MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
USM3102-20/ USM3103-20
www.universalblue.es
Microondas integrable en cristal negro 20 litros / Microondas integrable en cristal blanco 20 litros Built in black glass microwave 20 litres/
Built in white glass microwave 20 litres
P.I. Media Legua C/Decenio,1 30565 Las Torres de Cotillas (Murcia)
2
Microondas integrable en cristal negro 20 litros / Microondas integrable en cristal blanco 20 litros Built in black glass microwave 20 litres /
Built in white glass microwave 20 litres
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 3
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. ... 7
3. INSTALACIÓN. ... 8
4. FUNCIONAMIENTO ... 13
5. MANTENIMIENTO ... 17
6. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE ... 20
7. SERVICIO POSTVENTA ... 21
ENGLISH 1. IMPORTANT SAFEGUARDS ... 22
2. PRODUCT FEATURES ... 26
3. INSTALLATION ... 27
4. OPERATION ... 31
5. MANTEINANCE ... 35
6. ENVIRONMENTAL INFORMATION ... 37
7. AFTER SALES SERVICE ... 38
3 Felicidades por haber adquirido este producto.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer cuidadosamente este Manual de Instrucciones / Instalación con el fin de hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato y conserve este Manual de Instrucciones / Instalación para poder consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso doméstico.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Cuando utilice el aparato eléctrico, siempre deben seguirse las siguientes precauciones básicas de seguridad.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, siga las siguientes recomendaciones:
• Asegúrese de que el voltaje de la habitación en la que se encuentra el aparato corresponde a la que aparece en la placa de características del mismo y, que el
ESPAÑOL
4
enchufe esté conectado a una toma de tierra correctamente.
• Para reducir el riesgo de incendio del microondas:
o No cocine demasiado la comida.
o Retire los precintos de metal del papel o del plástico aptos de ser usados en microondas antes de colocar las bolsas en el microondas.
o No caliente aceite o grasa cuando la temperatura del aceite no puede ser controlada.
o Después del uso limpie el interior con un paño húmedo, seguido por un paño seco para eliminar salpicaduras de comida y grasa. La grasa formada puede sobrecalentarse y comenzar a producir humo o un incendio.
o Si hay materiales dentro del horno que producen humo o se encienden, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte la fuente de alimentación.
o Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
• Para reducir el riesgo de incendio:
o Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en envase cerrado, ya que podrían explotar; los biberones cerrados se consideran como envase sellado.
o El líquido caliente no debe limpiarse
inmeditamente, sino que se debe esperar unos
minutos hasta que este frio para asi evitar
quemaduras u otros peligros que pueda ocasionar.
5
o Las patatas, salchichas y castañas son alimentos que deben ser introducidos en el aparato una vez que han sido pelados o por lo menos, perforados antes de la cocción. Los huevos con cáscara o los huevos duros cocinados no tienen que ser calentados en el microondas, ya que podrian explotar, incluso despues del funcionamiento del aparato.
o El contenido de los biberones y comidas para bebés debe ser agitado y comprobado antes de su consumo.
• Si el cable esta dañado/estropeado debe ser reemplazado por el servicio técnico o por un técnico cualificado para evitar un peligro.
• Después de la cocción saque el envase con guantes, ya que estará muy caliente, y procure dirigir el vapor lo más lejos posible de la cara y las manos.
• Para evitar que se rompa el plato giratorio:
o Deje que el plato giratorio se enfrie antes de limpiarlo.
o No coloque alimentos muy calientes en el plato, cuando este esta frio, ni viceversa.
• Asegurese que los utensilios no toquen las paredes interiores del microondas mientras está funcionando.
Sólo utilice utensilios aptos para microondas.
• No guarde alimentos o cualquier otra cosa en el interior del aparato.
• No lo utilice cuando no haya nada en el interior, ya que
esto deteriora y estropea.
6
• Si la puerta o las juntas estan dañadas no lo utilice hasta que no sea reparada por un técnico o persona competente.
• Si emite humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
• Cuando el microondas esté calentando bebidas puede que hierva y salpique; por lo tanto, se debe tener cuidado al manipular el recipiente.
• No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la rotura del vidrio.
• Los aparatos no están diseñados para hacerlos funcionar por medio de un temporizador externo o un sistema control remoto independiente.
• Este aparato está diseñado únicamente para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares.
• El microondas está destinado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y calentar almohadillas de calentamiento, zapatillas, esponjas, paño húmedo y similares puede conducir al riesgo de lesiones, ignición o fuego.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de
8 años en adelante y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si son supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de una manera
segura y comprenden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser hechas por los
niños a menos que sean mayores de 8 años y estén
7
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• No se debe utilizar un limpiador de vapor.
• La puerta o la superficie exterior puede calentarse cuando el aparato esté en funcionamiento.
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO.
USM3102-20 Microondas integrable en cristal negro 20 litros /
USM3103-20 Microondas integrable en cristal blanco 20 litros Consumo eléctrico 230V – 50Hz, 1080 W
Potencia 700 W
Potencia del grill 800W
Frecuencia de funcionamiento 2.450 MHz
Medidas externas 595 mm (ancho) x 330 mm
(Fondo) x 390 mm (Altura) Medidas de la cavidad 565 mm (Ancho) x 365 mm
(Fondo) x 550 mm (Altura)
Capacidad 20 litros
Peso sin embalar 14,1 Kg aprox.
Componentes:
Bloqueo de la puerta.
1. Ventana de visualización.
2. Ventilación.
3. Anillo giratorio.
4. Plato giratorio.
5. Panel de control.
6. Rejilla para grill.
7.
8 Panel de control:
3. INSTALACIÓN.
• MICROONDAS
Saque todo el embalaje. Si hay una película de seguridad 1. sobre el horno, quítela antes de su uso. Compruebe
cuidadosamente si hay daños (puerta desalineada o dañada, abolladuras u orificios en la puerta o rejilla o
9 abolladuras en la cavidad) si hay alguno de estos daños notifíquelo inmediatamente al distribuidor.
Los microondas deben ser colocados en ambientes secos 2. y no corrosivos, manténgalo lejos del calor y de la
humedad, por ejemplo lejos del quemador de gas o del tanque de agua.
Para garantizar una ventilación suficiente, la distancia de la 3. parte posterior del microondas hasta la pared debe ser de al menos 10 cm, el lado de la pared debe ser de al menos 15 cm. La distancia libre por encima de la superficie superior debe ser de al menos 30 cm y la distancia del microondas al suelo debe ser de al menos 85 cm.
La posición deberá ser de tal modo que esté lejos de la TV, 4. la radio o la antena por distorsiones en la imagen o por el
ruido que pueda ocurrir.
El aparato debe estar colocado de forma que el enchufe 5. sea accesible, y debe garantizar una buena conexión a una
toma de tierra.
El horno microondas no debe colocarse en un armario.
6. El horno microondas está pensado para ser utilizado de 7. manera independiente. No debe colocarse nada sobre el
aparato.
La parte posterior del horno debe ser colocada contra una 8. pared.
IMPORTANTE:
Los cables del conducto principal de suministro eléctrico están coloreados siguiendo este código:
• Verde y amarillo: Tierra
• Azul: Neutro
• Marrón: Con corriente
Es posible que los colores de los cables del conducto principal de suministro eléctrico no se correspondan con las marcas coloreadas que identifican los terminales de su enchufe. En este caso, actúe de la siguiente manera:
10
• El cable de color verde y Amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra E o con un símbolo de tierra de color verde o verde y amarillo.
• El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.
• El cable de color marron debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
• ENCASTRE
Imagen indicadora del montaje:
Placa indicadora 1. Placa Orientación 2. Tornillos 4x10 3. Cubre tornillos 4. Tornillo 4×35 5.
11 CÓMO INSTALAR SU MICROONDAS
Asegúrese de que las 1. dimensiones del hueco sean
de 565 mm de ancho por 365 mm de alto por 550 mm de profundidad.
Ponga la placa indicadora en 2. el hueco y ensamble la placa de orientación en la posición con tres tornillos. Esta posición está marcada en la placa indicadora.
Atención:
La placa indicadora debe 1. estar alineada con el borde
izquierdo, el borde derecho y el borde frontal.
La Placa de orientación se 2. muestra fija como en la
imagen.
12 Introduzca el microondas
3. en el hueco. Por favor, preste atención para dejar el mismo espacio en el lado izquierdo y el lado derecho del armario. A asegúrese de que la placa de orientación se inserte en el soporte de la parte posterior del microondas.
Una vez la posición se ha 4. fijado, abra la puerta del
microondas, encontrará un agujero en el frontal de la cavidad, atornille los tornillos (4x35mm) para ajustar el microondas fuertemente al armario.
Coloque las tapas de los tornillos para terminar el ultimo paso.
Atención:
La parte trasera y el fondo del microondas deben mantener una distancia no menor de 10 cm con la pared y el suelo de la cocina.
13
4. FUNCIONAMIENTO
ICONO NOMBRE
Botón TIEMPO + Botón TIEMPO -
Botón MICRO/DESCONGELAR Botón COMBI/GRILL
Botón RELOJ/TEMPORIZADOR Botón EMPEZAR/RESETEAR COCINA SIMPLE
Únicamente necesita presionar “INICIO/RESETEAR” para comenzar a cocinar durante 1 min con potencia P100. Una vez cocinado escuchará 5 pitidos para recordar que ha terminado.
Toque “INICIO/RESETEAR” para parar.
COCINA MICROONDAS
• Cocina rápida. Por ejemplo: seleccione potencia P100 para cocinar comida durante 5 minutos.
o Toque los botones “TIEMPO +” y “TIEMPO -“ para fijar el tiempo en 5 minutos.
o Toque el botón “INICIO/RESETEAR” y comenzará el cocinado.
• Control manual. Por ejemplo: Seleccione potencia P70 para cocinar comida durante 10 minutos:
o Toque el botón “MICRO/DESCONGELAR” para seleccionar potencia P70.
14 o Toque el botón de temporizador “RELOJ/TEMPORIZADOR”
para seleccionar el tiempo “10:00”.
o Pulse “TIEMPO +” y/o “TIEMPO -” para establecer el tiempo.
o Toque el botón “INICIO/RESETEAR” para comenzar.
Puede presionar el botón “MICRO/DESCONGELAR” para seleccionar la potencia. La potencia del microondas tiene 5 niveles, los cuales son P100, P70, P50, P30 y P10 desde la más alta a la más baja.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA SEGÚN PESO Tiene que presionar “TIEMPO +” (0.1kg) y “TIEMPO -“ (0.1kg) de acuerdo al peso de la comida. El horno seleccionará el programa de descongelación y empezará automáticamente.
Por ejemplo, descongelación 0.4kg para comidas congeladas.
• Toque el botón “MICRO/DESCONGELAR” para elegir la función de descongelación.
• Seleccione el peso “0.4kg” tocando los botones “TIEMPO +” y
“TIEMPO -“ .
• Toque el botón “INICIO/RESETEAR”
RECUERDE: el peso máximo son 2kgs.
15 GRILL/PARRILLA
Esta función tiene cuatro modos, puede elegir su modo favorito presionando el botón “GRILL/COMBI” . (El tiempo máximo son 60 minutos).
La potencia del grill tiene dos niveles, tomando como referencia la potencia del microondas. Son C-1 y C-2 de potencia alta a baja. En grill (el uso del grill va siempre combinado con el de cocina microondas) el cocinado se pausará automáticamente y oirá dos pitidos para recordarle que debe dar la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
Cierre la puerta del horno después de haber volteado la comida y, a continuación, presione “INICIO/RESETEAR” , la cocción continuará; Si no quiere voltear la comida, el horno continuará cocinando automáticamente después de estar pausado durante 1 minuto.
CIERRE DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
En el modo reposo, para activar el cierre de seguridad para niños, toque “TIEMPO +” y “TIEMPO -“ a la misma vez durante 2 segundos. Presione de nuevo “TIEMPO +” y “TIEMPO -“
durante 2 segundos y el horno quedará desbloqueado.
RELOJ
El horno tiene un reloj digital de 24 horas.
Para ajustar la hora, por ejemplo 16:30:
• Presione “RELOJ/TEMPORIZADOR” , el monitor se iluminará, ajuste la hora con los botones “TIEMPO +” y “TIEMPO -“ .
16
• Presione “RELOJ/TEMPORIZADOR” de nuevo, ajuste los minutos con los botones “TIEMPO +” y “TIEMPO -“ .
• Presione “RELOJ/TEMPORIZADOR” otra vez y el reloj quedará fijado.
• Si quiere cambiar la hora, repita el procedimiento anterior.
PROGRAMADOR
Esta herramienta le permite seleccionar cuando empieza y termina funcionar el microondas a una hora preestablecida.
El reloj debe estar programado antes de que use esta herramienta.
Por ejemplo: la hora actual es 16:30 y usted quiere empezar a cocinar a las 18:15 a una potencia de P70 durante 10 minutos:
• Presione “RELOJ/TEMPORIZADOR” , fije la hora en “18:15”
presionando los botones “TIEMPO +” y “TIEMPO -“ , (mismo procedimiento que la selección de la hora).
• Toque “MICRO/DESCONGELAR” para seleccionar la potencia P70.
• Fije el tiempo de cocción para 10 minutos.
• Presione “INICIO/RESETEAR” .
Si no ajusta la potencia y el tiempo de cocción y pulsa directamente el botón de inicio una vez que haya programado la hora, el aparato sólo funcionará como un reloj.
A las 18:15 habrá 10 pitidos y el microondas se apagará.
17 INICIO/RESETEAR
• Abra la puerta.
o Toque el botón “INICIO/RESETEAR” para cancelar el programa de cocción fijado.
• Cierre la puerta.
o Toque el botón “INICIO/RESETEAR” para empezar a cocinar después de haber seleccionado el programa de cocción.
o Toque “INICIO/RESETEAR” para continuar la cocción cuando ésta esté en modo pausa.
o Toque el botón “INICIO/RESETEAR” para parar el funcionamiento cuando el microondas esté operativo.
5. MANTENIMIENTO
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico:
• Coloque una taza de agua (aprox. de 150ml) en una medida de vidrio en el microondas y cierre la puerta firmemente. Deje que el microondas funcione durante 1 minuto.
• ¿Se enciende la lámpara del horno?
• ¿Funciona el ventilador?(Ponga su mano sobre las aberturas de ventilación traseras.)
• ¿Gira el plato giratorio? (El plato giratorio puede girar en sentido horario del reloj o al contrario. Esto es absolutamente normal.)
• ¿Está caliente el agua dentro del horno?
Si "NO" es la respuesta a las preguntas anteriores, por favor, revise su toma de corriente. Si el aparato está enchufado de manera correcta y segura, pruebe a desenchufarlo, esperar 10 segundos y volverlo a conectar.
18 Si siguiendo las indicaciones arriba detalladas el aparato continúa sin responder, compruebe que no hay ningún fusible fundido o que no ha saltado o que no ha saltado el interruptor eléctrico automático.
Si ninguna de las indicaciones anteriores soluciona el problema encontrado, rogamos se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. En el apartado de “Servicio postventa” encontrará un teléfono de contacto y una dirección de correo electrónico.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Es peligroso llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o reparación que consista en retirar la cubierta, pues la persona puede quedar expuesta a la energía del microondas. Recomendamos que estos trabajos sean realizados por personal profesional.
Retire el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos para la limpieza.
El no mantener el microondas limpio podría conducir a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente en la vida del aparato así como provocar una situación peligrosa.
El microondas debe limpiarse regularmente y hay que quitar cualquier resto de comida.
Limpie el sellado de las puertas, cavidades y partes adyacentes con cuidado.
19 Nunca utilice detergente duro, gasolina, polvo abrasivo o un cepillo metálico para limpiarlo.
No retire la tapa de la guía de ondas.
Cuando el microondas se haya utilizado durante mucho tiempo, pueden aparecer algunos olores extraños en el horno, siguiendo 3 métodos puede deshacerse de ellos:
• Coloque varios trozos de limón en una taza, a continuación, caliente con alta potencia durante 2-3 min.
• Coloque una taza de té rojo en el microondas y caliéntela con alta potencia.
• Ponga un poco de cáscara de naranja en el microondas y caliéntela con alta potencia durante 1 minuto.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Exterior:
Limpie el exterior con un paño suave humedecido.
Puerta:
Limpie el exterior con un paño suave humedecido.
Paredes interiores:
Limpie el exterior con un paño suave humedecido. No permita que agua se filtre por las aperturas de ventilación.
Plato giratorio / Anillo giratorio / Eje giratorio:
Lavar con agua y jabón suave. Enjuague con agua limpia y deje secar completamente.
20
6. INFORMACION INHERENTE MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU referente a la eliminación de los Desperdicios de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del que consta en el aparato indica que el producto al final de su vida útil no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe llevar a los centros de recogida diferenciada de desperdicios eléctricos y electrónicos o bien entregar al vendedor en el momento de comprar un nuevo aparato. La adecuada recogida de este aparato contribuye a evitar posibles repercusiones negativas para el ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando los reglamentos medioambientales locales vigentes. Para informaciones más detalladas inherentes al tratamiento, la eliminación o el reciclado de este producto, rogamos contacten el servicio local de eliminación de desechos o a la tienda donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura sino seleccionar los diversos materiales como poliestireno, cartón, bolsas de plástico, etc. de acuerdo con las normas locales sobre la eliminación de basuras y las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de este producto son reciclables. Puede depositar estos materiales en un lugar público de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que contengan pilas o baterías recargables, estas partes se deben extraer y depositar en los contenedores de reciclaje claramente identificados a tal fin. Por favor acuda a la papelera de
21 reciclaje más cercana de su localidad o tienda habitual. Se ruega cumplir con sus obligaciones legales y contribuir a la protección de nuestro medio ambiente.
7. SERVICIO POSTVENTA
Este producto cuenta con una garantía de 2 años contados a partir de la fecha de compra del producto, con las siguientes condiciones:
• La garantía es válida sólo con la presentación de la factura de compra del producto.
• No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
• Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por Universal Blue.
• Esta garntía solo tiene validez si el producto ha sido utilizado para uso doméstico.
• Para hacer uso de la garantía acuda al centro donde compró este producto o bien contacte con nosotros de cualquiera de las siguientes formas:
A través del email [email protected], adjuntando la factura de compra e indicando sus datos de contacto y brevemente qué problema presenta su producto.
A través del teléfono (0034) 968 893691.
En la siguiente dirección:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL C/ Decenio N1, P.I. Media Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia). 30565
Puedes descargar este manual en nuestra página web:
www.universalblue.es
22 Congratulations on the purchase of your product.
We recommend you to spend some time to read this Instruction Manual in order to fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
Please, consider that this appliance is for domestic use only.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
When using this appliance, the following safety instructions should always be followed:
• Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance.
And the wall socket is properly grounded.
• To reduce the risk of fire in the oven cavity:
o Do not overcook the food.
o Remove wire twist -ties from paper or plastic bags that are allowed to be used in microwave before placing bags in the oven.
o Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil cannot be controlled.
• After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any food splashes and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire.
ENGLISH
23
• If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven off and disconnect the power supply.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
• To reduce the risk of explosion and sudden boiling:
o Liquids and other foods must not be heated in sealed container since they are liable to explode; Baby bottles fitted with a screw cap or teat are considered to be sealed containers.
o Use the wide -mouthed container to cook liquid, and the cooked liquid should not be removed out immediately. Several moments should be waited before removing. In order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of liquids.
o Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
• The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified technician in order to avoid a shock hazard.
• After cooking, the container is very hot. Using gloves to
take out the food and avoid steam burns by directing
steam away from the face and hands.
24
• Slowly lift the furthest edge of dishes cover and microwave plastic wrap and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
• To prevent the turntable from breaking:
• Let the turntable cool down before cleaning.
• Do not place hot foods or utensils on the cold turntable.
• Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.
• Make sure the utensils do not touch the interior walls during cooking.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
• Do not store food or any other things inside the oven.
• Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would do damage the oven.
• Any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons.
• It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy; never remove the waveguide cover.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
25
• This appliance is intended to be used in household and similar applications only.
• The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed
• A steam cleaner is not to be used.
• The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operation.
26
2. PRODUCT FEATURES
USM3102-20 Built in black glass microwave 20 liters /
USM3103-20 Built in white glass microwave 20 liters Power consumption 230V – 50Hz, 1080 W
Output 700 W
Grill Heater 800W
Operating Frequency 2.450 MHz
Outside Dimensions 595 mm (w) x 330 mm (d) x 390 mm (h)
Oven Capacity Dimensions 565 mm (w) x 365 mm (d) x 550 mm (h)
Capacity 20 litros
Uncrated Weight Approx 14,1 Kg
Components:
Door safety lock system 1. Oven window
2. Oven air vent 3. Roller ring 4. Glass tray 5. Control panel 6. Grill rack 7.
27 Panel de control:
3. INSTALLATION
• MICROWAVE
Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, 1. take it off before use. Check carefully for damage. If any,
immediately notify dealer.
Microwave ovens must be placed under dry and non- 2. corrosiveness environments, kept away from heat and humidity,
such as gas burner or water tank.
28 To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of 3. microwave to the wall should be at least 10 cm, the side to the wall should be at least 15 cm, the free distance above the top surface at least 30 cm. the distance of the microwave to the ground should be at least 85 cm.
The position of the oven shall be such that it is far from the TV, 4. Radio or antenna as picture disturbance .Or noise may occur.
The appliance must be positioned so that the plug is 5. accessible, and must ensure a good grounding in case
leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
The microwave oven must not be placed in a cabinet. The 6. microwave oven is intended to be used freestanding. Do not
place any object on the top.
The back of the oven must be placed against a wall.
7.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
• Green-and-yellow: Earth
• Blue: Neutral
• Brown: Live
As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with the coloured markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the therminal in the plug wich is marked with the letter E or by the earth symbol coloured green og green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
29
• BUILT IN
Assamble indicator figure:
Indicator plate 1. Orientation plate 5. 4x10 screws 6. Screw cover 7. Screw 4×35 8.
HOW TO INSTALL THE MICROWAVE Ensure that the dimensions of 1. the opening are 565 mm wide by 365 mm high by 550 mm deep.
30 Place the indicator plate into
2. the hole and assemble the orientation in position with three screws. This position is marked on the indicator plate.
Caution:
The indicator plate must be 3. aligned with the left edge, the
right edge and the front edge.
The orientation is shown fixed 4. as picture 3.
Insert the microwave in the 5. hole. Please pay attention to leave the same space on the left and right side of the cabinet. And make sure that the orientation is inserted into the back of the microwave.
31 Once the position is fixed,
6. open the microwave door, you will find a hole in the front of the cavity, screw the screws (4x35mm) to tighten the microwave to the cabinet. Place the screw covers to finish the last step.
Attention:
The back and bottom of the microwave must maintain a distance of no less than 10 cm from the wall and floor of the kitchen.
4. OPERATION
ICON Name
TIME + Button TME - Button
MICRO/DEFROST Button GRILL/COMBI Button CLOCK/TIMER Button START/RESET Button
32 SIMPLE COOKING
You only need touch "START/RESET" to start cooking for 1 min with P100 microwave power. After cooking hev finished you will hear five beeps for remind it has finished.
Touch "Start/Reset" to stop.
MICROWAVE COOKING
• Fast cooking method. (For example: Select P100 power to cook foods for 5 minutes.)
o Touch “Time+” and “Time-“ buttons to set time "5:00"
o Touch "START/RESET" button
• Control by hand. (For example: Select P70 power to cook foods for 10 minutes)
o Touch "MICRO/DEFROST" button to select P70 power.
o Touch time button to set cooking time "10:00".
o Touch “Time+” and “Time-“ buttons to set time "10:00"
o Touch "START/RESET" button.
You can press "MICRO/DEFROST" button to select power.
Microwave power have 5 settings, and it’s P100, P70, P50, P30 and P10 from high to low power.
AUTO WEGHT DEFROST FUNCTION
You need to press "Time+" (0.1 kg) and "Time-" (0.1kg) according to the weight of the food.The oven can select defrosting program and auto start defrosting.
33 For example: defrost 0.4kg frozen foods
• Touch "MICRO/DEFROST" button to choose defrost function.
• Set weight "0.4kg" by touch "Time+" and "Time-" buttons.
• Touch "START/RESET" button.
Remark: the maximum weight is 2kgs.
GRILL/COMBINATION COOKING FUNCTION
This function has four modes, you can choose the favourite one by touching the "GRILL/COMBI" button. (The maximum time is 60 minutes)
Grill power have 2 settings, and it’s G-1 and G-2 from high to low power.
Combi power have 2 settings, taking the reference of microwave power. It' s C-1 and C-2 from high to low power.
In grill operation (exclusive combination grill), the procedure will pause automatically and sound two beeps to remind you to turn over the food at the half of cooking time.
Close the oven door after you turn over the food, then Touch
"START/RESET " , cooking will continue; If you do not want to turn over the food, the oven will
continue cooking automatically after one minute pause.
CHILD-SAFETY-LOCK
Under standby situation, to activate the child safety lock, touch
"Time+" and "Time-" at the same time for 2 seconds. Touch
"Time+" and "Time-" at the same time for 2 seconds again and it will unlock the machine.
34 CLOCK
The oven has a 24-hour digital clock.
To input the time, for example to 16:30:
• Touch “CLOCK/TIMER” , the display will flash, adjust the hour with buttons “Time+” and “Time-“ .
• Touch "CLOCK/TIMER" again, adjust the minute with buttons
"Time +" and "Time -" .
• Once you have it, touch "CLOCK/TIMER" again and the clock will be set.
• If you want to change the time, repeat above procedure.
TIMER
This allows you to set the microwave start and finish cooking at pre- set time.
The clock must be set before you use this feature.
Example:The current time is 16:30 and you want to start cooking at 18:15 on P70 power for 10 minutes:
• Touch "CLOCK/TIMER" , set the time to "18:15" by pressing
"Time +" and "Time -" buttons, (same procedure as setting clock).
• Touch "MICRO/DEFROST" to select P70 power.
• Set cooking time for 10 minutes.
• Touch "START/RESET"
If you do not set the power and cooking time and directly press the start button once you have programmed the time, the appliance will only work as a clock.
35 At 18:15 you will hear 10 beeps and the appliance will be switched off.
START/RESET
• Open door status
o Touch "START/RESET" button to cancel setting or cooking program.
• Close door status
o Touch "START/RESET " button to start cooking after setting cooking program.
o Touch "START/RESET " button to continue cooking when the cooking is in pause status.
o Touch "START/RESET" button to stop working when the microwave oven is operating.
5. MANTEINANCE
Please check the following before calling for services:
• Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven lamp should go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min.
• Does the oven lamp light?
• Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventilation openings.)
• Does the turntable rotate? (The turntable can rotate clockwise or counter clockwise. This is quite normal.)
• Is the water inside the oven hot?
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket. If the wall socket are functioning properly, contact the Technical Assistance. If the appliances is plugged correctly, please try to unplug it. Wait for 10 seconds and plug it again.
36 If still the microwave is still not working, please check if there is any circuit electric problem.
If you don’t find the answer to the problem please contact us directly.
CLEANING & MAINTENANCE Warnings:
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry 1. out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don’t 2. immerse the appliance in water or other fluids when cleaning.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to 3. deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits 4. removed.
Clean door seals, cavities and adjacent parts charily.
5. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal 6. brush to clean any part of the appliance.
Do not remove the waveguide cover
7. When the microwave oven has been used for a long time, there 8. may be some strange odors exist in oven, following 3 methods
can get rid of them:
• Place several lemon slices in a cup, then heat with high power for 2-3 min.
• Place a cup of red tea in oven, then heat with high power.
• Put some orange peel into oven, and then heat them with high power for 1 minute.
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision 9. when adequate instructions have been given so that the child is
37 able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
TIPS FOR CLEANING Exterior:
Wipe the enclosure with a dampened soft cloth.
Door:
Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window.
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter. Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth.
Interior walls:
Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth. Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed.
Turntable / Rotation ring / Rotation axis:
Wash with mild soap water.
Rinse with clean water and allow drying thoroughly.
6. ENVIRONMENTAL INFORMATION
This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods.
38 This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are recyclable product.
These materials can be deposited in public collection point for recycling.
For devices containing batteries or rechargeable batteries, these parts must be removed and disposed of in clearly marked recycling bins. Please go to the nearest recycling bin in your location or common store.
Please comply with your legal obligations and contribute protecting our environment.
7. AFTER SALES SERVICE
This appliance has a warranty of 2 years from the date of purchase, considering the following notes:
• Guarantee is only valid showing the invoice or purchase ticket.
• Damage caused during transportation, negligence, incorrect installation or installation, and external influences such as:
atmospheric or electric rays, floods, humidity, etc. are not covered by the guarantee.
39
• This warranty will finish when it is discovered that they have been subjected to repairs, alterations or interventions by any person not authorized.
• This warranty is only valid if the product has been used for household use.
• To make use of the guarantee go to the store where you purchased this product or contact us by:
• By email, [email protected]. Please, attach the invoice, add your contact details and explain briefly what the issue is.
• By phone, calling us to (0034) 968 893691.
• In the following address:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ Decenio N1, Polígono Industrial Media Legua. 30565. Las Torres de Cotillas (Murcia)
Download this manual in our web site:
www.universalblue.es
40 www.universalblue.es