dirección de cada participante del bus se efectúa a través de los interruptores de codificación giratorios (números (1) y (2) en la ilustración de la página 30) en el sistema hexadecimal (véase la tabla).

dec (1) (2) dec (1) (2) dec (1) (2) dec (1) (2)

0 0 0 16 1 0 32 2 0 48 3 0 1 0 1 17 1 1 33 2 1 49 3 1 2 0 2 18 1 2 34 2 2 50 3 2 3 0 3 19 1 3 35 2 3 51 3 3 4 0 4 20 1 4 36 2 4 52 3 4 5 0 5 21 1 5 37 2 5 53 3 5 6 0 6 22 1 6 38 2 6 54 3 6 7 0 7 23 1 7 39 2 7 55 3 7 8 0 8 24 1 8 40 2 8 56 3 8 9 0 9 25 1 9 41 2 9 57 3 9 10 0 A 26 1 A 42 2 A 58 3 A 11 0 B 27 1 B 43 2 B 59 3 B 12 0 C 28 1 C 44 2 C 60 3 C 13 0 D 29 1 D 45 2 D 61 3 D 14 0 E 30 1 E 46 2 E 62 3 E 15 0 F 31 1 F 47 2 F 63 3 F

(41)

dec (1) (2) dec (1) (2) dec (1) (2) dec (1) (2) 64 4 0 80 5 0 96 6 0 112 7 0 65 4 1 81 5 1 97 6 1 113 7 1 66 4 2 82 5 2 98 6 2 114 7 2 67 4 3 83 5 3 99 6 3 115 7 3 68 4 4 84 5 4 100 6 4 116 7 4 69 4 5 85 5 5 101 6 5 117 7 5 70 4 6 86 5 6 102 6 6 118 7 6 71 4 7 87 5 7 103 6 7 119 7 7 72 4 8 88 5 8 104 6 8 120 7 8 73 4 9 89 5 9 105 6 9 121 7 9 74 4 A 90 5 A 106 6 A 122 7 A 75 4 B 91 5 B 107 6 B 123 7 B 76 4 C 95 5 C 108 6 C 124 7 C 77 4 D 93 5 D 109 6 D 125 7 D 78 4 E 94 5 E 110 6 E 126 7 E 79 4 F 95 5 F 111 6 F

(42)

1.3.3.7

Cerrar el instrumento

1 Colocar el módulo Profibus (A) sobre la parte inferior de la caja (1). 2 Colocar la parte superior de la caja (2) y fijarla con los tornillos

(43)
(44)

1.3.4 Conectar el instrumento al sistema de bus

Visión global 1 Resistencia terminal 2 Profibus 3 Profibus Características • Tecnología de transferencia RS485

• Velocidades de transferencia entre 9 kbit/s y 12 Mbit/s • Conexión en estructura lineal (véase la fig. superior).

Derivaciones

Se deben evitar porque generan reflexiones en el bus que perjudican la comunicación (especialmente a partir de velocidades de transferencia

≥ 1,5 Mbits/s).

La conexión de un monitor de bus o dispositivo similar también implica una derivación, por lo que estos instrumentos solo se deben conectar a través de derivaciones activas (véase el apartado Resistencia terminal, capítulo

(45)

Número de participantes

Se pueden conectar un máximo de 32 participantes por segmento (2). Si es preciso integrar más de 32 participantes en el Profibus o ampliar la longitud de la red, se deben utilizar los llamados repetidores (3) para

conectar los segmentos de bus individuales entre sí. Sin embargo, dentro del recorrido de transferencia entre el maestro Profibus y los participantes se debe repartir un máximo de 9 repetidores (3).

En total pueden conectarse al bus hasta 126 participantes (incluidos los repetidores) como máximo. Los repetidoresno necesitan una dirección de bus propia, pero se tienen en cuenta en el recuento del número de participantes del bus.

Tenga en cuenta las resistencias terminales de bus (1) (véase el apartado

Resistencia terminal, capítulo 1.3.4.2)

(46)

1.3.4.1 Transferencia

de datos y velocidad de

transferencia

Con la tecnología de transferencia RS485 se recomienda utilizar cables de dos hilos apantallados y trenzados del tipo A, según EN 50170.

• Resistencia de bucle < 110 Ω/km

• Impedancia intrínseca del medio de 135 a 165 Ω (con f = de 3 a

20 MHz)

• Diámetro del hilo > 0,64 mm • Sección del hilo > 0,34 mm² • Capacidad < 30 pF/m.

En función de la velocidad de transferencia y del número de repetidores, con esta tecnología de transferencia se pueden alcanzar distancias de hasta 10 km.

Longitudes de cable

La longitud de cable depende de la velocidad de transferencia (véase la tabla) Velocidad de transferencia en kbit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1500 12000 Longitud de cable en m (tipo de cable A) 1200 1200 1200 1000 400 200 100

(47)

Tiempo de ciclo de bus

El tiempo de ciclo de bus depende a su vez del número de participantes y de la velocidad de transferencia

seleccionada (véase la fig.).

1.3.4.2 Conexión

eléctrica

El módulo Profibus del testo 6681 dispone de conexiones de enchufe prefabricadas que simplifican la conexión del transmisor al Profibus. A través del conector macho (2) y el conector hembra (1) (accesorio 0554 6683) se puede integrar el testo 6681, con la estructura de cable disponible, en la estructura lineal del Profibus.

2

Participantes Tiempo de ciclo de bus

(48)

La asignación de clavijas del conector macho y hembra cumple las estipulaciones de IEC 60947-5-2 y está definida como sigue:

Clavija 1 Tensión de alimentación VP (5 V)

Clavija 2 Cable A RxD/TxD-N

Clavija 3 Potencial de referencia para VP (DGND)

Clavija 4 Cable B RxD/TxD-P

Clavija 5 Apantallamiento o conexión a tierra

Si se utilizan estas conexiones por enchufe, es inevitable la interrupción de la comunicación al integrar o retirar un participante.

Como alternativa se puede conectar el transmisor al sistema de bus a través de una conexión por enchufe en T (3) (accesorio 0554 6687).

Mediante una conexión por enchufe en T (3) se pueden desacoplar los participantes (4) durante la medición sin que se interrumpa la comunicación del bus. Sin embargo, las conexiones por enchufe en T (3) solo resultan beneficiosas hasta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbits/s.

conector hembra M12

conector macho M12

(49)

Resistencia terminal

Para evitar interferencias en la comunicación provocadas por reflexiones, se debe colocar al principio y al final del bus en cada segmento (2) un terminal de bus (1) (accesorio 0554 6688).

Apantallamiento

Para proteger de forma segura el Profibus de las influencias electromagnéticas es conveniente

• utilizar cables de datos apantallados del tipo A (véase el capítulo

1.3.4.1).

• tirar los cables de bus lo más lejos posible de los cables de corriente. • aplicar el apantallamiento del cable por ambos lados a los

correspondientes participantes de bus conectados.

• lograr una conexión equipotencial entre los distintos participantes del

bus (por ejemplo mediante un cable de conexión equipotencial o una barra de toma de tierra común).

Si no se logra una conexión equipotencial, las diferencias de potencial pueden provocar corrientes de compensación de baja frecuencia y, en casos extremos, destruir los cables. En caso de que no se pueda garantizar una conexión equipotencial dentro del sistema, se recomienda aplicar el apantallamiento solo por un lado y conectar el resto de los puntos de puesta a tierra de forma capacitiva.

(50)

Utilizar la conexión a tierra externa solamente en interiores. 1 Barra de conexión equipotencial 2 Cable de conexión equipotencial 3 Cable de datos 4 Transmisor (esclavo) 5 Maestro

1.3.4.3 Configuración

En el Profibus la comunicación se desarrolla de forma cíclica (intercambio permanente de datos, tales como las lecturas de humedad y temperatura) y no cíclica (intercambio de datos condicionado por incidencias tales como mensajes de estado, de advertencia o de error).

El testo 6681 cuenta con dos canales de medición que se ponen a disposición de la interface Profibus.

Consulte los parámetros de medición en el capítulo 1.2.7.

El instrumento se entrega con los siguientes ajustes para Profibus: el canal de medición 1 para temperatura (°C) y el canal de medición 2 para humedad relativa (%HR).

Para modificar los ajustes de fábrica del testo 6681 a través de Profibus se necesita, por ejemplo, la herramienta de parametrización de Profibus Simatic PDM de Siemens (véase el capítulo 1.3.5).

Para el servicio cíclico se debe garantizar que la herramienta de configuración del maestro clase 1 ha leído el archivo GSD.

(51)

www.profibus.com/pb/applications/gsd,

www.testo.com o se puede

• descargar del CD del producto que se incluye con el

testo 6681.

1.3.5 Configurar el módulo Profibus mediante

EDD

1.3.5.1

Iniciar el software de parametrización

La siguiente descripción de la configuración mediante Process Device Manager (PDM) está basada en la variante de funcionamiento autónomo del software Simatic PDM de Siemens.

El maestro clase 2 puede ser la herramienta de configuración y parametrización Simatic PDM de Siemens (como mínimo versión 6.0 SP2).

1 Iniciar el software Simatic PDM Se abre la ventana del programa.

2 En la ventana de selección derecha, seleccionar testo 6680 haciendo doble clic.

Se abre el cuadro de diálogo Usuario de Simatic PDM.

3 Seleccione:

(52)

Especialista para parametrizar los canales de medición (véase el apartado Opción de menú Salida, capítulo 1.3.5.3).

4 Confirme con [Aceptar].

1.3.5.2

Visión global de la interface de usuario

En la ventana de selección izquierda (1) se encuentran las distintas opciones de menú representadas en forma de árbol.

En la ventana de selección derecha (2) se pueden abrir campos para entrada de datos haciendo clic en los campos blancos (3) con el botón derecho del ratón. Cuando se modifican los ajustes, el estado (4) cambia de valor inici a modificad.

1.3.5.3

Opciones de menú

Opciones de

menú Descripción Unidad

operativa Introducción de la denominación exacta del lugar de medición.

Instrumento Selección del número de identificación con el que se registra el instrumento en Profibus.

Se puede seleccionar entre:

Específico del fabricante

El transmisor se registra con el número de identificación 0A8Ahex.

Para poner en marcha el instrumento en el modo cíclico de intercambio de datos se necesita el GSD del fabricante.

Específico del perfil

2 4

(53)

El transmisor se registra con el número de identificación 9701hex.

Para poner en marcha el instrumento en el modo cíclico de intercambio de datos se necesita el perfil GSD correspondiente de la organización de usuarios Profibus (PNO).

Dado que el testo 6681 es el primer transmisor de humedad con interface Profibus, todavía no existe ningún perfil de humedad estandarizado, por lo que se debería seleccionar la opción Específico del fabricante.

Entrada Descripción de los canales de medición de entrada Profibus, es decir, los parámetros de medición que se ponen a disposición de la interface Profibus. En el testo 6681 estos canales corresponden a Transductor de temperatura y

Transductor de humedad.

Salida Selección de la configuración de parámetros para la unidad, la constante de tiempo de filtrado, el escalado, los valores límite, etc.

1.3.5.4 Asignar

dirección

Se debe configuar el FF en el módulo Profibus (ver el capítulo 1.3.3.7).

(54)

2 Introducir las direcciones y confirmar con [Cambiar dirección].

La dirección se asigna y guarda directamente. Indicación importante:

La dirección de un participante solo se puede asignar una vez. Si se asigna una dirección varias veces, se producirán fallos en el bus.

1.3.5.5

Configuración de parámetros

En la opción de menú Salida puede realizar la configuración de parámetros. Para simplificar la multitud de pasos de introducción de datos puede usar el asistente.

(55)

Iniciar el asistente

Seleccione Aparato > Menu transmitter setup en la barra de menús. Se abrirá el cuadro de diálogo.

Pestaña de configuración del instrumento (Device Settings)

La modificación de las parametrizaciones solo se puede llevar a cabo si se ha desactivado la protección contra escritura de las variables.

Si la protección contra escritura está activada, la configuración únicamente se podrá leer.

1 Hacer clic en [Read Device Settings].

Se actualiza la visualización de la configuración del instrumento y por tanto los ajustes realizados en el testo 6681 para los parámetros, las unidades y el estado de la función de bloqueo de escritura.

2 Seleccionar Cierre de seguridad - Off. y hacer clic en [Apply read-only settings].

(56)

3 En el campo de lista Channel Settings seleccionar los parámetros de medición deseados mediante los menús desplegables Channel 1 y

Channel 2.

La temperatura solo se puede ajustar a través de Profibus en el canal 1, mientras que los valores de humedad se pueden ajustar en ambos canales, si bien un valor de humedad seleccionado en un canal de medición no se puede ajustar en el otro canal.

Las unidades se actualizan al modificar el parámetro de medición. Mediante el menú desplegable se pueden ajustar unidades alternativas adecuadas al parámetro de medición.

4 Confirmar con [Apply Channel Settings]. Se actualizan los valores y se modifica el estado.

Pestaña de parámetros de relé (Relay Settings)

En el menú de control del testo 6681 o en el software P2A el estado del relé se encuentra en sin usar o Profibus. En cualquier otro caso, Profibus emite el mensaje sin acceso.

1 Hacer clic en [Read relay parameters from transmitter].

Se actualiza la visualización de la configuración de relés y se aplican los parámetros de relé ajustados en el testo 6681.

Para usar y parametrizar relés, el testo 6686 debe estar equipado con la opción correspondiente (código de pedido H01 ó H02).

Para modificar la parametrización de relés tiene que estar desactivada la protección contra escritura en la pestaña

Device Settings. Profibus Sin usar Mín. Máx. Alarma general Con la herramienta de parametrización de Profibus Con el software P2A

(57)

2 En el campo de lista Apply Relay Parameter seleccionar la utilización deseada del relé a través de la lista desplegable Limit value relay X

(véase la tabla). Selección de la lista

desplegable Descripción

Relé sin usar Significa que ni el transmisor ni el Profibus utilizan el relé.

Parámetros de relé administrados por el transmisor

Significa que los relés están ocupados por el testo 6681.

Límite Lo-Lo canal x Significa que el relé se debe utilizar como alarma principal para monitorizar el valor límite inferior.

Límite Lo canal x Significa que el relé se debe utilizar como prealarma para monitorizar el valor límite inferior.

Límite Hi-Hi canal x Significa que el relé se debe utilizar como alarma principal para monitorizar el valor límite inferior.

Límite Hi canal x Significa que el relé se debe utilizar como prealarma para monitorizar el valor límite superior.

3 Confirmar con [Apply Relay Parameter].

Con [Relay Factory Settings] se restablecen todos los relés al estado Relay is not being used..

Para ello se debe haber desactivado previamente la protección contra escritura y los relés deben haber sido utilizados por el Profibus.

(58)

1.3.6 Ajustar el instrumento

El sistema de ajuste de testo le permite ajustar la totalidad de la cadena de señales, desde la señal del sensor (sonda), pasando por la señal digital (en el interior del transmisor) hasta llegar a la señal analógica (señal de salida del transmisor) (véase la fig.).

Ajuste en 1 punto Ajuste en 2 puntos Ajuste analógico

Ajuste mediante - Instrumento portátil testo 400/ 650 con adaptador de ajuste - Software P2A - Menú de control Ajuste mediante - Teclas de ajuste (1, 2) - Software P2A

Ajuste mediante multímetro de precisión y transmisión del valor de referencia analógico al

- software P2A o al

- menú de control Para ajustar la cadena de señales de la señal del sensor a la señal digital resultan adecuados tanto el ajuste en 1 punto como el ajuste en 2 puntos. El transmisor testo 6681 dispone de sondas digitales cuya información de ajuste se almacena en la memoria interna de la sonda. Por este motivo, tanto el ajuste en 1 punto como el ajuste en 2 puntos se pueden realizar en otro testo 6681 (p. ej. en el laboratorio de calibración).

(59)

1.3.6.1

Visión global: teclas de ajuste y contactos de

comprobación

1 LED de estado 2 Contacto canal 1 + 3 Contacto canal 1 - 4 Tecla de ajuste 11,3 % 5 Interface de servicio 6 Tecla de ajuste 75,3% 7 Contacto canal 2 + 8 Contacto canal 2 -

1.3.6.2

Ajuste en 1 punto (deriva)

En el ajuste en 1 punto se incrementa el valor de medición hasta alcanzar el valor de referencia en el punto de trabajo, de forma que ya no existan desviaciones en el punto de trabajo. Para ello, la condición de referencia se puede medir mediante un instrumento portátil preciso (p. ej., testo 400/650 con sonda de humedad de precisión) o se puede crear en una cámara climática. Desviación después antes Intervalo de trabajo Punt o P. ej., escala = de 0 a 100%HR

(60)

La ventaja del ajuste en 1 punto es el buen resultado de medición en el intervalo de trabajo. Sin embargo, a medida que la medición se aleja del punto de trabajo, puede ir creciendo la desviación. Por este motivo, el ajuste en 1 punto solamente se debería utilizar en un rango de medición (intervalo de trabajo) relativamente estrecho como, por ejemplo, en aplicaciones en salas limpias, aplicaciones de climatización en almacenes, etc.

El ajuste en 1 punto se puede realizar

• a través del menú de control (véase el capítulo 1.4.6.9) o • a través del software P2A (véase el capítulo 3) o

• directamente mediante un instrumento portátil de testo (testo 400/650)

(véase la descripción a continuación).

Tenga en cuenta que el ajuste en 1 punto generalmente se realiza basándose en los parámetros %HR y °C/°F.

(61)

Ajustar el testo 6681 mediante un instrumento portátil de testo

La tapa de servicio está abierta, tiene preparado un instrumento portátil testo 400/650 con sonda de humedad de precisión.

1 Conectar el instrumento portátil testo 400/650 (1), con la sonda de humedad de referencia (3) (núm. pedido del set de referencia

0699 3656/20) conectada, a la interface de servicio (5) del testo 6681 a través del adaptador de ajuste (2) (conectado a la conexión para sonda 1 del instrumento portátil).

2 Exponer la sonda de humedad (4) del testo 6681 y la sonda de referencia (3) a las mismas condiciones de referencia (p. ej., en un generador de humedad), y esperar a que se equilibren las condiciones climáticas.

3 Poner en marcha el testo 400/650. En el visualizador del instrumento portátil, que está dividido en dos partes, a la izquierda aparecen los valores del transmisor y a la derecha los valores de la sonda de referencia. A través de la opción de menú Sonda > Ajuste de sonda

del testo 400/650 se ajusta el valor de humedad y temperatura a los valores de la sonda de referencia.

1

2

3 4

(62)

El ajuste en 1 punto se realiza tanto para la humedad como para la temperatura.

4 Retirar el adaptador de ajuste (2) de la interface de servicio (5).

5 Cerrar la tapa de servicio.

1.3.6.3

Ajuste en 2 puntos

En el ajuste en 2 puntos, el parámetro se ajusta al valor de referencia en los dos puntos de ajuste estándar 11,3%HR y 75,3%HR. Las condiciones de referencia se crean o bien utilizando el set de ajuste de humedad de testo (modelo 0554 0660) o bien en el generador de humedad.

Con el ajuste en 2 puntos se minimizan las desviaciones del valor de

medición respecto al valor nominal en la totalidad del rango de medición. Por este motivo, el ajuste en 2 puntos se recomienda en caso de intervalos de trabajo más amplios, como, por ejemplo, en procesos de secado.

El ajuste en 2 puntos se puede realizar

• a través del software P2A (véase el capítulo 3) o

• a través de las teclas de ajuste situadas debajo de la tapa de servicio,

véase la descripción a continuación.

El ajuste con los frascos de solución salina para ajuste estándar de testo no es adecuado para la sonda testo 6614 (calentada para aplicaciones de humedad elevada) ni la sonda testo 6615 (trazas de humedad). Al ajustar estas sondas, las condiciones de referencia se deberían crear en un generador de humedad.

Además, a través del servicio testo, con estas sondas se puede realizar el ajuste en un tercer punto de ajuste:

• testo 6614: tercer punto de ajuste a 90%HR

• testo 6615: tercer punto de ajuste a -40 °Ctd/-40 °Ftd. Desviación

después antes

(63)

Ajustar el testo 6681 mediante teclas de ajuste

La tapa de servicio del testo 6681 está abierta.

1 Exponer la sonda de humedad del testo 6681 a la condición de referencia 11,3%HR a 25 °C durante un mínimo de 1,5 horas.

2 Tras este tiempo de estabilización, mantener pulsada la tecla de ajuste 11,3% (4), por ejemplo con un bolígrafo no demasiado

puntiagudo, durante un mínimo de 10 segundos. El LED (1) parpadea y comienza el proceso de ajuste. Simultáneamente aparece en el visualizador el mensaje de estado Aj.en 2 puntos 11,3%

Mediante la iluminación permanente del LED (1) se indica que el ajuste se ha realizado correctamente y se muestra el mensaje de estado Reset sonda.

11,3%HR

1,5 h 75,3%HR 1,5 h 11,3%HR1,5 h

75,3%HR 1,5 h o bien

(64)

• Realizar el ajuste correspondientemente para la condición de referencia de 75,3%HR. Al hacerlo, pulsar la tecla 75,3%HR (6).

3 Cerrar la tapa de servicio.

1.3.6.4

Ajuste de las salidas analógicas

El ajuste de las salidas analógicas solo es necesario cuando se utilizan las salidas analógicas además de la salida de Profibus.

El ajuste de las salidas analógicas tiene como finalidad ajustar la cadena de señales desde la señal digital (en el interior del transmisor) hasta las salidas analógicas. Al hacerlo, en cada canal se ajusta el tipo de señal solicitado para el transmisor (p. ej., de 4 a 20 mA o de 0 a 1 V, etc.).

3 2 1 4 5 6 7 8 1 LED de estado 2 Contacto canal 1 + 3 Contacto canal 1 - 4 Tecla de ajuste 11,3 % 5 Interface de servicio 6 Tecla de ajuste 75,3% 7 Contacto canal 2 + 8 Contacto canal 2 -

(65)

Ajustar las salidas analógicas 1 y 2

Dispone de un multímetro preciso (resolución mínima 6,5 dígitos, exactitud 100 mA, p. ej. Agilent 34401A).

Si solo tiene a su disposición un multímetro sencillo, no debe realizar el ajuste de las salidas analógicas.

La tapa de servicio está abierta.

1 Conectar las entradas del multímetro con los contactos (2) y (3) para el canal 1 o con los contactos (7) y (8) para el canal 2.

2 Aplicar al software P2A el valor analógico de referencia medido con el multímetro (véase el capítulo 3) o introducirlo a través del menú de control (véase el capítulo 1.4.6.9).

3 Desconectar las entradas del multímetro de los contactos del testo 6681 y cerrar la tapa de servicio.

Ajustar la salida analógica 3 (opcional)

En caso de que se deba ajustar la tercera salida analógica (opcional), se debe instalar una conexión de cable para la medición del valor analógico. Para ello, proceder de la siguiente manera:

1 Abrir el transmisor (véase el capítulo 1.3.3).

2 Conectar el cable de medición a los bornes de la tercera salida analógica y deslizarlo hacia el exterior del transmisor a través del prensaestopas.

3 Volver a montar la parte superior del transmisor (véase el capítulo 0).

4 Enchufar el cable al multímetro.

5 Transferir al software P2A el valor analógico de referencia medido con el multímetro (véase el capítulo 3) o introducirlo a través del menú de control (véase el capítulo 1.4.6.9).

6 Retirar la parte superior del transmisor, retirar las conexiones de cables para el ajuste de la tercera salida analógica y rearmar el transmisor.

(66)

1.3.6.5

Ajuste en humedad elevada para testo 6614

En la sonda testo 6614 se calienta la parte posterior del sensor de humedad testo para que, alrededor del sensor (dentro del filtro), se produzca un microclima con una temperatura constante 5 K superior a las condiciones reales del proceso. Tal como se puede ver en el diagrama de Mollier, como consecuencia de ello la humedad relativa en la sonda de humedad pasa de casi el 100%HR a un valor más bajo de, por ejemplo, 73%HR. En este rango, por un lado la velocidad de reacción del sensor es sensiblemente mejor que en la zona de condensación, y por el otro el riesgo de corrosión del sensor es menor. Con ayuda de una sonda de temperatura especial, el transmisor testo 6681 compensa las condiciones del microclima y

proporciona los valores de medición del proceso.

Para el ajuste en 2 puntos de la sonda testo 6614 se deben crear las condiciones de referencia (11,3%HR y 75,3%HR) en un generador de humedad. A causa del calor que se produce, no se puede utilizar el set de ajuste de humedad. El ajuste también se puede efectuar en un tercer punto

(90%HR) en el servicio técnico Testo para que también en los rangos de humedad elevada se pueda obtener una exactitud óptima. Diagrama de Mollier tras el calentamiento Condiciones del “microclima” en el sensor p. ej. 73%HR 100%HR

Condiciones del proceso en humedad elevada

(67)

1.3.6.6

Autoajuste de la sonda de trazas de humedad

testo 6615

En las sondas de trazas de humedad convencionales, las incertidumbres de medición aumentan claramente en humedades reducidas. En las sondas de trazas de humedad testo 6615, estas incertidumbres de medición se corrigen mediante un proceso de autoajuste automático. Así, también en el rango de hasta 60 °Ctd se consiguen resultados de medición muy exactos.

Para ello, en la parte posterior de la sonda testo 6615 se instala un sensor de temperatura que se utiliza como calefactor. Se determina

respectivamente un par de valores de humedad y temperatura en estado no calentado y en estado calentado. La desviación de la sonda determinada a partir de estos pares de valores se corrige automáticamente.

testo 6615: Fühler-verhalten Analog-Ausgang °Ctpd/ °Ftpd „Zykluszeit Selbstabgleich“ Heiz ph as e Heiz ph as e Parameter „Dauer Heizphase“

El tiempo de calentamiento y la memorización de ciclos se pueden editar en el software P2A; así, por ejemplo, puede desactivarlos ajustando ambos parámetros a "0". testo 6615: Comporta-miento de la sonda Salida analógica °Ctpd/ °Ftpd Parámetro "Duración fase calent."

"Tiempo ciclo autoajuste"

Fase d e lt it Fase d e lt it

(68)

Indicaciones importantes:

• Si se desactiva la función de ajuste de la sonda

testo 6615, la exactitud de medición se reduce, por lo que el tiempo de desactivación se debería limitar al mínimo posible.

• Durante la fase de calentamiento, las salidas de relé y

analógicas, el valor del visualizador y el valor de salida se "congelan". Véase la gráfica anterior. En el

visualizador se muestra Autoajuste activado hasta que este finaliza. En los ajustes de fábrica, la fase de calentamiento se configura a 15 minutos por día.

• En la sonda testo 6615, además del ajuste en 2

puntos, se establece de fábrica un 3er punto de ajuste (-40 °Ctd).

El servicio técnico Testo puede repetir este ajuste especial en caso necesario.

1.4 Funcionamiento

1.4.1 Correspondencia activada entre el menú

de control y la conexión mini DIN

El testo 6681 se puede parametrizar o bien a través del menú de control o bien a través del software P2A (véase el capítulo 2).

El transmisor de humedad testo 6681 solamente se puede manejar mediante el visualizador y el teclado si dispone de la opción de visualizador.

Si el testo 6681 está conectado con el software P2A, el menú de control queda bloqueado mientras se mantiene la

comunicación. En el visualizador del testo 6681 aparece el mensaje Conector servicio. Cuando finaliza dicha conexión, se puede volver a acceder al menú de control.

(69)

1.4.2 Tapa para las teclas

Para evitar un manejo no autorizado de las teclas, el marco estándar de las teclas se puede sustituir por una tapa.

Una vez montada la tapa para las teclas, para poder manejar el instrumento se debe abrir la tapa de servicio. Véase el apartado Abrir el instrumento, capítulo 1.3.3.

Montar la tapa para las teclas

1 3 2 105°

La tapa de servicio está abierta. Véase Abrir el instrumento, capítulo 1.3.3.

1 Desatornillar los tornillos (3) y retirar el marco de las teclas (2).

2 Colocar la tapa para las teclas (1) en la tapa de servicio y atornillar los tornillos (3).

(70)

1.4.3 Protección por contraseña

El menú de control se puede proteger con un código numérico de cuatro dígitos (véase Menú principal de ajustes, capítulo 1.4.6.5),para evitar el acceso de personas no autorizadas.

Si no se quiere utilizar la protección por contraseña, se debe introducir "0000" como código numérico. Así está configurado en el momento del suministro.

1.4.4 Estructura del menú de control

El menú de control contiene los siguientes menús principales:

Menú princ. canal 1Menú princ. canal 2

Menú princ. canal 3 (si la opción está disponible) Menú princ. alarma

Menú princ. ajustes Menú princ. análisis Menú princ.mensaje Menú princ. ident. Ajuste menú princ. Menú princ. reset

Cuatro teclas le permiten navegar/desplazarse por los menús e introducir/modificar valores y ajustes:

19

,

3

°C

57

,

8

%HR

-4,1 °C td

Visualización canal 1 Visualización canal 2

Referencias

Documento similar

interacción con los amigos y que se valora como un espacio de adquisición de ciertas aptitudes y capacidades útiles para su participación en los ámbitos sociales en los que

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

En nuestra opinión, las cuentas anuales de la Entidad Pública Empresarial Red.es correspondientes al ejercicio 2010 representan en todos los aspectos significativos la imagen fiel

En nuestra opinión, las cuentas anuales de la Entidad Pública Empresarial Red.es correspondientes al ejercicio 2012 representan en todos los aspectos

La Intervención General de la Administración del Estado, a través de la Oficina Nacional de Auditoría, en uso de las competencias que le atribuye el artículo 168

• Para ello, la actualización del estudio del pan analiza las configuraciones principales de la cadena de valor identificadas en el estudio de la campaña 2009, y estudia el proceso

• Para ello, la actualización del estudio del aceite de oliva analiza las configuraciones principales de la cadena de valor identificadas en el estudio de la campaña 2007-2008

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés