german
|engineering
PM 70
Medidor de pulsaciones
Instrucciones para el uso
Í
NDICEVolumen de suministro ...3
Instrucciones importantes...4
Informaciones generales sobre el entrenamiento...6
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca ...8
Transmisión de señales y principios de medición de los aparatos...9
Puesta en operación...11
Manejo general del pulsómetro...16
Botones del pulsómetro...16
Pantalla ...17
Menús...18
Ajustes básicos ...20
Vista general ...20
Introducir los datos personales...21
Ajustar la zona de entrenamiento...22
Ajustar unidades...23
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí ...24
Ajuste de la hora...26
Visión general...26
Ajustar la hora y fecha...26
Ajustar el despertador ...28
Visualizar la velocidad y la distancia ...29
Registro del entrenamiento ...30
Visión general...30
Cronometrar tiempos de marcha...32
Registrar rondas...33
Finalizar y almacenar el registro...35
Borrar todos los registros ...36
Evaluar avisos de almacenamiento...37
Velocidad y distancia ...38
Vista general...38
Cambiar la unidad de velocidad ...39
Calibrar la Speedbox ...40
Ajustar el tiempo y distancia pretendidos ...42
Visualizar la velocidad y la distancia ...44
Resultados ...45
Visión general...45
Visualizar datos de entrenamiento ...46
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro...47
Resultados de las rondas ...50
Visión general...50
Mostrar resultados de las rondas ...50
Test de forma física ...51
Visión general...51
Llevar a cabo un test de forma física...52
Visualizar valores de forma física...53
Software EasyFit...55
Datos técnicos y pilas ...56
Lista de abreviaturas...58
V
OLUMEN DE SUMINISTROPulsómetro de frecuencia cardíaca con pulsera
Correa pectoral y correa tensora elásti-ca (ajustable)
Soporte para bicicleta
Caja de almacenamiento
Software de PC EasyFit (mini CD) y cable de interfaz de PC (USB)
Adicionalmente: Instrucciones de uso e instrucciones breves sepa-radas
Además es posible adquirir en el comercio especializado los siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsóme-tro sus valores de velocidad y dis-tancia.
Báscula de diagnóstico Beurer (por ejemplo, báscula BG56, N° de artículo 750.30)
Vd. puede medir su peso actual y el porcentaje de masa adiposa y transmitir estos valores al pulsóme-tro.
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTESLea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visua-lizar la frecuencia cardíaca humana.
Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el pulsómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones. En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el en-trenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados durante dicho entrenamiento.
ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que lle-van un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar este pulsómetro de frecuencia cardíaca.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal. El presente aparato debe usarse exclusivamente para el
propósi-to para el que está concebido y del modo descripropósi-to en estas ins-trucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda res-ponsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso in-adecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos técnicos")
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-ca y en elásti-caso dado la Speedbox con una solución de agua jabo-nosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. La cinta pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa.
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmi-sor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direccio-nes del servicio postventa que se indican en este manual.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate de reparar el aparato por sí mismo!
Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas. Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las pie-zas de plástico.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Elec-tronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades competentes en la eliminación de desechos.
I
NFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTOEste pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, contro-lar el pulso. Recuerde controcontro-lar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indi-caciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad. Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuen-cia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
Zona de salud
cardíaca Zona de com-bustión de
grasas
Zona de buena
forma física Sector de resistencia de
fuerza Entrenamiento anaerobio Porcentaje de frecuencia cardíaca máxi-ma 50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100% Efecto Fortalecimiento del sistema cardiovascular La mayor parte de las calorías que quema el cuerpo está formada por grasas. Entrena el sistema car-diovascular, mejora la forma física. Mejora la respira-ción y la circula-ción. Ideal para aumentar la resistencia básica. Mejora la cons-tancia en el ritmo y aumenta la velocidad. Sobrecarga la musculatura de forma selectiva. Los deportistas aficionados pueden correr un gran riesgo si padecen una enfermedad: Peligro para el corazón ¿Apropiado para
quién? Ideal para principiantes Control y reduc-ción del peso Deportistas aficionados Deportistas aficionados,
deportistas de competición
Sólo deportistas de competición
Entrenamiento Entrenamiento
regenerador Entrenamiento para una buena forma física Entrenamiento de resistencia de fuerza Entrenamiento del área de desarrollo
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el apar-tado "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos". Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamen-te los límiautomáticamen-tes concretos de una propuesta de entrenamiento en fun-ción del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma física".
Evaluación del entrenamiento
El software de PC Software permite aceptar los resultados del pul-sómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dispone de un calendario y de otras funciones administrativas que resultan muy útiles para garantizar un entrenamiento óptimo, incluso durante períodos de tiempo más o menos largos. Por otro lado, el software también permite controlar y vigilar el peso del usuario.
F
UNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA Funciones de pulso Medición de la frecuencia car-díaca con la exactitud de un ECG Parpadeo del diodo luminiscente
(LED) con la frecuencia cardíaca Transmisión: digital
Zona de entrenamiento individual ajustable
Alarma acústica y visual así como cambio de color del LED al abandonarse la zona de entre-namiento
Frecuencia cardíaca media (ave-rage)
Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento
Consumo de calorías en Kcal (jogging básico)
Combustión de grasas en g/oz Ajustes
Sexo Peso
Unidad de peso kg/lb Estatura
Unidad de estatura cm/pulgadas Edad
Frecuencia cardíaca máxima Unidad de velocidad km(mi)/h o
bien min/km(mi)
Funciones de tiempo Hora
Calendario (hasta el año 2099) y día de la semana Fecha
Alarma / Despertador Cronómetro
50 tiempos de ronda, pue-den seleccionarse al mismo tiempo o por separado. Indi-cación de tiempo de ronda y de la frecuencia cardíaca media
Test de forma física Índice de forma física con
interpretación
Volumen respiratorio máx-imo de oxígeno (VO2máx) Metabolismo basal (BMR) Metabolismo activo (AMR) Frecuencia cardíaca máx
calculada
Propuesta de zona de en-trenamiento
T
RANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS APARATOSGama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la co-rrea pectoral en un alcance de 70 centímetros.
Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un es-pacio de tres metros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la transmiten hacia el pulsómetro.
La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondien-te. No existen señales de interferencia de otros transmisores. La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por ejemplo, ergómetros.
Transmisión de señal de la báscula de diagnóstico
La báscula de diagnóstico BG56 de Beurer también puede adquirir-se en comercios especializados. Asimismo ofrece más opciones para un control global del peso. Mediante la báscula puede Vd. medir en cualquier momento su peso y su masa adiposa corporal actuales y transmitirlos al pulsómetro. Al tener lugar la transmisión, los valores del peso registrados manualmente en el pulsómetro son reemplazados por los valores actuales de la báscula.
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las funciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de Beurer.
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite estos valores hacia el pulsómetro. El pulsímetro muestra la distancia recorrida y la velocidad calculadas en función de la aceleración y de la duración de cada uno de los pasos.
El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie durante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha, foo-ting, correr y correr a toda velocidad.
Fuente: Tecnología Dynastream Explicación del diagrama:
Stride Height (m): altura de paso (m) Stride Distance (m): longitud de paso (m)
P
UESTA EN OPERACIÓNColocación de la pila/cambio de la pila
En caso de que no quiera colocar o cambiar la pila por sí mismo, acuda a un taller de relojería.
El compartimiento para pilas está en el lado trasero del pulsímetro. Coloque el pulsímetro boca abajo sobre una superficie blanda y proceda como sigue para colocar la pila:
1 Gire la tapa del compartimiento para pilas con una moneda contra el sentido horario hasta que la tapa se suelte.
2 Solo cuando vaya a cambiar la pila: retire la pila del compartimiento con un elemento puntiagudo no metálica, por ejemplo, un palillo de dientes.
3 Coloque la pila en el compartimiento de forma que quede sujeta por la pinza con el polo positivo (+) hacia arriba. Encaje la pila.
4 Compruebe el anillo de junta. El anillo debe quedar plano dentro de la caja del pulsímetro y no presentar daños visibles. En caso contrario, no se garantiza la es-tanqueidad al agua del pulsímetro.
5 Gire la tapa con los dedos sin presionar-la por lo menos una vez en el sentido horario hasta que quede encajada en el compartimiento para pilas.
Atención no fuerce la tapa en caso de que no la pueda girar en el compartimiento para pilas sin que ofrezca resistencia. Repita la operación recolocando la tapa. De lo contrario podría dañar la rosca.
6 Apriete la tapa con la moneda haciéndo-la llegar al tope y así recuperar haciéndo-la estan-queidad al agua.
7 Ahora, el pulsímetro está en modo eco-nomizador de corriente y solo muestra la hora y la fecha actuales.
Pulse el botón START/STOP para activar el pulsímetro.
Colocación del pulsómetro
El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera.Si desea utilizar el pulsímetro mientras va en bicicleta, fíjelo en el manillar. Así, mejo-ra notablemente la calidad de tmejo-ransmisión de la señal. Pamejo-ra ello utilice el complemento de montaje suministrado y sujete firmemente el pulsímetro al manillar para que no resbale durante la marcha.
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energía
Puede activar el pulsómetro accionando cualquiera de los botones. Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mos-trará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione cualquier botón.
Colocación de la correa pectoral
Sujete la correa pectoral a la correa tensora elásti-ca. Ajuste la longitud de la correa de manera que quede bien colocada, ni demasiado floja ni dema-siado apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de modo que el logotipo quede hacia el ex-terior y en su posición correcta directamente sobre el esternón. Si se trata de un hombre, la correa pectoral debe quedar colocada directamente bajo los músculos pectorales; si se trata de una mujer, debe quedar colocada directamente bajo los pe-chos.
Como es imposible establecer inmediatamente un contacto ópti-mo entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún tiempo hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario, modifique la posición del transmisor hasta establecer un contacto óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la co-rrea pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. No obstante, también puede humedecer los puntos de contacto del lado interior de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa pectoral de la piel y humedezca levemente ambos sensores con saliva, agua o gel del que se usa para los ECGs (a la venta en farmacias). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe interrumpirse, ni siquiera durante movimientos intensos del tórax, como son los de respiración profunda. Una cantidad excesiva de
vello en el pecho puede dificultar, o incluso impedir, el contacto con el sensor.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la partida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y estable-cer así un contacto óptimo.
Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)
Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos. Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajus-tes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".
Conexión de los aparatos (Connect)
Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya ac-cedido con el botón MENU al menú Training.
Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales: Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pulsó-metro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La indicación „0“ puede aparecer en los menús Training, Time y
Spd’nDist. En este caso, presione el botón MENU para ac-ceder al menú Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente de establecer una comunicación hacia los aparatos.
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox tal como se describe en las instrucciones de uso.
Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".
Datos de manejo del peso
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Para consultar cómo debe Vd. transmitir los datos, consulte en el capítulo "Resultados" el apartado "Datos de manejo del peso".
M
ANEJO GENERAL DEL PULSÓMETROBotones del pulsómetro
1 START/STOP Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se mantiene pulsado, acelera la introducción de datos.
2 Accede a las diversas indicaciones de valores de velocidad y de distancia.
3 OPTION/SET Cambia entre las diferentes funciones dentro de un menú y confirma los ajustes.
4 MENU Cambia entre los diversos menús.
5 / Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina durante 5 segundos.
Si lo mantiene pulsado de forma prolongada se activan/desactivan el sonido del teclado y la alar-ma acústica al abandonar la zona de entrena-miento.
Pantalla 1 Línea superior 2 Línea central 3 Línea inferior 4 Simbolos Despertador activado.
La frecuencia cardíaca se está recibiendo.
Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entrena-miento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrena-miento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entrena-miento está activada.
5 Diodo luminoso: Parpadea en la frecuencia cardíaca. Cambio de color verde a rojo cuando se abandona la zona de entrena-miento.
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instruccio-nes de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en la pantalla.
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón MENU .
Time
Training
Spd´nDist
Result
LAP
Result
Setting
FitTest
MENUModo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mostrará la hora ac-tual. Para volver a activar el pulsómetro, presione cualquier botón.
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú, en primer lugar se muestra el nombre del menú y, des-pués, el pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal del menú activo.
Desde aquí debe seleccionar un submenú, o bien iniciar funciones directamente.
Menú
Indicación principal
Automática-mente
Visión general de los menús
Menú Significado Véase descripción en el capítu-lo…
Time Hora "Ajuste de la hora"
Training Entrenamiento "Registro de entrenamiento" Spd'nDist Velocidad y
distancia "Velocidad y distancia"
Result Resultado "Resultados":
Lap Result Resultado de
las rondas "Resultados de las rondas"
Setting Ajustes "Ajustes básicos" FitTest Test de forma
física
A
JUSTES BÁSICOSVista general
El menú Setting permite realizar las siguientes actividades:
Introducir sus datos personales (user). A partir de estos datos, el pulsómetro calculará su consumo de calorías y su combustión de gra-sa durante el entrenamiento.
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits). En el capítulo "Informaciones generales sobre el entrenamiento" encontrará explicaciones so-bre cómo ajustar las zonas de entrenamiento. Su pulsómetro emite una alarma acústica y visual durante su entrenamiento si se aban-dona dicha zona.
Cambiar las unidades de medición (Units) para la estatura y para el peso.
Ajustar entre sí las señales de sus aparatos (PairNewDev).
Tan pronto como accede al menú Setting, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica-ción principal, que muestra User.
Introducir los datos personales
MENU Acceda al menú Setting. START/STOP Aparece Gender.
START/STOPSeleccione M, si es usted hombre. Seleccione F, si es usted mujer.
OPTION/SET Aparece AGE.
START/STOPDefina su edad (10-99).
OPTION/SET Aparece MaxHR. El pulsómetro cal-cula la frecuencia cardíaca máxima automáticamente según la fórmula siguiente: 220 – edad = MaxHR Tenga en cuenta que el pulsómetro también calcula el valor MaxHR después de cada test de forma física y define este valor como propuesta.
START/STOPDe todos modos, puede so-brescribir el valor calculado (65-239). OPTION/SET Aparece Weight.
Recuerde que este valor se sobres-cribe cada vez que se utiliza la bás-cula de diagnóstico en una medición del peso.
START/STOPDefina su peso (20-227 kg o bien 44-499 libras).
OPTION/SET Aparece Height.
START/STOPDefina su estatura (80-227 cm o bien 2,66''-7,6'' pies).
OPTION/SET Regreso a la indicación User.
Ajustar la zona de entrenamiento
Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso, proceda tal como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de entrenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior de la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuen-cia cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
MENU Acceda al menú Setting. OPTION/SET Aparece Limits.
START/STOP Se visualiza On LED.
START/STOPConecta (On) y desconecta (Off) alternativamente el parpadeo y el cambio de color del diodo luminis-cente.
OPTION/SET Aparece Lo limit.
START/STOPAjuste el límite inferior de su zona de entrenamiento (40-238).
OPTION/SET Aparece Hi limit.
START/STOPAjuste el límite superior (41-239).
OPTION/SET Regreso a la indicación Limits.
Ajustar unidades
MENU Acceda al menú Setting.
OPTION/SET Aparece Limits. OPTION/SET Aparece Units.
START/STOP Aparece kg/lb. La unidad de peso parpadea.
START/STOPCambie entre las diferentes unidades.
OPTION/SET Aparece cm/inch. La unidad de medi-ción de la estatura parpadea. En el sistema métrico [cm] se visualizan las distancias en [km]. En el sistema UK [inch] se visualiza las distancias en [Miles].
START/STOPCambie entre las diferentes unidades.
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí
Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos. Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados. Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y conecte la báscula tocándola con el pie.
MENU Acceda al menú Setting.
OPTION/SET Aparece Limits. OPTION/SET Aparece Units. OPTION/SET Aparece Pair NewDev.
START/STOP Aparece Hr Search. Su pulsómetro inicia la búsqueda de los aparatos. Vd. puede comprobar en la pantalla el éxito de la búsqueda:
HR-Belt avisa que la correa pectoral ha sido conectada correctamente.
SPD Dev avisa que la báscula ha sido conectada correctamente.
Scale avisa que la báscula ha sido conectada correctamente. Si entre-tanto se ha desconectado automáti-camente la báscula, conéctela nue-vamente.
Una vez concluida la búsqueda de señal, el pulsímetro vuelve a mostrar todos los aparatos disponibles:
HR OK: correa pectoral conectada
Spd OK: Speedbox conectada
Scale OK: báscula conectada
La indicación No Device found al final de la búsqueda de aparatos se visualiza, si no se conectó aparato alguno.
A
JUSTE DE LA HORAVisión general
El menú Time permite realizar las siguientes actividades:
Ajustar la hora y la fecha. Ajustar el despertador.
Visualizar en la línea inferior informaciones acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Time, el pul-sómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra el día de la semana y la fecha. En la ilustración: Fri 12.04 (Viernes, 12 de abril).
Ajustar la hora y fecha
MENU Acceda al menú Time.
START/STOP 5 seg.
Aparece brevemente Set Time. Apa-rece Hour. El valor de la hora parpa-dea.
OPTION/SET Aparece Minute. El valor de los minu-tos parpadea.
START/STOPAjuste los minutos (0-59).
OPTION/SET Aparece Year. El valor del año parpa-dea.
START/STOPAjuste el año. El calendario llega hasta el año 2020.
OPTION/SET Aparece Month. El valor del mes parpadea.
START/STOPAjuste el mes (1-12).
OPTION/SET Aparece Day. El valor del día parpa-dea.
START/STOPAjuste el día (1-31).
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones. Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
MENU Acceda al menú Time.
OPTION/SET Aparece Alarm. START/STOP
5 seg.
Aparece brevemente Set Alarm. Aparece Off Alarm.
START/STOPDesconecta (Off) y conecta (On) de forma alterna el despertador. OPTION/SET Aparece Hour. El valor de la hora
parpadea.
START/STOPAjuste la hora.
OPTION/SET Aparece Minute. El valor de los minu-tos parpadea.
START/STOPAjuste el minuto.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
MENU Acceda Vd. al menú Time.
Su frecuencia cardíaca media se visualiza en la línea inferior. Si Vd. había ajustado anteriormente en el menú Time una indicación determi-nada para la velocidad y la distancia, ésta aparecerá en la línea inferior. Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el renglón inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el ren-glón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el renglón inferior.
Su ajuste de velocidad pretendida se visualiza en el renglón inferior. Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior. Regreso a la indicación principal.
R
EGISTRO DEL ENTRENAMIENTOVisión general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training, su pulsómetro buscará los transmisores digitales correa pectoral y Speedbox ajustados a él. Tan pronto como reconoce una señal queda estable-cida la conexión. En el menú Training puede Vd.: Cronometrar sus tiempos y registrar con ellos
su entrenamiento.
Registrar rondas individuales. Finalizar y almacenar el registro. Borrar todos los registros.
Evaluar avisos de almacenamiento.
Visualizar en la línea inferior informaciones acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como accede al menú Training, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica-ción principal, que muestra en la línea central el tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora (después de un reinicio: 00:00:00) y en la línea inferior muestra Start.
Información útil sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma-cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd. también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento. Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”,
signifi-ca que la recepción de señales está interrumpida. En este signifi-caso, acceda nuevamente al menú Training, presionando 7 veces el botón MENU . El pulsómetro trata ahora nuevamente de establecer una comunicación hacia los aparatos.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. Vd. puede registrar un entrenamiento de hasta 24 horas. De ellas se almacenan 10 horas. Vd. puede registrar hasta un máximo de 60 rondas. Cada entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pulsómetro avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de la me-moria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los registros al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alternativa es borrar todos los registros manualmente. Las instrucciones para el borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos los registros” de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el menú Lap Result se visualizan las rondas de este registro. Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software
Ea-syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo-ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio-nes sobre la transmisión hacia el PC.
Cronometrar tiempos de marcha
MENU Acceda al menú Training. Si ya ha cronometrado un tiempo de marcha, en la línea central aparece el tiempo de entrenamiento registrado.
START/STOP Inicie el registro. Aparece Run. El tiempo sigue corriendo en el segundo plano, incluso si durante el registro se accede a otro menú.
START/STOP Detenga el registro. Aparece Stop. Puede parar y reanudar sus registros en cualquier momento pulsando el botón START/STOP.
Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted puede registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo mientras registra las rondas.
Está en el menú Training y su entre-namiento se está registrando. Aparece Run.
OPTION/SET Cronometre una nueva ronda. La pantalla muestra durante 5 segundos el tiempo y el número de la última ronda medida, por ejemplo, Lap 1.
La pantalla cambia automáticamente a Run y muestra el número de la ronda actual, por ejemplo Run 2.
OPTION/SET En caso necesario, registre más ron-das de entrenamiento. Puede regis-trar un total de 50 rondas.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
Vd. está en el menú Training. Mo-mentáneamente se está registrando un entrenamiento. Se visualiza Run.
Su frecuencia cardíaca media se visualiza en el renglón inferior. Si Vd. había ajustado anteriormente en el menú Training una indicación deter-minada para la velocidad y la distan-cia, ésta aparecerá en la línea infe-rior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el ren-glón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el renglón inferior.
Su ajuste de velocidad pretendida se visualiza en el renglón inferior. Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior. Regreso a la indicación principal.
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento, Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús Result y Lap Result.
Vd. está en el menú Training. Vd. acaba de registrar un entrenamiento. Se visualiza Stop.
START/STOP 5 seg.
Almacene el registro. El tiempo de registro máximo de la memoria es de 10 horas.
Se visualiza Hold Save.
La indicación retorna automática-mente a la indicación principal. Ahora los datos están listos para su transmisión al PC.
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la me-moria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena-miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi-sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria auto-máticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual-mente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o después del entrenamiento.
Vd. está en el menú Training. Se visualiza Stop.
Vd. está en el menú Training. Vd. acaba de registrar un entrena-miento. Se visualiza Stop. OPTION/SET
5 seg.
Borre todos los registros.
Se visualiza MEM Delete.
La indicación retorna automática-mente a la indicación principal.
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd., poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu-padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú Training, el pulsómetro visualiza MEM LOW, si la capacidad de la me-moria está bajo un 10% o bien si hay menos de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua-liza cada 5 segundos MEM x% Free, si la capa-cidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración: MEM 8% Free (un 8% libre aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua-liza cada 5 segundos LAP Rest x, si hay me-nos de 10 rondas libres (de un total de 60). En la ilustración: LAP Rest 7 (7 rondas libres aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior “Borrar todos los registros”.
Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el capítulo „ Software EasyFit“.
V
ELOCIDAD Y DISTANCIAVista general
Importante: Todos los ajustes de este menú tienen efecto solamente sobre la aplicación de la Speedbox!
Vd. puede utilizar también la Speedbox también para medir solamente los pasos.
En el menú Spd’nDist puede Vd.:
Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a [min/km], en el ajuste básico [inch] puede cambiar de [mi/h] a [min/mi].
Calibrar la Speedbox.
Determinar una distancia y un tiempo preten-didos que Vd. desea correr en el entrena-miento. Su pulsómetro calcula en función de estos valores su velocidad pretendida. Vd. puede visualizar esta velocidad como valor teórico en el menú y compararla con sus valores actuales de entrenamiento. De esta manera puede Vd. controlar constante-mente durante el entrenamiento, si tiene des-viaciones respecto a la velocidad pretendida ajustada.
Visualizar en la línea inferior informaciones acerca de la velocidad/distancia, mediante
Tan pronto como Vd. accede al menú Spd’nDist, su pulsómetro pasa automáticamente a la indi-cación principal. Esta visualiza en la línea central la velocidad actual. En la línea inferior se visuali-za la frecuencia cardíaca media.
Cambiar la unidad de velocidad
Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefieren una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato ofrece dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la unidad min/km en lugar de km/h.
MENU Acceda Vd. al menú Spd’nDist.
OPTION/SET Se visualiza Set Spd’nDist.
START/STOP Si el botón se presiona nuevamente, se cambia la unidad.
En el ajuste básico [cm]: Se vi-sualiza min/km (minutos por kiló-metro) o bien km/h (kilómetros por hora).
En el ajuste básico [in]: Se visua-liza min/mi (minutos por milla) o bien mi/h (millas por hora).
OPTION/SET Se visualiza CAL Distance. Ahora tiene Vd. tres posibilidades:
Si Vd. desea calibrar su Speed-box, continúe leyendo en el apar-tado “Calibrar la Speedbox”. Vd. ya había calibrado
anterior-mente los aparatos. Vd. desea calcular ahora su velocidad pre-tendida. Continúe leyendo en el apartado “Ajustar el tiempo y dis-tancia pretendidos”.
Si Vd. no desea llevar a cabo ninguna de ambas funciones sino que desea abandonar el menú, presione 7 veces el botón
OPTION/SET .
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsó-metro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin cali-bración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo me-nos a un 99%. La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para los deportes marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que desea cambiar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nue-va calibración.
Vd. está en el menú Spd’nDist. Active ahora su Speedbox.
Si Vd. ha ajustado anteriormente las unidades de velocidad, se
vi-sualiza entonces CAL Distance. Si Vd. activó nuevamente el
me-nú, presione OPTION/SET , luego START/STOP y otra vez OPTION/SET . Se visualiza CAL Distance. START/STOP
5 seg.
Acceda al proceso de calibración. Se visualiza CAL 000 Start.
START/STOP Comience a correr. Se visualiza CAL
000 Run. Corra una distancia cuya longitud exacta Vd. ya conoce (dis-tancia de referencia). Por ejemplo 4 rondas en el estadio = 1600 m. Du-rante la marcha el pulsómetro indica la distancia (en metros) en la línea central. Observe que la calibración rige solamente para el respectivo tipo de deporte. Si Vd. cambia el tipo de deporte, esto influirá en la exacti-tud de la medición de velocidad y distancia.
START/STOP Termine de correr. El pulsómetro indica la distancia medida, por ejem-plo, 1596 m.
Si el valor indicado es menor que la distancia corrida, aumente el valor con MENU .
la distancia corrida, reduzca el va-lor con OPTION/SET .
START/STOP Si la calibración es correcta, se vi-sualiza el texto CAL OK.
START/STOP Se visualiza CAL Distance. Ahora tiene Vd. dos posibilidades:
Vd. desea calcular su velocidad pretendida. Continúe leyendo en el apartado “Ajustar el tiempo y distancia pretendidos”.
Si Vd. desea abandonar el menú, presione 7 veces el botón
OPTION/SET .
Ajustar el tiempo y distancia pretendidos
Vd. está en el menú Spd’nDist. Si Vd. anteriormente ha ajustado
las unidades de velocidad o bien si ha calibrado la Speedbox, se visualiza entonces CAL Distance. Si Vd. activó nuevamente el
me-nú, presione OPTION/SET , luego START/STOP y otra vez OPTION/SET . Se visualiza CAL Distance.
OPTION/SET Se visualiza T-Dist.
START/STOPAjuste los kilómetros pre-tendidos (0-99).
OPTION/SET Se visualiza T-Dist. El ajuste de los metros parpadea.
START/STOPAjuste los metros pretendi-dos (0-99), por ejemplo, 85 significa entonces 850m.
OPTION/SET Se visualiza T-Time. El ajuste de las horas parpadea.
START/STOPAjuste las horas pretendi-das (0-99).
OPTION/SET Se visualiza T-Time. El ajuste de los minutos parpadea.
START/STOPAjuste los minutos preten-didos (0-59).
OPTION/SET Se visualiza T-Time. El ajuste de los segundos parpadea.
START/STOPAjuste los segundos pre-tendidos (0-59).
OPTION/SET 2 veces
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
MENU Acceda Vd. al menú Spd’nDist. La indicación principal visualiza en la línea central la velocidad actual. En la línea inferior se visualiza la frecuencia cardíaca media. Si Vd. había ajusta-do anteriormente en el menú
Spd’nDist una indicación determina-da para la velocidetermina-dad y la distancia, ésta aparecerá en la línea inferior. Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el renglón inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el ren-glón inferior.
Su velocidad pretendida se visualiza en la línea inferior.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior. Regreso a la indicación principal.
R
ESULTADOSVisión general
En el menú Result puede Vd.:
Visualizar sus datos de entrenamiento del registro medido en último lugar: frecuencia cardíaca media y máxima, tiempos dentro y fuera de la zona de entrenamiento así como consumo de calorías y combustión de grasa. Transmitir sus datos de manejo del peso
des-de la báscula des-de diagnóstico hacia el pulsó-metro.
Tan pronto como accede al menú Result, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica-ción principal,
Visualizar datos de entrenamiento
MENU Acceda al menú Result. Aparece TrData.
START/STOP Aparece bPM AVG (frecuencia car-díaca media de entrenamiento).
OPTION/SET Aparece HRmax (frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento).
OPTION/SET Aparece In [min] (tiempo dentro de la zona de entrenamiento).
OPTION/SET Aparece Lo [min] (tiempo por debajo la zona de entrenamiento).
OPTION/SET Aparece Hi [min] (tiempo por encima la zona de entrenamiento).
OPTION/SET Aparece [kcal] (el consumo total de calorías durante el registro de su entrenamiento). Las bases para la indicación del consumo de calorías y de la combustión de grasa son: Datos personales (ajustes básicos) El tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrenamiento. OPTION/SET Aparece Fat[g] (combustión de grasa
durante el registro completo de su entrenamiento).
OPTION/SET Regreso a la indicación principal.
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmi-tir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segun-da medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese día.
Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda como describimos a continuación:
MENU Acceda Vd. al menú Result. Se visualiza TrData.
OPTION/SET Se visualiza WMData (manejo del peso).
Active la báscula ejerciendo con el pie brevemente una fuerte presión sobre la superficie.
Seleccione la memoria em que están almacenados sus datos personales, presionando varias veces el botón “User”. Estos se visualizan uno tras del otro hasta que aparece la indica-ción „0.0“. Súbase a la báscula con los pies desnudos. Observe que los pies se encuentren colocados tran-quilamente sobre los electrodos de acero.
START/STOP La báscula determina su peso y su porcentaje de masa adiposa y transmite ambos valores al pulsóme-tro. Durante la transmisión aparecen por corto tiempo unas rayas horizon-tales en la pantalla. Observe que será posible medir el porcentaje de masa adiposa solamente, si Vd. ha ajustado anteriormente en la báscu-la, los datos personales del usuario. No obstante, Vd. puede transmitir su
peso también sin medir el porcentaje de masa adiposa. Durante la medi-ción se actualiza automáticamente su peso en el menú Setting.
Se visualiza el peso medido por la báscula Weight[kg]. Si Vd. no mide su peso, se visualizará el peso al-macenado en último lugar.
OPTION/SET Se visualiza el su porcentaje de masa adiposa medido por la báscula
BF[%]. Si Vd. no mide su porcentaje de masa adiposa, se visualizará el porcentaje de masa adiposa alma-cenado en último lugar.
OPTION/SET Pulse las veces necesarias hasta acceder a la indicación principal.
R
ESULTADOS DE LAS RONDASVisión general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas visualizaciones son activables tanto para el re-gistro completo del entrenamiento medido en último lugar como también para cada una de las rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica-ción principal, En la línea superior se muestra la frecuencia cardíaca media, mientras que en la línea central aparece el tiempo de entrenamiento registrado ya.
Mostrar resultados de las rondas
MENU Acceda al menú LAP Result.
OPTION/SET Aparece AVG 1: resultados de la ron-da 1. En la línea superior se muestra la frecuencia cardíaca media, mien-tras que en la línea central aparece el tiempo de ronda.
OPTION/SET Si se pulsa nuevamente, se accede a la indicación de resultados de la da siguiente (un máximo de 50 ron-das).
T
EST DE FORMA FÍSICAVisión general
En el menú FitTest puede usted:
Llevar a cabo un test de su condición física personal en una marcha de 1600m (1 milla). Evaluar su condición física: Indice de
condi-ción física (1-5), volumen respiratorio máximo de oxígeno (VO2máx), metabolismo basal (BMR) und metabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites superior e inferior individuales como proposición de entrenamiento y sobrescribir ambos límites en el menú Setting. Véase también el capítulo "Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en el menú Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo para deportistas activos sino que también para personas menos hábiles de cualquiera edad. Después de un segundo aparece la indicación principal. La línea superior muestra su índice de forma física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno 1 = Poor (débil)
2 = Fair (suficiente) 3 = Average (mediano)
4 = Good (bueno) 5 = Elite (excelente)
En la línea central se muestra la fecha de su último test de forma física. Si aún no se ha lleva-do a cabo un test de forma física, aparece la fecha actual.
Llevar a cabo un test de forma física
La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apar-tado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
MENU Acceda al menú FitTest.
START/STOP Aparece la indicación continua
PressSTART to begin. Colóquese la correa pectoral. En pantalla aparece indicado su pulso y, a partir de ahora, dispone de 5 minutos para realizar el calentamiento. Su pulsómetro emite un sonido para señalizar que ha fina-lizado la fase de precalentamiento de 5 minutos. Si desea reducir la fase de precalentamiento, puede acceder también a la pantalla siguiente pul-sando el botón START/STOP.
Marche sin interrupción exactamente 1.600 m (1 milla). Para ello, elija un trayecto que tenga exactamente esta longitud. Lo ideal es correr cuatro vueltas a un estadio (4 veces 400 m =1.600 m).
La indicación continua Press STOP after 1600 m le recuerda que pulse el botón START/STOPdespués de 1.600 m. Aparece la indicación continua Test-Finished y se indica el tiempo nece-sario.
START/STOP Regreso a la indicación principal. Aparece su índice de forma física (1-5) con la evaluación y la fecha actual.
Visualizar valores de forma física
La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores indicados para la forma física se refieren al último test.
MENU Acceda al menú FitTest. Aparece el índice de forma física (1-5) y la fecha de su último test de forma física. Si aún no se ha llevado test alguno de forma física, aparece 0.
OPTION/SET Aparece VO2max. El volumen
respira-torio máximo de oxígeno se indica en mililitros dentro de un minuto por un kg de peso corporal. Esta es la base para la evaluación del test de su for-ma física.
OPTION/SET Aparece BMR (Basal Metabolic Rate). El metabolismo basal se calcula en función de la edad, el sexo, la estatu-ra y el peso. El BMR indica el consu-mo de calorías que una persona ne-cesita para mantener sus funciones vitales, sin movimiento.
OPTION/SET Aparece AMR (Active Metabolic Ra-te). El metabolismo activo se calcula en función del metabolismo basal más un "suplemento de actividad" orienta-do al nivel de forma física.
S
OFTWAREE
ASYF
ITEl software EasyFit le permite evaluar de forma óptima los datos de su entrenamiento. Además, también incluye numerosas funciones para controlar el peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario
Transferencia de hasta 10 registros de entrenamiento
Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso deseado
Diversas evaluaciones y gráficos para observar el avance del entrenamiento
Instalación del software
Las instrucciones para la instalación se encuentran tanto en el papel adjunto al CD como tambiénm en el archivo „Install_Readme“ en el CD.
Sírvase seguir estrictamente las instrucciones para la instala-ción del software y observar el orden indicado.
Requisitos del sistema
Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requi-sitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.
D
ATOS TÉCNICOS Y PILASPulsímetro Sumergible hasta 30 m (apropiado para nadar)
No se garantiza la estanqueidad a la humedad del pulsímetro en caso de inmersión en agua (pre-sión elevada) o de pulsar los bo-tones mientras se está expuesto a la lluvia.
Correa pectoral Sumergible (apropiada para nadar) Pila del pulsímetro Pilas de litio de 3 V, tipo CR2032
(reco-mendación: pilas Energizer).
El pulsímetro tiene una vida útil de aproximadamente 11 meses si se utiliza una hora al día con visualización del pul-so. Si se activan otras funciones, como la alarma acústica o el indicador LED, estas pueden reducir hasta la mitad la vida útil de la pila.
Pila de la correa
Cambio de las pilas
El cambio de la pila del pulsímetro y la correa pectoral puede efec-tuarlo usted mismo. En el capítulo "Puesta en marcha", apartado "Colocación de la pila/cambio de la pila", se describe cómo debe cambiarse la pila del pulsímetro. El compartimiento para pilas de la correa pectoral se encuentra en la parte interior. Para abrir el com-partimento, utilice una moneda o la pila de litio que vaya a colocar. El polo positivo de la pila debe quedar hacia arriba. Cierre cuidado-samente el compartimento de la pila.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su vendedor especializado en equipos eléctricos o bien al punto de recogida local de materias de valor. Us-ted está obligado por ley a desechar correctamente las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene
L
ISTA DE ABREVIATURASAbreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
AGE Edad
Alarm Alarma
AMR Metabolismo activo
AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento BF [%] Masa adiposa corporal [%]
BMR Metabolismo basal
BPM Latidos del corazón por minuto
bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por minuto
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por minuto
CAL Calibración
cm/inch Centímetros/Pulgada
Day Día
FitTest Test de forma física f femenino
Fat[g] Grasa en gramos Fri Viernes
Gender Sexo Height Estatura
Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento Hi limit Límite superior de entrenamiento
Hold Save Almacenar registro Hour Hora
HR Frecuencia cardíaca HR Search Buscando correa pectoral HR-Belt Correa pectoral encontrada
Abreviatura Español
In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento [Kcal] Consumo de calorías en Kcal
kg Kilogramo kg/lb Kilogramos/libras km/h Kilómetros por hora km/h AVG Velocidad media L1 Ronda 1 lap Ronda
LED Diodo luminoso Limits Límites de entrenamiento
Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento Lo limit Límite inferior de entrenamiento
m masculino
MaxHR frecuencia cardíaca máxima (Fórmula: 220 - edad) MEM Memoria MEM Delete Borrar memoria Minute Minuto
[min] Minuto
min/km Minutos por kilómetro min/mi Minutos por milla Mon Lunes
Month Mes
PAIr NewDev Conectar nuevos transmisores PC-Link Comunicación establecida con
PC Result Resultado
Run Midiendo el tiempo de marcha Sat Sábado
Scale Báscula encontrada SCL search Buscando báscula Setting Ajustes (menú)
Abreviatura Español
SEt Ajuste
Spd'nDist Velocidad y distancia (menú) Speed Velocidad
SPd Dev Speedbox encontrada SPd Search Buscando Speedbox Start Inicio
Stop Parada Sun Domingo
T: Velocidad pretendida T-Dist Distancia pretendida T-time Tiempo pretendido Time Tiempo (menú) Thu Jueves
Training Entrenamiento (menú) TrData Datos de entrenamiento Tue Martes
Units Unidades User Usuario
VO2max volumen respiratorio máximo de oxígeno
Wed Miércoles Weight Peso
WMData Datos de manejo del peso Year Año
I
NDICE ALFABÉTICOA
Accesorios 5
Ajustar el despertador 28 Ajustar el tiempo y distancia
pretendidos 42 Ajustar la fecha 26 Ajustar la hora y fecha 26 Ajustar la zona de entrenamiento
22
Ajustar unidades 23 Ajuste de la hora 26 Ajustes básicos 20
B
Borrar todos los registros 36 Botones 16
C
Calibrar la Speedbox 40 Cambiar la unidad de velocidad
39
Cronometrar tiempos de marcha 32 Cronómetro 32 Cuidado 5
D
Datos técnicos 56 Despertador 17Diodo luminoso (LED) 17, 22
E
EasyFit Software 55 Eliminación 5 Entrenamiento 6 Evaluar avisos de almacenamiento 37F
Finalizar y almacenar el registro 35
FitTest (menú) 19
I
Indicación principal 19 Índice de forma física 51 Instrucciones 4
Introducir los datos personales 21
L
LAP Result (menú) 19 Limpieza 5
Lista de abreviaturas 58 Llevar a cabo un test de forma
física 52
M
Marcapasos cardíaco 4 Menús 18
Modo de ahorro de energía 18 Mostrar resultados de las rondas
50
P
Pantalla 17 Pilas 56 Pilas 57
Principios de medición de los aparatos 9 Puesta en operación 11
R
Registrar rondas 33 Registro 30Registro del entrenamiento 30 Reparación 5
Result (menú) 19 Resultados 45
Resultados de las rondas 50
S
Setting (menú) 19
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí 24 Software 55
Software EasyFit 55 Software EasyFit 7 Spd`nDist (menú) 19
T
Test de forma física 51
Time (menú) 19 Training (menú) 19
Transmisión de señales de los aparatos 9
Transmitir datos de manejo del peso 47
U
Uso previsto 4
V
Velocidad y distancia 38 Visión general de los menús 19 Visualizar datos de entrenamiento
46
Visualizar la velocidad/la distancia, menú Spd’nDist 44
Visualizar la velocidad/la distancia, menú Time 29
Visualizar la velocidad/la distancia, menú Training 34
Visualizar valores de forma física 53
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, [email protected]
PM70-0608_E Salvo err
or
es y modificaciones