M
ANUAL DE INSRUCCIONESVÁLVULA DE DOBLE ASIENTO
(Tipo 491)
BA 049100.06 ES
© 2006
Documentación técnica de la empresa Albert Handtmann Armaturenfabrik GmbH
& Co. KG
Los derechos de autor relativos a este documento técnico y a todos los dibujos confiados personalmente al destinatario, corresponden en todo momento a la empresa Albert Handtmann Armaturenfabrik GmbH & Co. KG en Biberach, Alemania.
Sin autorización por escrito, queda prohibida la copia y la reproducción de este documento.
Handtmann en todo el mundo:
Tecnología con futuro
La empresa Handtmann Armaturenfabrik presenta una tradición exitosa y de muchos años. Hoy en día forma parte del grupo empresarial Handtmann con presencia internacional.
La empresa Handtmann Armaturenfabrik es uno de los proveedores líderes de valvulerías e instalaciones de procesamiento para la industria de las bebidas.
También registra actividades visiblemente crecientes en el sector de la biotecnología y en la industria farmacéutica.
Nuestras metas ambiciosas solo se puede alcanzar a mediante un equipo altamente cualificado y motivado.
Nuestro objetivo no son los éxitos a corto plazo, sino desarrollar una cooperación práctica de muchos con nuestros clientes.
Albert Handtmann Armaturenfabrik GmbH & Co. KG · Arthur-Handtmann-Strasse 11 · D-88400 Biberach an der Riss Teléfono +49- (0) 7351-342-0 · Fax +49- (0) 7351-342- 4480 · [email protected] · www.handtmann.de
Índice
4 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
0
Índice0 Índice ... 4
1 Prólogo ... 5
2 Seguridad ... 6
2.1 Generalidades ... 6
2.2 Uso adecuado ... 6
2.3 Uso inadecuado ... 6
2.4 Obligación del operador de obrar con diligencia ... 6
2.5 Símbolos... 7
2.6 Indicaciones básicas de seguridad ... 8
3 Envío ... 10
3.1 Transporte ... 10
3.2 Indicaciones acerca del envío y del servicio prestado ... 10
3.3 Indicaciones acerca del almacenamiento ... 10
3.4 Eliminación de embalajes ... 10
4 Descripción del funcionamiento ... 11
4.1 Tipos de válvulas ... 11
4.1.1 Integración en proceso, mecánica 13 4.1.2 Integración en proceso, eléctrica 13 5 Datos técnicos ... 14
6 Servicio / manejo ... 16
6.1 Funciones de conexión de válvula ... 16
6.1.1 Producción – válvula cerrada 16 6.1.2 CIP o producción – válvula abierta 16 6.1.3 Limpieza – "Balancer" (B) 17 6.1.4 Limpieza – cámara de fugas (L) 17 6.2 Limpieza CIP ... 18
6.3 Detección de fugas... 18
7 Montaje y puesta en marcha ... 19
7.1 Montaje de la caja de la válvula ... 19
7.2 Montaje del casquillo interior de la válvula ... 20
8 Desmontaje / Montaje ... 21
8.1 Desmontaje del casquillo interior de la válvula ... 21
8.2 Desmontaje del casquillo interior de la válvula / de las juntas de asiento ... 22
8.3 Desmontaje de la unidad de cierre por resorte ... 23
8.4 Herramientas auxiliares para el desmontaje ... 24
8.5 Montaje de la válvula ... 25
9 Eliminación de fallas ... 26
10 Mantenimiento / limpieza ... 28
10.1 Preparación para el mantenimiento ... 28
10.2 Intervalos generales de mantenimiento ... 28
10.3 Intervalos de inspección ... 29
10.4 Parámetros de limpieza ... 29
10.5 Cambio de juntas ... 29
10.6 Tipos de juntas ... 30
10.7 Lista de despiece ... 31
11 Eliminación ... 32
11.1 Eliminación del embalaje ... 32
11.2 Eliminación de las piezas de válvula ... 32
12 Índice ... 33
Prólogo
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 5 / 34
1 Prólogo
Este manual de instrucciones sirve de información para el personal encargado del manejo, el operador y, en caso necesario, para el personal especializado. Forma parte del volumen de suministro de la válvula. Queda prohibido eliminar capítulos de este manual de instrucciones. La ausencia de un manual de instrucciones o la ausencia de páginas se deberá reponer de forma inmediata.
El conocimiento de las instrucciones de funcionamiento de la válvula de doble asiento es el requisito para el funcionamiento correcto de la misma.
Toda persona encargada de los trabajos de colocación, puesta en marcha, manejo, mantenimiento y reparación, deberá leer y comprender correctamente el contenido de estas instrucciones y especialmente el capítulo Seguridad.
En caso necesario, se deberá llevar a cabo una instrucción intraempresarial teniendo en cuenta las cualificaciones especializadas del personal correspondiente.
Para evitar errores de manejo y garantizar la ejecución correcta de las medidas de comprobación necesarias, este manual de instrucciones deberá estar en todo momento disponible para el personal encargado del manejo.
Handtmann Armaturenfabrik no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños o fallas de funcionamiento que se produzcan debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
Esta documentación está sujeta al servicio de modificaciones de la empresa Albert Handtmann Armaturenfabrik GmbH & Co. KG. Las modificaciones en esta documentación se pueden realizar sin previa notificación.
Seguridad
6 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
2 Seguridad 2.1 Generalidades
Toda persona encargada de los trabajos de colocación, puesta en marcha, manejo y mantenimiento de la válvula de doble asiento, deberá leer y tener en cuenta las siguientes indicaciones. Se trata de su seguridad.
2.2 Uso adecuado
Las válvulas de doble asiento se utilizan en la industria alimentaria y de las bebidas y en la industria farmacéutica y química. Se utilizan como válvulas individuales o en una
combinación de válvulas (nudo de válvulas).
Las válvulas de doble asiento conforman el punto de intersección entre dos sistemas de conductos separados con medios diferentes. Debido a su modo de funcionamiento, se encargan de separar los medios de forma segura uno respecto del otro y llevan los medios de un sistema de conductos a otro.
2.3 Uso inadecuado
Un uso inadecuado tiene lugar si:
• se transportan a través de las válvulas otros medios distintos a los previstos en el manual de instrucciones.
• se dan otras condiciones de funcionamiento distintas a las previstas en el manual de instrucciones.
• no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad durante el funcionamiento, el montaje y el mantenimiento.
• se realizan modificaciones por cuenta propia en la válvula de doble asiento que perjudiquen la seguridad y la funcionalidad.
2.4 Obligación del operador de obrar con diligencia
El operador y el usuario deberán encargarse de que solo trabaje personal especializado autorizado en la válvula de doble asiento.
El operador deberá asegurarse sobre todo de que:
• la instalación de la válvula de doble asiento se realice de forma correcta.
• las válvulas de doble asiento se utilicen de forma adecuada y solo en estado correcto para el funcionamiento.
• solo personal cualificado y autorizado se encargue del manejo y del mantenimiento de las válvulas de doble asiento.
• se cumplan los requisitos legales de la prescripción de seguridad de funcionamiento.
Seguridad
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 7 / 34
2.5 Símbolos
Aquí encontrará explicaciones sobre los símbolos utilizados.
Advertencia: Peligro por corriente eléctrica.
Este símbolo indica que existen peligros para la vida y la salud de las personas debido a la tensión eléctrica.
Advertencia: Peligro para las personas.
Este símbolo indica que existen peligros para la vida y la salud de las personas.
Cuidado: Daños en componentes.
Este símbolo indica que se deberá proceder con especial cuidado.
Indicación
Este símbolo advierte acerca de un comportamiento no contaminante y una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Indicación
Este símbolo hace referencia a indicaciones especiales.
Seguridad
8 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
2.6 Indicaciones básicas de seguridad
Advertencia: Peligro para las personas.
Las siguientes indicaciones de seguridad se deben seguir obligatoriamente para evitar peligros contra la vida y la salud:
Peligro para el personal encargado del manejo
Explicaciones Medidas
Peligro de aplastamiento de dedos, manos y pies
Durante los trabajos de mantenimiento se deberá evitar abrir y cerrar involuntariamente la válvula.
No introduzca las manos en la caja de la válvula o en la zona de asiento de los platos de válvula.
La válvula pesa varios kilogramos.
Durante el transporte, el montaje o los trabajos de mantenimiento se pueden producir lesiones por aplastamiento.
Desconecte la conexión eléctrica de la válvula.
Desconecte la conexión neumática de la válvula.
(Tubo flexible de aire comprimido)
Utilice calzado y guantes protectores.
Asegure la válvula contra deslizamientos y caídas durante el montaje, el desmontaje y los trabajos de mantenimiento.
Peligro de impacto y de golpeo Tensión de resorte reducida
Antes de extraer el casquillo interior de válvula y de aflojar los tornillos, la válvula se puede ventilar neumáticamente.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, previamente se deberá despresurizar y evacuar el sistema de conductos en la zona afectada.
La zona del conducto en la que se debe realizar el mantenimiento se debe cerrar respecto del resto del sistema de conductos.
Aplique aire comprimido al accionamiento principal.
Antes de extraer el casquillo interiorde la válvula, compruebe el medio que se encontraba en el interior del conducto. En caso necesario, previamente enjuague de nuevo el conducto con agua.
Compruebe la presión del conducto antes de extraer el casquillo interior de la válvula de la caja.
Peligro de sufrir quemaduras, escaldaduras y de abrasión
Si el sistema de conductos se expone a temperaturas elevadas del medio, la temperatura superficial de la caja de la válvula también puede alcanzar este valor.
Si el medio se descarga del sistema, existe la posibilidad de que el personal encargado del manejo y del mantenimiento sufra quemaduras, escaldaduras o abrasiones.
Durante la limpieza CIP puede salir agente limpiador de la evacuación de las fugas.
Instale rótulos de advertencia.
Enjuague el sistema de conductos con agua fría antes de realizar los trabajos de mantenimiento.
Instale bandejas recogedoras o un sistema de tubos de colectores para la derivación controlada sin presión de los medios CIP.
Asegúrese de que no se encuentre nadie en el área de peligro de la evacuación de las fugas, en caso de que durante los trabajos de mantenimiento se active la limpieza CIP.
Seguridad
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 9 / 34
Fallo de funcionamiento por manejo incorrecto
Explicaciones Medidas
En caso de fallas extrañas de funcionamiento, la válvula se deberá
poner fuera de servicio. Desconecte la conexión eléctrica de la
válvula.
Elimine las fallas de forma inmediata.
La válvula se debe montar de forma que se pueda extraer por
completo el casquillo interior de la válvula. Procure dejar suficiente espacio libre encima del accionamiento.
La válvula se debe montar de forma que se garantice un vaciado
completo de la cámara de producto y de la cámara de fugas. Monte la válvula en posición vertical en los conductos situados en posición horizontal.
El proceso de conexión de la válvula está averiado o funciona a sacudidas. La válvula no se ha instalado correctamente durante el montaje.
Instale la caja de la válvula sin tensión en el sistema de conductos.
Los residuos de soldadura y de montaje pueden perjudicar la
función de conexión. Elimine los residuos de soldadura y las
restantes acumulaciones de suciedad de la caja de la válvula.
Si en la válvula se montan o se sustituyen piezas defectuosas o no especificadas, se puede anular el funcionamiento de la válvula o resultar sensiblemente dañada.
Como consecuencia también se pueden producir daños al personal encargado del manejo y de mantenimiento.
Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante.
Si la válvula no se revisa y se somete a trabajos de mantenimiento a intervalos determinados, se puede anular el funcionamiento o ésta puede resultar sensiblemente dañada.
Compruebe la válvula dentro del marco de los ciclos de mantenimiento fijados para el servicio.
En caso de uso frecuente, las juntas en la cámara de producto se deberán sustituir con mayor frecuencia.
Fallo de funcionamiento debido a un uso inadecuado El ámbito de aplicación de la válvula está previsto para
determinados estados de funcionamiento (presión, temperatura, medios).
En caso de estados de funcionamiento diferente, el funcionamiento de la válvula puede resultar perjudicado considerablemente.
Procure realizar un uso adecuado.
Transporte
Envío
10 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
3 Envío 3.1 Transporte
Las válvulas de doble asiento o las unidades de válvulas prefabricadas deberán permanecer en los sistemas de embalaje suministrados hasta el montaje.
Tras el desembalaje de la mercancía y antes del montaje, es obligatoria la lectura del manual de instrucciones.
Advertencia: Peligro para las personas.
Los embalajes de cinta de película utilizados son herméticos. No se coloque estos embalajes en la cabeza. De lo contrario existe peligro de asfixia.
Advertencia: Peligro para las personas.
Los equipos elevadores o los medios auxiliares con resistencia insuficiente pueden romperse.
En la elección de los equipos elevadores o de los medios auxiliares se deberá tener en cuenta una capacidad de carga suficiente.
Utilice únicamente equipos elevadores y medios auxiliares autorizados, como p. ej.:
grilletes, p. ej. según DIN 82101
cadenas de eslinga, p. ej. según DIN 5687 de categoría de calidad 8
3.2 Indicaciones acerca del envío y del servicio prestado
• Compruebe la corrección de los datos del albarán de entrega.
• Compruebe la integridad del envío. Las reclamaciones posteriores no se admitirán.
• Realice un control visual del sistema de embalaje para comprobar posibles daños externos de transporte. Estos daños se deberán comunicar de inmediato al transportista. Los daños de transporte no detectables se deberán reclamar en el plazo de una semana.
3.3 Indicaciones acerca del almacenamiento
La mercancía está seca, por ello si es posible se debe almacenar en el embalaje original y en espacios cerrados. Se deberá evitar la acción de los rayos ultravioletas y la radiación solar directa. La máxima humedad atmosférica no puede ser superior al 60 % y la temperatura máx.
de almacenamiento no deberá superar el 40 %.
3.4 Eliminación de embalajes
Indicación
Los embalajes se deben eliminar de manera profesional y respetando el medio ambiente.
Se deberán tener en cuenta las prescripciones nacionales.
Descripción del funcionamiento
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 11 / 34
4 Descripción del funcionamiento
Las válvulas de doble asiento se instalan en puntos de unión críticos de dos conductos de procesamiento. Los diferentes medios que fluyen en el interior de los conductos son estanqueizados doblemente unos respecto de otros en la zona de asiento de la válvula a través del plato superior e inferior de válvula.
Entre los dos platos de válvula se forma la cámara de fugas. Si en alguno de los dos platos de válvula se produce una fuga, existe la posibilidad de que el medio correspondiente fluya al exterior a través de la cámara de fugas.
La válvula de doble asiento se caracteriza por el proceso de conexión sin fugas:
1. El plato inferior de válvula se desplaza en la zona de estanqueización del asiento de la válvula en dirección al plato superior de válvula. De este modo, la cámara de fugas se cierra completamente.
2. Los platos de válvula, que ahora están unidos, se desplazan desde la zona superior del asiento de válvula hasta la posición abierta de la válvula.
3. Durante el proceso de cierre los platos de válvula situados juntos se desplazan primero hasta la zona superior del asiento de la válvula.
La cámara de fugas aún está cerrada.
4. El plato inferior de válvula se desplaza en la zona de estanqueización del asiento de la válvula hasta su posición final, abriendo lentamente la cámara de fugas.
Gracias a las barras de válvula con forma de émbolo, la válvula de doble asiento es insensible a los arietazos. El émbolo de compensación inferior es a la vez émbolo de accionamiento, es decir, la válvula no posee ningún cilindro de accionamiento separado.
Los platos inferiores y superiores de válvula están integrados en los "balancers"
correspondientes (émbolo de compensación). Los "balancers" se mueven durante el proceso de conexión entre la cámara de producto y la cámara superior o inferior de inyección.
La estanqueización entre la cámara de producto y la cámara de inyección se realiza a través de un retén labial insertado sin holgura.
4.1 Tipos de válvulas
El tipo de válvula 481 existente se ha perfeccionado. El nuevo tipo de válvula 491 es idéntico en el área de productos al tipo de válvula 580 comprobada con EHEDG.
Sin embargo, el tipo de válvula 491 no dispone de levantamiento de asiento, pero está equipado con limpieza de la cámara de fugas.
El tipo sucesor 491 está identificado mediante:
• Platos de válvula superior e inferior separados, cambio fácil de juntas
• Juntas de forma (EPDM) superiores e inferiores en el área de asiento
• Diseño de asiento perfeccionado con ranura controlada de limpieza
• Guía de caja de una pieza, cámara de producto higiénica
Descripción del funcionamiento
12 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
02 Fig. 1: Válvula de doble asiento tipo 491
1 Repetidor eléctrico
2 Orificio de purga superior (indicación de fuga junta cuadrada) 3 Tubería CIP
4 Conexión de tubo de enjuague (tubo ∅ 8 mm)
5 Evacuación de cámara de fugas (indicación de fugas juntas de asiento) 6 Orificio de purga inferior (indicación de fuga junta cuadrada)
7 Conexión de aire (PK 4 ∅ 6/4 mm)
8 Evacuación de cámara de inyección (indicación de fugas retén labial)
3
4
7 5
1
2
6
8
Datos técnicos
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 13 / 34
Transporte
4.1.1 Integración en proceso, mecánica
Para la integración de las válvulas de doble asiento en el sistema de conductos se ofrecen cuatro formas de cajas estándar (forma estándar en negrita). Si lo desea pueden
entregarse las demás formas de caja.
03 Fig. 2: Forma del modelo
A Forma II (p. ej. modelo 49101-II) B Forma X (p. ej. modelo 49104-X) Indicación
En la forma de caja X, los niveles de conductos se han desplazado 90°, en la forma de caja II transcurren en paralelo entre sí. La línea ancha en la representación de símbolos identifica el nivel superior de conductos.
Nº de pedido Forma X Nº de pedido Forma II
49101
49102 49103 49104
4.1.2 Integración en proceso, eléctrica
Para la integración de las válvulas de doble asiento en el proceso automatizado de producción CIP hay diferentes unidades de control disponibles.
Tipos Posición de
válvula Válvulas de control Sistema BUS
S 1/2 --
S0 /S0-A 1/2 0/1 ASI
S3 / S3-A 2 1 ASI
• Interruptor de proximidad para posición (S)
• Unidad de control para posición y control de función (SO)
• Conexión de válvula para conectar, posición y control de función (S3)
A B
Datos técnicos
14 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
5 Datos técnicos
Área de productos
Materiales Acero inoxidable 1.4301 (ó 1.4404)
Juntas EPDM, conforme a FDA
Superficie ≤ 0.8 µm
Otras piezas
Materiales Acero inoxidable 1.4301
Juntas EPDM / HNBR
Superficie lijada, mate
Producción
Presión de servicio 0 - 10 bares
Temperatura 0 – 95 °C
Seguridad de choque de
ondas comprobado a 40 bares
Aire de control 5 -8 bares
Limpieza
Presión de servicio CIP 2 -5 bares Presión CIP para conexión
de enjuague 0,4 – 0,6 bares
Presión cámara de
inyección < 0.5 bares
Temperatura 0 – 95 °C / 140 °C Cantidad CIP para cámara
de fugas aprox. 20l / min
Contaminaciones acústicas Nivel de emisión relativo
al puesto del operator < 70 dB(A)
Servicio / manejo
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 15 / 34
04 Fig. 3: Medidas de válvula [mm]
DN a b c d e
50 100 85 184 53 491
65 115 100 205 70 542
80 130 116 251 85 643
100 140 136 261 104 680
125 180 165 312 129 813
150 180 190 369 154 916
Valor Kvs [m3/h]
DN Paso superior Asiento de la
válvula Paso inferior Consumo de aire [Bcm3/carrera]
50 80 65 85 140
65 135 100 150 200
80 200 150 230 370
100 310 215 395 390
125 390 370 460 1310
150 505 430 605 1310
Servicio / manejo
16 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
6 Servicio / manejo
6.1 Funciones de conexión de válvula
La función de la válvula de doble asiento se caracteriza por los estados de conexión descritos a continuación.
6.1.1 Producción – válvula cerrada
• Los diferentes medios de proceso fluyen a través del sistema superior y el inferior de conductos o de la caja de válvula.
• Los dos platos de válvula se encuentran en la posición final en el área de asiento y estanqueizan los sistemas de conductos entre sí.
• Entre los dos platos de válvula se forma la cámara de fugas, que está conectada con el exterior libre.
• En caso de problemas de estanqueización en el área de asiento, el medio correspondiente puede salir al exterior a través de la cámara de fugas y la evacuación de fugas.
05 06 Fig. 4: Válvula cerrada Válvula abierta
6.1.2 CIP o producción – válvula abierta
• Con la carga de aire comprimido en la pos. 7 (página 12, fig.1), el plato inferior de válvula sale de su posición final contra el plato superior de la válvula. Durante este proceso, la junta de asiento se mantiene recta. La válvula de doble asiento se conecta sin fugas.
• La cámara de fugas entre los platos de válvula que ahora están en contacto se estanqueiza mediante la junta de la cámara de fugas.
Los platos de válvula se desplazan a la posición de válvula abierta.
• Al cerrarse la válvula, los platos de válvula se desplazan primero contra el asiento superior de la válvula.
• El plato inferior se desplaza a la posición final manteniendo su junta de asiento, abriendo la cámara de fugas de manera continuada.
Servicio / manejo
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 17 / 34
6.1.3 Limpieza – "Balancer" (B)
07 Fig. 5: Métodos de limpieza
En caso de procesos sensibles desde el punto de vista higiénico, recomendamos que las cámaras de enjuague se conecten al circuito CIP mediante válvulas con control.
• Durante el proceso de conexión de válvula, los "balancers" (émbolos de compensación) se mueven entre la cámara de producto y la cámara de inyección superior e inferior lindante.
• A través de un conducto de suministro y derivación, el medio de limpieza atraviesa las cámaras de inyección.
• De este modo se incluye el área superior e inferior del "balancer" en contacto con el producto en el proceso de limpieza.
6.1.4 Limpieza – cámara de fugas (L)
• En la posición abierta y cerrada de la válvula, la cámara de fugas está estanqueizada entre los dos platos de la válvula hasta el sistema de conductos.
• A través de un conducto estacionario de alimentación, el medio de limpieza puede inyectarse desde arriba en la cámara de fugas.
• Mediante la evacuación de fugas, el medio de limpieza se conduce al exterior.
(L) (B)
Servicio / manejo
18 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
6.2 Limpieza CIP
Para la limpieza del asiento de la válvula se recomienda abrir la válvula de doble asiento a intervalos, en caso de que los dos sistemas de conductos se encuentren en el circuito CIP (véase también el cap. 10.4, página 29).
La limpieza de la cámara de inyección y de la cámara de fugas se realiza simultáneamente (o por separado) a través de un conducto de enjuague. Esta puede alimentarse
directamente en la alimentación CIP o también por separado con líquido de limpieza.
Las dos cámaras de inyección se enjuagan de abajo arriba. En la salida están provistas de un conducto de rebose con inclinación hacia abajo (de este modo, la cámara está siempre llena).
La cámara de fugas y el asiento cilíndrico de válvula son pulverizados con un chorro de líquido de salida radial entre los dos platos de válvula. El líquido sale al exterior a través del tubo de fugas.
Gracias a la bandeja recogedora, el líquido que sale de la cámara de inyección o la de fugas se puede volver a utilizar o se puede conducir al canal.
6.3 Detección de fugas
Las juntas de forma en los platos divididos de las válvulas tienen que protegerse obligatoriamente contra los daños mecánicos durante el funcionamiento y el mantenimiento.
Una fuga en el área de la cámara de producto y de inyección se puede detectar del modo descrito a continuación.
• En caso de que haya juntas de forma dañadas de un plato de válvula, saldrá líquido por la evacuación de fugas del tramo correspondiente del conducto con la posición cerrada de la válvula.
• En caso de una junta dañada de la cámara de fugas, saldrá líquido por la evacuación de fugas con la válvula abierta.
• En caso de que la junta interior de la cámara de inyección (juntas labiales) esté dañada, entrará líquido en la cámara de inyección superior o inferior.
Normalmente se ha llenado con agua de enjuague de la última limpieza CIP, por lo que sale líquido inmediatamente en la salida CIP correspondiente.
• En caso de que la junta exterior de la cámara de inyección (junta cuadrada) esté dañada, saldrá líquido por los orificios de purga superiores o inferiores del casquillo de guía.
Montaje y puesta en marcha
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 19 / 34
7 Montaje y puesta en marcha
Antes de que comience con la realización del montaje y de la puesta en marcha:
• compruebe el estado actual del sistema (presión, temperatura, medio, estado de funcionamiento).
• Compruebe la existencia de daños externos e internos en la válvula.
• Compruebe la existencia de suciedad en la caja de la válvula en el área del asiento de la válvula.
Indicación
Lea el capítulo "Indicaciones básicas de seguridad".
Una vez realizados los trabajos, compruebe detenidamente el funcionamiento de la válvula de doble asiento.
Antes de la primera puesta en marcha del sistema y después de cada desmontaje y montaje de la válvula también deberá comprobarse la capacidad de funcionamiento.
7.1 Montaje de la caja de la válvula
• El casquillo interior de la válvula, el casquillo inferior y las juntas de la caja deberán extraerse antes de soldar la caja de la válvula en el sistema de conductos.
• Para el montaje / desmontaje tiene que haber disponible espacio suficiente encima de la válvula montada.
• La caja de la válvula tiene que soldarse sin tensión entre el conducto de suministro y el de derivación. Esto también se aplica bajo carga térmica de los conductos.
• Los trabajos de soldadura (TIG) sólo deberán realizarse por soldadores cualificados (EN 287-1). Las soldaduras deberán llevarse a cabo fundamentalmente con gas de soldadura.
• La caja de la válvula tiene que alinearse en el sistema de conductos de tal manera, que la válvula montada se encuentre en posición vertical y la evacuación de las fugas indique hacia abajo.
Requisitos del sistema de conductos
• Los conductos de suministro y de derivación tienen que estar colocados de forma favorable para la corriente.
• La sección transversal del conducto de suministro y de derivación tiene que coincidir como mínimo con la de la entrada y salida de la válvula.
• Se deberá garantizar el vaciado completo de la caja de la válvula.
• Si es posible, la evacuación de las fugas deberá efectuarse en los correspondientes dispositivos de desagüe o colectores.
Puesta en marcha de las válvulas
• Compruebe la existencia de restos de suciedad en la caja de la válvula.
• Compruebe la propiedad superficial de la zona de asiento de la válvula.
• Engrase ligeramente las roscas y las juntas.
• Introduzca el casquillo interior de la válvula sin tensión en la caja.
Montaje y puesta en marcha
20 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
7.2 Montaje del casquillo interior de la válvula
Observe las siguientes indicaciones para el montaje del casquillo interior de la válvula, para garantizar la posterior capacidad de funcionamiento de la válvula.
08 Fig. 6: Representación del casquillo interior de la válvula
Nº correlativo Tipo de tarea
1 Inserte el casquillo inferior [9] con el émbolo de accionamiento [6] y las juntas (cap.10.6) y atorníllelos con la caja de la válvula.
Oriente el casquillo hacia la boquilla de conexión para el tubo colector CIP [8].
2 Introduzca el casquillo interior de la válvula completo [3] sin tensión en la caja de la válvula.
Oriente la posición del casquillo interior de la válvula hacia la conexión para el tubo colector CIP [8]. Realice el giro sólo en el sentido de las agujas del reloj.
3 Enrosque el casquillo interior de la válvula [3] completamente en la caja de la válvula.
4 Atornille el tubo colector [8] y el tubo de derrame [7],
en caso necesario, atornille un tubo de suministro CIP externo.
5 Efectúe las conexiones eléctricas en la unidad de control.
6 Realice una comprobación de la estanqueidad y del funcionamiento.
7 Excitación directa a través del conducto de aire comprimido en la conexión de aire comprimido G1/8" [5] o en el cabezal de control, en caso de estar disponible.
5 8 3
1
9 6
4
7
2
Desmontaje / Montaje
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 21 / 34
8 Desmontaje / Montaje
8.1 Desmontaje del casquillo interior de la válvula
En este capítulo se describe el desmontaje del casquillo interior de la válvula.
08 Fig. 7: Representación del casquillo interior de la válvula
Advertencia: Peligro por corriente eléctrica.
Antes del desmontaje deberán desconectarse de la válvula las conexiones para la energía auxiliar y los conductos de alimentación (sistema eléctrico, sistema neumático, CIP).
Nº correlativo Tipo de tarea
1 Desatornille el tornillo hueco con rosca interior con el tubo flexible de enjuague [2], la tubería de la cámara de inyección [7] y el conector para el interruptor de proximidad.
2 Coloque el dispositivo de montaje [1] en el sombrerete de la válvula.
Enrosque la barra roscada del dispositivo de montaje en la barra de la válvula.
3 Gire la contratuerca de la barra roscada y levante la válvula aprox. 6 mm.
4 Retire los tornillos de fijación [4] para el casquillo interior de la válvula.
5 Extraiga el dispositivo de montaje con el casquillo interior de la válvula [3]
completamente de la caja de la válvula.
6 Desenrosque el casquilloinferior [5]. (Sólo es necesario en caso de sustitución del retén labial).
Cuidado: Daños en componentes.
No dañe el plato de la válvula ni el "balancer".
5 8 3
1
9 6
4
7
2
Desmontaje / Montaje
22 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
8.2 Desmontaje del casquillo interior de la válvula / de las juntas de asiento
En este capítulo se describe el desmontaje del casquillo interior de la válvula para la sustitución de las juntas en la cámara de producto.
09 10
Fig. 8: Representación del casquillo interior de la válvula
Nº correlativo Tipo de tarea
1 Desenrosque el émbolo inferior [1]. Para ello, sujete la superficie 2 de la llave apoyándola en la superficie 3 de la llave.
2 Inmovilice el émbolo inferior [1] en el anillo de apriete y desenrosque el plato de válvula [4] inferior con una llave de espigas.
3 Extraiga la junta de forma [5].
4 Compruebe la existencia de suciedad en los orificios para el enjuague de la cámara de fugas y límpielos en caso necesario.
5 Inmovilice el émbolo superior [6] en el anillo de apriete y desenrosque el plato de válvula [7] superior con una llave de espigas.
6 Extraiga la junta de forma [8].
7 Extraiga el anillo-O de la cámara de fugas [9].
3
1 4
5
2
8 6
7
9
5
4
Desmontaje / Montaje
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 23 / 34
8.3 Desmontaje de la unidad de cierre por resorte
En este capítulo se describe el despiece de la unidad de cierre por resorte.
Cuidado: Daños en componentes.
El resorte a presión presenta una ligera presión previa, por lo que se recomienda tener cuidado durante el desmontaje de la unidad de cierre por resorte (inserción de dispositivo de montaje).
09 11
Fig. 9: Representación de la unidad de cierre por resorte
Nº correlativo Tipo de tarea
1 Coloque el dispositivo de montaje [4] en el sombrerete de la válvula. Enrosque la barra roscada del dispositivo de montaje en la barra de la válvula [6].
2 Gire la contratuerca de la barra roscada y levante la válvula aprox. 6 mm.
3 Retire los tornillos de la tapa [5].
4 Destense el dispositivo de montaje y extraiga el inserto de resorte.
5 Retire el anillo de tope [7] y expulse el émbolo superior [8] del casquillo.
6 Sustituya la junta cuadrada (10).
7 Sustituya el anillo-O (100) y/o el resorte a presión.
7
8
4 6
5
2
3 9
1
Desmontaje / Montaje
24 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
8.4 Herramientas auxiliares para el montaje / desmontaje
• Kit completo para montaje [nº artículo 049101.77100].
La denominación xxx se utiliza para el tamaño de válvula DN 050/065/080/100/125/150
• Dispositivo de montaje [nº artículo 048001.77150].
• 1x barra roscada con casquillo/apretar tuerca al pistón
• 2x Dispositivo de montaje anillo de tope [nº artículo 049101.78xxx].
La denominación xxx se utiliza para el tamaño de válvula DN 050/065/080/100/125/150
• Anillos tensores para la fijación de los émbolos de compensación /
"balancer"
nº artículo 106764 DN 50
106765 DN 65
106766 DN 80
106767 DN 100
106768 DN 125 / DN 150
• dispositivo de montaje – plato de válvula 049101.90050 DN 50
049101.90065 DN 65 049101.90080 DN 80 049101.90100 DN 100 049101.90150 DN 125/150
• Tornillo de cáncamo (M14) para levantar el casquillo interior de la válvula desde la caja de la válvula [nº artículo 106746].
• Pernos guía de montaje [nº artículo 048101.81xxx]
La denominación xxx se utiliza para 065 (tamaño de válvula DN50/65), 100 (tamaño de válvula DN80/100) y 150 (tamaño de válvula DN125/150)
• Utilice grasa no nociva para los alimentos y compatible con el material de sellado para engrasar las juntas o para aplicarlo como adhesivo.
p. ej. para juntas EPDM: Turmsilon GTI5000 / con silicona
Cuidado: Daños en componentes.
No utilice grasas con base de aceite mineral.
Desmontaje / Montaje
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 25 / 34
8.5 Montaje de la válvula
El montaje del casquillo interior de la válvula se realiza en orden inverso.
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Las juntas cuadradas tienen que montarse muy engrasadas.
• Al tensar el resorte deberá tener en cuenta la alineación de la barra de la válvula y el orificio de guía en el émbolo.
• Para el montaje deberá insertar la junta de forma superior (70) y la inferior (80) en ranuras.
• El anillo-O (90) deberá montarse ligeramente engrasado. Al hacerlo deberá tener en cuenta que el anillo-O no esté invertido. Introduzca a presión el anillo-O de manera uniforme en la escotadura.
• Para el montaje del retén labial superior (140) deberá tener en cuenta que el retén labial se tiene que montar ligeramente engrasado en el casquillo interior de la válvula, hasta que la junta se encuentre uniformemente en el anillo de apoyo del casquillo superior. Monte el anillo-O (150) ligeramente engrasado en el casquillo superior.
• Para el montaje del retén labial inferior (140) deberá tener en cuenta que el retén labial tiene que insertarse ligeramente engrasado en la caja de la válvula. Monte el anillo-O (150) ligeramente engrasado en el casquillo inferior y atornille este casquillo a la caja de la válvula.
• Monte el casquillo interior de la válvula levantado en la caja de la válvula y atorníllelo.
• Por último, compruebe la estanqueidad de los retenes labiales.
Indicación:
Una vez insertadas las juntas, el plato de válvula deberá atornillarse hasta el tope metálico.
Indicación:
Controle regularmente la existencia de suciedad y daños en el asiento de la válvula en la caja
Eliminación de fallas
26 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
9 Eliminación de fallas
Transporte
Advertencia: Peligro para las personas.
Todas las fallas deberán comprobarse y eliminarse de inmediato
Las válvulas correspondientes deberán desconectarse inmediatamente y deberán protegerse para evitar su conexión.
Los trabajos necesarios sólo deberán llevarse a cabo por personal cualificado teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad.
Para ello, lea el capítulo "Seguridad".
Esta documentación será aplicable para la válvula de doble asiento y describe todas las posibles fallas, sus causas y las medidas para su eliminación.
Falla - funcionamiento Causa posible Medidas
La válvula de doble asiento
no se abre. • El suministro externo de aire comprimido no es suficiente
• El suministro interno de aire comprimido entre la válvula magnética y el accionamiento neumático está interrumpido
• Válvula magnética defectuosa
• Excitación eléctrica averiada
• Asegúrese de que en la válvula hay una presión de aire comprimido de al menos 5 bares.
• Compruebe el tubo flexible de aire comprimido
• Sustituya la válvula magnética
• Compruebe la guía del conducto y el cabezal de control.
La válvula de doble asiento
no se cierra. • Válvulas magnéticas defectuosas o excitación eléctrica averiada o activa
• Entre las superficies de obturación se ha depositado un cuerpo sólido
• Resorte de accionamiento bloqueado o partido
• Compruebe las válvulas magnéticas y la excitación
• Limpie la caja de la válvula y el asiento
• Sustituya el accionamiento.
El fabricante deberá reparar el accionamiento defectuoso.
Enjuague de la cámara de fugas o de la cámara de inyección insuficiente.
• Volumen o presión del líquido de enjuague insuficiente.
• La válvula de suministro no se abre.
• Los tiempos de ciclo predefinidos son insuficientes.
• Realiza la comprobación correspondiente y modifique los ajustes en caso necesario.
Eliminación de fallas
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 27 / 34
Falla - fugas Causa posible Medidas
Salida de líquidos en la evacuación de fugas cerrada (válvula cerrada y CIP de fugas inactivo).
• Junta de forma en la zona superior
o inferior de asiento defectuosa • Compruebe el líquido que sale y desvíelo al tramo de conductos superior o inferior.
Compruebe el asiento de junta correspondiente o sustituya la junta de forma
Salida de líquidos en la evacuación de fugas cerrada (válvula abierta y CIP de fugas inactivo).
• Anillo-O en la cámara de fugas
defectuoso. • Compruebe el asiento de junta o
sustituya la junta
Salida de líquido en el tubo de derrame de la cámara superior o inferior de inyección
• Retén labial superior o inferior defectuoso o montado incorrectamente
• Compruebe el asiento de junta correspondiente o sustituya la junta
Salida de líquido en el orificio superior o inferior de purga
• Junta superior o inferior de la
cámara de inyeccíón defectuosa • Sustituya la junta cuadrada
Falla - fugas Causa posible Medidas
Sin indicación de la posición
de la válvula • Conector defectuoso
• Suministro eléctrico de tensión interrumpido
• Válvulas magnéticas defectuosas o excitación eléctrica averiada o activa
• Compruebe las válvulas magnéticas y la excitación
Mantenimiento / limpieza
28 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
Mantenimiento / limpieza transporte
10 Mantenimiento / limpieza 10.1 Preparación para el mantenimiento
Siga obligatoriamente las siguientes indicaciones de seguridad:
Advertencia: peligro debido a la mecánica
Nunca introduzca las manos en el interior de la caja de la válvula con el suministro de aire comprimido conectado.
Por este motivo, interrumpa la alimentación de aire comprimido directamente en la válvula retirando el tubo flexible de alimentación.
Advertencia: peligro debido a la corriente eléctrica
Desconecte todas las fuentes de tensión y protéjalas contra una conexión involuntaria.
Advertencia: peligro debido al medio caliente
Asegúrese de que el sistema de conductos se ha enjuagado, despresurizado y enfriado.
Advertencia: peligro debido a la tensión previa del resorte
El accionamiento es desmontable y contiene un resorte a presión tensado previamente.
Recomendamos que los trabajos necesarios se realicen por parte del fabricante.
10.2 Intervalos generales de mantenimiento
Por motivos de disponibilidad de servicio y seguridad de funcionamiento deberá comprobarse la válvula de doble asiento y sus dispositivos de seguridad de manera continua.
Los intervalos de mantenimiento se rigen por las condiciones de servicio como la frecuencia de conexiones, el tipo de medios, la temperatura de proceso, el cambio de temperatura, la presión de proceso, etc. Por este motivo, el operador deberá establecer los ciclos de mantenimiento.
No obstante se recomienda comprobar las juntas generalmente cada año y sustituirlas en caso necesario (abrasión, etc.). En caso de una carga térmica superior en la producción (>60 ºC) y una frecuencia de conmutación mayor
(> 4000/año) deberían comprobarse cada 6 meses. Los trabajos de inspección y de mantenimiento solo se deberán llevar a cabo por personal formado.
Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento y de reparación, elabore un protocolo de prueba. Monte y asegure todos los dispositivos de seguridad desmontados. Retire las herramientas, las piezas ajenas y los combustibles. Realice un control de funcionamiento de las válvulas.
Mantenimiento / limpieza
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29 / 34
10.3 Intervalos de inspección
Las comprobaciones visuales tienen que realizarse continuamente:
• Compruebe el suministro de aire comprimido (tubo flexible de aire comprimido, guía de tubo flexible, uniones para mangueras, filtro...).
• Compruebe la alimentación eléctrica (guía del conducto, superficie del conducto, uniones atornilladas del cable...).
• Compruebe la evacuación de las fugas y la estanqueidad de la caja (salida de líquido...).
• Compruebe las funciones de la válvula.
10.4 Parámetros de limpieza
La válvula de doble asiento y el material de sellado en la zona en contacto con el producto se ha diseñado para un funcionamiento estándar de CIP.
Deberán contemplarse como condiciones estándar:
• Medios CIP sobre base de componentes convencionales de sosa cáustica-ácido con una resistencia apropiada frente a materiales de sellado EPDM. En caso de una composición diferente del material, deberá ponerse en contacto con el fabricante de la válvula.
• Aditivos de limpieza en un margen de concentración de 2-4%
• Temperaturas para medios de limpieza en un margen de 30-70 ºC o agua caliente hasta 90 ºC
• Presión del conducto 2-5 bares
• Velocidad de flujo 2-5 m/s
• Presión diferencial en la limpieza de la cámara de inyección< 2 bares
• Ciclos de limpieza dependiendo del medio hasta 15 min. Dependiendo de la función de limpieza seleccionada, la válvula deberá abrirse y cerrarse varias veces.
10.5 Cambio de juntas
En el capítulo 8 encontrará indicaciones para el desmontaje de la válvula.
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Utilice las herramientas correspondientes (p. ej. gancho extractor) para retirar las diferentes juntas. Los ganchos de levantamiento son necesarios para las juntas de la cámara de producto.
• Antes del montaje de las nuevas juntas deberán limpiarse exhaustivamente las ranuras de empaque.
• Las nuevas juntas deberán montarse ligeramente engrasadas.
Sólo deberán utilizarse grasas autorizadas para alimentos.
Mantenimiento / limpieza
30 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
10.6 Tipos de juntas
12 Fig. 10: Representación de las juntas
10 Junta cuadrada 90 Anillo-O
20 Cinta de guía 100 Anillo-O
30 Anillo-O 110 Cinta de guía
40 Anillo de apoyo 120 Anillo-O
50 Anillo-O 130 Cinta de guía
60 Anillo-O 140 Retén labial
70 Junta de forma superior 150 Anillo-O
80 Junta de forma inferior 160 Anillo de empaquetadura
Mantenimiento / limpieza
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 31 / 34
10.7 Lista de despiece
Indicación
Utilice piezas autorizadas exclusivamente por el fabricante.
DN 50 DN 65 DN 80 DN100 DN150
NPS 2 NPS 2.5 NPS 3 NPS 4 NPS 5
49110 049110.0C050LE 049110.0C065LE 049110.0C080LE 049110.0C100LE 049110.0C150LE 49110 049110.0M050LE 049110.0M065LE 049110.0M080LE 049110.0M100LE 049110.0M150LE C - Complete
M - Medium
Eliminación
32 / 34
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 29.06.2016
11 Eliminación
11.1 Eliminación del embalaje
¡Indicación!
El embalaje puede estar compuesto por los siguientes materiales:
Madera; lámina de PE; papel; material sintético; banda metálica
Por ello, el embalaje deberá eliminarse de un modo compatible con el medio ambiente.
11.2 Eliminación de las piezas de válvula
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones que tiene que respetar durante la eliminación de las piezas de sustitución y de repuesto.
Nº correlativo Tipo de tarea
1 Infórmese sobre cómo deberá efectuar el reciclaje de los componentes individuales de la válvula. En caso necesario, consulte a su consejero medioambiental.
2 Desmonte el casquillo interior de la válvula de la caja de la válvula.
3 Realice los trabajos de mantenimiento y de reparación necesarios. Los accionamientos defectuosos sólo deberán repararse por el fabricante.
4 Elimine todas las piezas de la válvula que se originen durante este proceso de tal modo, que se eviten los daños medioambientales y para la salud.
Cuidado: Daños en componentes.
El resorte a presión presenta una ligera presión previa, por lo que se recomienda tener cuidado durante el desmontaje del accionamiento.
Para la producción de válvulas de doble asiento se han utilizado los siguientes materiales.
Piezas
metálicas Material de laminación o de forja 1.4404 y 1.4301 u otros aceros inoxidables
Juntas; guías Elastómeros, EPDM
Índice
29.06.2016
VÁLVULA DE DOBLE ASIENTO (Tipo 491)
BA 049100.06 ES 33 / 34
12 Índice
A M
Almacenamiento 10 Mantenimiento 28
C Medidas 13 sig.
Cámara de fugas 18 Modificación de la válvula 6
Cámara de inyección 18 Montaje 19
Cambio de juntas 29 sig. Montaje caja de válvula
Comprobar 16 Montaje casquillo interior de la
válvula 19
Construcción de válvula 11 O
D Obligación de obrar con diligencia 6
Datos de rendimiento 13 Operador 6
Datos eléctricos 13 P
Datos técnicos 13 Parámetros de limpieza 29
Descripción del funcionamiento 11 sig. Prólogo 5
Desmontaje 21 Puesta en marcha 19
Desmontaje casquillo interior de la
válvula 22 R
Detección de fugas 18 Requisitos relativos al personal 6
E Responsabilidad 5
Eliminación 10, 32 S
Eliminación de fallas 26 Seguridad 6
Envío 10 Servicio, manejo 16 sig.
Excitación de válvula 11 Símbolos 7
F Sustitución de las juntas 29 sig.
Fabricante 2 T
Formas de caja de válvula 13 Tipos de válvulas 11
G Transporte, daños de transporte 10
Generalidades 6 U
H Uso adecuado 6
Herramientas de montaje 24 Uso inadecuado 6
I
Indicaciones de seguridad 8
Inspección 29 Lista de despiece 31
Integración en proceso - eléctrica 13 Integración en proceso - mecánica 13 J
Juntas 30
L
Levantamiento neumático 11
Limpieza CIP 18
Limpieza válvula 18
Albert Handtmann Armaturenfabrik GmbH & Co. KG · Arthur-Handtmann-Strasse 11 · D-88400 Biberach an der Riss Teléfono +49- (0) 7351-342-0 · Fax +49- (0) 7351-342- 4480 · [email protected] · www.handtmann.de