• No se han encontrado resultados

HD REV de Abr. de 2006

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "HD REV de Abr. de 2006"

Copied!
44
0
0

Texto completo

(1)

El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del propio producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este ma-nual y el instrumento que ha comprado. No podemos excluir completamente errores en el manual y nos disculpamos por ello.

Los datos, las imágenes y las descripciones que contiene este manual no tienen ningún valor jurídico. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones y correcciones sin

REV. 1.0

18 de Abr. de 2006

(2)

pHmetro Termómetro

HD3405.2

(3)

HD3405.2

1. Conectores

2. Símbolo de batería: indica el nivel de carga de las baterías. Con la alimentación externa de red, el símbolo de batería no aparece.

3. Tecla CAL: inicia la calibración del electrodo pH.

4. Tecla REL: activa la modalidad de medida relativa (visualiza la diferencia entre el valor actual y el memorizado en el momento en el que se ha pulsado la tecla). Se aplica a las medidas en mV de temperatura.

5. Tecla LOG/DUMP LOG: en funcionamiento normal, inicia y termina la memorización de los datos en la memoria interna; desde el menú inicia la transferencia de los datos de la memoria del instrumento al PC.

6. Tecla pH/mV: si se pulsa por lo menos un segundo, conmuta la medida de la variable principal entre pH y mV; cuando la función Auto-Hold está activa, una pulsación breve actualiza la me-dida.

7. Tecla SERIAL/ERASE LOG: inicia y termina el envío de datos al puerto de comunicación se-rie/USB. En el interior del menú borra los datos que contiene la memoria del instrumento. 8. Tecla °C/°F: cuando la sonda no está conectada. permite modificar manualmente la

temperatu-ra. Si se pulsa dos veces seguidas, conmuta la unidad de medida de la temperatura entre grados Celsius y grados Fahrenheit.

9. Indicadores de función.

10. Tecla : en el interior del menú aumenta el valor corriente. 11. Línea de los símbolos y de los comentarios.

12. Línea de visualización principal.

13. Tecla ON-OFF/AUTO-OFF: enciende y apaga el instrumento; si se pulsa junto con la tecla ENTER, desactiva el apagado automático.

14. Tecla MENÚ: permite acceder y salir del menú

15. Tecla ENTER: en el interior del menú, confirma la selección corriente; si se pulsa junto con la tecla ON/OFF, desactiva el apagado automático.

16. Tecla ESC: en el interior del menú, anula la operación en curso sin efectuar modificaciones. 17. Tecla FUNC: en funcionamiento normal visualiza el máximo (MAX), el mínimo (MIN) y la

media (AVG) de las medidas corrientes. 18. Indicadores de la eficiencia del electrodo.

19. Tecla : en el interior del menú disminuye el valor corriente. 20. Línea de visualización secundaria.

21. Entrada del conector de alimentación externa de red 12Vdc para conector ∅ 5.5mm - 2.1mm. 22. Toma para enchufe ∅ 4 mm estándar para el electrodo de referencia pH/ISE.

23. Conector BNC para el electrodo pH/mV.

24. Conector de 8 polos DIN45326, entrada para sondas de temperatura con módulo SICRAM Pt100, sondas Pt100 directas de 4 hilos, sondas Pt1000 de 2 hilos.

25. Conector de 8 polos mini-DIN para conexión RS232C con cable HD2110CSNM, para co-nexión USB 2.0 con cable HD2101/USB Y para la coco-nexión a la impresora S-print-BT con ca-ble HD2110CSP.

(4)

INTRODUCCIÓN

La familia de instrumentos HD34… se compone da cuatro instrumentos de sobremesa para las me-didas electroquímicas: pH, conductividad, oxígeno disuelto y temperatura.

En especial el HD3405.2 mide el pH, el potencial de óxido-reducción (ORP) en mV. Mide la

temperatura con sondas con sensor Pt100 ó Pt1000 de inmersión, penetración o contacto.

La calibración del electrodo pH, además de manual, se puede efectuar de forma automática sobre uno, dos o tres puntos eligiendo la secuencia de calibración de una lista de 13 buffer.

Los datos visualizados se pueden memorizar (datalogger) y, gracias a la salida multi estándar RS232C y USB2.0 y al software DeltaLog9 (Vers.2.0 y siguientes), se pueden transferir a un PC o a una impresora serie. En el menú es posible configurar los parámetros de memorización e impresión. La visualización, la impresión y la memorización incluyen siempre la temperatura, en C ó °F, el pH ó los mV

Otras funciones comunes a toda la familia de instrumentos son: la función Máx, Mín y Avg, el Au-to-HOLD y el apagado automático excluible la función Máx, Mín y Avg el AuAu-to-HOLD y el apa-gado automático excluible.

(5)

DESCRIPCIÓN DEL TECLADO Y DEL MENÚ

Prólogo

El teclado del instrumento está formado por teclas con una única función, como por ejemplo la tecla MENÚ y de otras con doble función, como por ejemplo la tecla LOG/DUMP LOG.

En las teclas dobles, la función que se encuentra en la parte superior es la “función principal”, y la que se encuentra en la parte inferior es la “función secundaria”. Cuando el instrumento se encuentra en condiciones de medida estándar, está activada la función principal. En el interior del menú, está activada la función secundaria de la tecla.

La pulsación de una tecla se acompaña con un tono de confirmación: Al pulsar una tecla errónea, la duración del tono de aviso es mayor.

A continuación se describen de forma detallada las funciones que tiene cada tecla.

Tecla ON-OFF

El encendido o apagado del instrumento se efectúan con la tecla ON/OFF. El encendido activa, du-rante unos segundos, todos los segmentos del visualizador, inicia una prueba automática que inclu-ye el reconocimiento de la sonda conectada en la entrada y coloca el instrumento en la condición de medida estándar. MIN cm min s 2 3 m µ m k

>>>

Si en el momento del encendido no hay ninguna sonda conectada, en la línea de los símbolos aparece, durante un momento, la indicación "NO_PRBE_ SER_NUM", en la línea secundaria aparece el valor de la última temperatura configurada manualmente. El símbolo de la unidad de medida (°C ó °F) parpadea y una letra "m" que significa "manual" se enciende al lado del símbolo de batería.

Si se introduce una sonda de temperatura que dispone de módulo SICRAM con el instrumen-to encendido, aparece la expresión "NEW_PROB_DET" (nueva sonda reconocida): es nece-sario apagar y encender de nuevo el instrumento porque los datos de la sonda se adquieren durante el encendido.

Sustituya las sondas con el instrumento apagado.

+ Apagado automático

(6)

instru-tiempo. el símbolo de batería parpadea para recordar al usuario que el instrumento se apagará sólo pulsando la tecla <ON/OFF>.

La función de apagado automático se desactiva cuando se utiliza la alimentación externa. En cambio, no se puede desactivar cuando las baterías están descargadas.

Tecla ENTER

En el interior del menú, la tecla ENTER confirma el parámetro corriente y pasa al sucesivo. Si se pulsa junto con la tecla ON/OFF, desactiva el apagado automático.

Tecla MENÚ

La primara pulsación de la tecla MENÚ permite acceder a la primera voz del menú; para pasar a las voces sucesivas, pulse la tecla ENTER. Para modificar la voz visualizada, utilice las teclas flecha ( y ). La pulsación de la tecla ENTER confirma el valor corriente y pasa al parámetro sucesivo, la pulsación de la tecla ESC anula la configuración.

Para salir del menú en cualquier momento, pulse la tecla MENÚ. Las voces del menú son las siguientes: (ordenadas tal como aparecen)

1) Gestión de los datos memorizados la expresión “>>>_LOG_DUMP_or_ERAS” (descarga

de datos o borrado) aparece en la línea de los comentarios. La cifra en el centro muestra el

número de páginas de memoria libres (FREE). Pulsando la tecla SERIAL/EraseLOG, los datos en memoria se eliminan. Pulsando la tecla LOG/DumpLOG se inicia la descarga de los datos memorizados en el puerto serie el “BAUD-RATE” se configura previamente en el valor máxi-mo (véanse las voces de menú descritas a continuación y el apartado "LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y DE TRANSFERENCIA DE LOS DATOS A UN PC" en la pág.29). 2) Código de identificación de la muestra en medida: se trata de un número progresivo que

au-menta de forma automática asociado a la función PRINT de impresión individual (intervalo de impresión configurado en 0). El índice aparece en la impresión de la muestra individual junto con la fecha, la hora, los valores medidos de pH ó mV y la temperatura. Esta voz de menú per-mite configurar el valor de la primera muestra: cada vez que se pulsa la tecla PRINT el código de identificación de la impresión ID aumenta de 1, permitiendo numerar de forma progresiva todas las muestras medidas. Si la opción Auto Hold que se describe más adelante en este capí-tulo está activada, el intervalo de tiempo de impresión se fuerza a cero: la pulsación de la tecla SERIAL hace imprimir sólo cuando la medida se ha estabilizado (símbolo HOLD encendido fi-jo); sucesivamente es posible repetir la impresión tantas veces como se quiera, pero durante la permanencia en modo HOLD, el número de identificación de la muestra no se aumenta. Esto es útil cuando se quieren imprimir diversas etiquetas con el mismo código de identificación sin que aumente el número de identificación cada vez.

La expresión "SMPL ID REL=RSET SER=PRINT" aparece en la línea de los comentarios: con las teclas flecha ( y ) se puede modificar el valor corriente del identificador de la muestra que se mide.

Con la tecla REL/ pulsada continuamente se consigue poner a cero rápidamente el número propuesto.

(7)

3) Función AUTO-HOLD: normalmente el instrumento trabaja en modalidad de visualización

continua (configuración por defecto). En esta modalidad, la medida se actualiza en el

visuali-zador una vez al segundo. Si la opción Auto-Hold está activa, el instrumento efectúa la medida, verifica cuando se ha estabilizado y, sólo en ese momento, señala que la medida es estable en-trando en modalidad HOLD. Para actualizar la indicación del visualizador, pulse la tecla “pH/mV” (véase la descripción de la tecla pH/mV para ulteriores explicaciones).

En la figura siguiente se plantea un ejemplo del proceso de medida con la función Auto-Hold activa. Un electro se sumerge en un líquido y, para efectuar la medida, se pulsa la tecla “pH/mV”: la medida pH aumenta acercándose progresivamente al valor final. El símbolo HOLD parpadea. En la parte indicada con el punto 1, la medida permanece estable, durante 10 segundos, entre dos dígitos: al final de este intervalo (punto 2), el instrumento se sitúa en moda-lidad HOLD, presentando el valor estable final.

2 digit 10s

t

pH

pH1

Para efectuar una nueva medida es necesario pulsar la tecla “pH/mV”.

4) Print and log interval (intervalo de impresión y de memorización): configura el intervalo entre dos memorizaciones o envíos de datos al serie. El intervalo se puede configurar desde 0s, 1s, 5s, 10s, 15s, 30s, 60s (1min), 120s (2min), 300s (5min), 600s (10min), 900s (15min), 1200s (20min), 1800s (30min) y 3600s (1hora). Si se configura el valor 0s, SERIAL funciona

me-diante órdenes: El envío del dato al serie se produce cada vez que se pulsa la tecla. La

memorización (LOG) se efectúa en cambio con intervalo de un segundo aunque si el intervalo 0 esté configurado. Con el intervalo de 1 a 3600s, al pulsar la tecla SERIAL inicia la descarga continua. Para concluir las operaciones de memorización (LOG) y de envío de datos continuo (SERIAL con intervalo mayor de 0), pulse una segunda vez la misma tecla.

5) Sleep_Mode_LOG (apagado automático durante la memorización): la función controla el apa-gado automático del instrumento durante el logging entre la adquisición de una muestra y la su-cesiva. Con el intervalo inferior a 60 segundos, el instrumento permanecerá siempre encendido. Con intervalos superiores o iguales a 60 segundos, es posible escoger apagar el instrumento en-tre las memorizaciones: se encenderá en correspondencia con el muesen-treo para apagarse a con-tinuación, alargando de esta forma la duración de las baterías. Seleccione YES con las flechas y confirme con ENTER para activar el apagado automático, seleccione NO y confirme para des-activarlo y mantener el instrumento siempre encendido.

Nota: aunque si Sleep_Mode_LOG=YES, está seleccionado el instrumento no se apaga para intervalos inferiores de un minuto.

6) LAST CAL m/d h/m (última calibración del pH): el visualizador muestra en la línea princi-pal el mes y el día (m/d) y en la línea secundaria la hora y los minutos (h/m) de la última cali-bración del electrodo pH. Esta voz de menú no se puede modificar. El año de calicali-bración no se

(8)

7) pH RES: selecciona el número de cifras significativas de la medida pH: con las flechas selec-cione 1.23 para obtener los centésimos de pH o 1.234 para obtener los milésimos. La resolución escogida se aplica a las nuevas medidas memorizadas, mientras para las que se encuentran en la memoria es válida la elección efectuada anteriormente.

8) BUFR_1 (primer buffer): selecciona el valor del primer buffer para la calibración del electro-do pH. Los buffer preajustaelectro-dos están compensaelectro-dos en temperatura: la indicación ATC se visua-liza en la línea inferior del visuavisua-lizador. El buffer USER, definido por el usuario, no está com-pensado en temperatura: para modificar su valor, pase a "SET USER BUFR".

Véase el apartado dedicado a la calibración en la pág.15.

9) BUFR_2 (segundo buffer): selecciona el valor del segundo buffer para la calibración del elec-trodo pH. No se proponen valores de solución estándar que estén demasiado cerca (menos de 2pH) del primer buffer. Esto también tiene validez para el buffer USER, definido por el usuario en el paso "SET USER BUFR": si por ej. BUFR_1=6.860 y USER=5.000, entre los valores de BUFR_2 USER no aparece porque está demasiado cerca al BUFR_1. La selección NIL (=ningún buffer) desactiva el buffer corriente. El buffer USER, definido por el usuario, no está compensado en temperatura.

Véase el capítulo dedicado a la calibración en la pág.15.

10) BUFR_3 (Tercer buffer): selecciona el valor del tercer buffer para la calibración del electrodo pH. No se proponen valores de solución tampón que estén demasiado cerca (menos de 2pH) de los primeros dos buffer. Esto es válido también para el buffer USER, definido por el usuario en el paso "SET USER BUFR ". La selección NIL (=ningún buffer) desactiva el buffer corriente. El buffer USER no está compensado en temperatura.

Véase el capítulo dedicado a la calibración en la pág 15.

11) SET USER BUFR (configuración del buffer del usuario): se trata de un buffer cuyo valor lo puede definir el usuario con las teclas flecha, son posibles todos los valores de 0 a 14pH. Este buffer no está compensado en temperatura y, por lo tanto, se configura el valor del buffer a la temperatura a la que se encuentra efectivamente la solución. Como alternativa, el valor correcto en función de la temperatura se puede configurar en fase de calibración.

12) RCD MODE (Record mode): una vez por segundo el instrumento adquiere un valor de pH/mV, y uno de temperatura. Si el parámetro RCD MODE está configurado en pH (valor de fabrica), los valores de máximo y mínimo que se visualizan con la tecla FUNC se refieren al pH: la temperatura y la conductividad indicadas son las que se han detectado en corresponden-cia con los máximos y con los mínimos de pH y no representa el máximo y el mínimo de tem-peratura.

Si el parámetro RCD MODE está configurado en "tp" (=temperatura), los valores de máximo y mínimo que se visualizan con la tecla FUNC se refieren a la temperatura: el pH indicado es el detectado en correspondencia con los máximos y los mínimos de temperatura y no representa el máximo y el mínimo de pH.

Si, por último, se selecciona la voz Indep (=independientes), los valores de máximo y mínimo que se visualizan con la tecla FUNC son independientes entre ellos: los valores de pH y tempe-ratura indicados son los máximos y mínimos medidos, pero no se refieren necesariamente al mismo instante de medida.

13) Probe type (tipo de sonda): la expresión “PRBE_TYPE" aparece en la línea de los comenta-rios. La línea principal en el centro del visualizador indica el tipo de sonda conectado al ins-trumento. Se pueden conectar en entrada :

• las sondas de temperatura Pt100 equipadas con módulo SICRAM • las sondas Pt100 de 4 hilos mediante el módulo TP47

• las sondas Pt1000 de 2 hilos mediante el módulo TP47 • las sondas Ni1000 de 2 hilos mediante el módulo TP47

(9)

El instrumento reconoce automáticamente durante el encendido las sondas dotadas de módulo SICRAM, Pt1000 y Ni1000 Delta Ohm: el instrumento configura la voz de menú Probe Type y el usuario no puede modificarla.

Las sondas de temperatura Pt100 de 4 hilos directas, las Pt1000 y Ni1000 con modulo TP47 incluido que no son fabricadas por la Delta OHM, en el momento del encendido muestran la expresión "NO_PRBE_SER_NUM"; en este caso este tipo de sonda se deben introducir ma-nualmente. Con la tecla MENÚ seleccione, la voz Probe type y con las flechas el tipo de son-da empleason-da; confirme con la tecla ENTER.

14) YEAR (año): configuración del año corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER.

15) MNTH (mes): configuración del mes corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER.

16) DAY (día): configuración del día corriente. Utilice las flechas para modificar el parámetro y confirmar con ENTER.

17) HOUR (hora): configuración de la hora corriente. Utilice las flechas para modificar el paráme-tro y confirmar con ENTER.

18) MIN (minutos): configuración de los minutos corrientes. Para sincronizar correctamente el minuto, es posible poner a cero los segundos pulsando la tecla °C/°F. Utilice las flechas para configurar el minuto corriente aumentado de una unidad y, en cuanto se alcance el minuto, pul-se la tecla °C/°F: de esta forma la hora pul-se sincroniza al pul-segundo. Pulpul-se ENTER para pasar a la voz sucesiva.

19) BAUD_RATE: representa la frecuencia utilizada para la comunicación serie con el PC. Los valores son desde 1200 a 38400 baudios. Utilice las flechas para modificar el parámetro y con-firmar con ENTER. La comunicación entre instrumento y PC (o impresora con puerto

se-rie) funciona sólo si el baud rate del instrumento y el del PC son iguales. Si se utiliza la

co-nexión USB, el valor del parámetro en el instrumento se configura de forma automática (véanse los detalles en la pág.29).

Tasto FUNC

Activa la visualización y la memorización del valor máximo (MAX), mínimo (MIN) y medio (AVG) de las medidas de pH, mV y temperatura actualizándolas con la adquisición de las nuevas muestras. La frecuencia de adquisición es de un segundo.

Las medidas MAX, MIN y AVG permanecen en la memoria mientras el instrumento está en-cendido, aunque si se sale de la función de cálculo. Para poner a cero los valores precedentes e iniciar de nuevo con una nueva sesión de medidas, pulse la tecla FUNC hasta leer la expresión “FUNC CLR”, con las flechas seleccione YES y confirme con ENTER.

Los valores de pH y temperatura se visualizan contemporáneamente en el visualizador. Según las configuraciones efectuadas desde el menú en la voz "RCD Mode", las indicaciones del máximo, del mínimo y de la media asumen significados distintos: véase la descripción de la te-cla MENÚ más adelante.

(10)

Tecla ESC

En el interior del menú, la tecla borra o anula la función activa (ESC).

Tecla CAL

Inicia la calibración del electrodo pH (véanse los capítulos dedicados a la calibración pág.15).

Tecla REL

En medida visualiza, para las medidas de mV y temperatura, la diferencia entre el valor corriente y el medido en el momento de pulsar la tecla. La expresión REL aparece en el visualizador; para volver de nuevo a la medida normal, pulse una segunda vez la tecla.

Tecla LOG/DumpLOG

En medida, inicia y detiene la memorización (Logging) de un bloque de datos que se deben conser-var en la memoria interna del instrumento. El ritmo con el que los datos se memorizan se configura con el parámetro del menú "Print and log interval". Los datos memorizados entre un start y un stop sucesivo, representan una sección individual.

Con la función de memorización activada, en el visualizador se enciende la indicación LOG, el símbolo de batería parpadea y se emite un tono de aviso con cada memorización; con la

alimentación externa, el símbolo de batería no aparece.

Para concluir el logging, pulse la tecla LOG.

Si la función Auto-Hold está activada (véase el menú), la memorización de los datos es desactivada.

El HD3405.2 puede apagarse durante el logging entre una adquisición y la sucesiva: la función está controlada por el parámetro Sleep_Mode_LOG. Con intervalo de memorización menor de un minuto, el instrumento en logging permanece siempre encendido; con intervalo por lo menos de un minuto, se apaga entre una adquisición y la sucesiva si está configurado el parámetro

Sleep_Mode_LOG =YES.

>>> Descarga datos (Dump LOG)

Pulsada después de la tecla MENÚ, la tecla LOG inicia la descarga de los datos que contiene la memoria interna del instrumento a través del puerto serie.

(11)

Tecla pH/mV

Conmuta la medida de la variable principal alternativamente entre pH y mV. El parámetro seleccio-nado es el que se utiliza para la visualización en la pantalla del instrumento, para la impresión y la memorización.

El instrumento dispone de una función de Auto-Hold, configurable desde el MENÚ, que “congela” automáticamente la medida cuando es estable (dentro de 1 digit) por más de 10 segundos: en el vi-sualizador se enciende la expresión HOLD.

Para efectuar una nueva medida es necesario pulsar la tecla “pH/mV”.

La expresión HOLD empieza a parpadear, mientras el visualizador sigue la evolución de la medida efectiva, hasta que se estabiliza de nuevo y la expresión HOLD permanece encendida.

NOTA: con la función Auto-Hold activada, la tecla pH/mV permite medir de nuevo el pH, la me-dida en mV está desactivada. Para restablecer la visualización en mV, desactive desde el menú la función Auto-Hold.

Tecla SERIAL/EraseLOG

En medida, inicia y detiene la transferencia de los datos a la salida serie RS232C.

Según las configuraciones efectuadas en el menú en la voz Print and log interval, se puede obtener una impresión de cada muestra si Print and log interval=0, o bien una impresión continua ilimita-da de los ilimita-datos medidos si Print and log interval=1…3600.

La operación de impresión va acompañada del encendido del símbolo RS232 y del parpadeo del símbolo de batería; con el alimentador externo, el símbolo de batería no se encuentra presente. Para terminar la impresión continua, pulse la tecla SERIAL.

Antes de iniciar la impresión con SERIAL, configure el baud rate. Para llevarlo a cabo, seleccione la voz Baud Rate del menú y, con las flechas, seleccione el valor máximo igual a 38400 baudios. Confirme con ENTER.

El software para PC DeltaLog9 configurará automáticamente, durante la conexión, el valor del baud rate. Si se utiliza un programa de comunicación distinto del DeltaLog9, asegúrese que el baud

rate en el instrumento y en el PC sean iguales: sólo de esta forma podrá funcionar la comuni-cación.

>>>

Borrado memoria

Pulsada después de la tecla MENÚ, la tecla SERIAL borra definitivamente todos los datos que contiene la memoria del instrumento.

(12)

Tecla °C/°F

Cuando la sonda de temperatura está conectada, el valor medido se utiliza para compensar la medi-da de pH, la tecla conmuta la unimedi-dad de medimedi-da de la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit. Si la sonda no se encuentra presente, la temperatura de compensación se introduce de forma ma-nual: para variar manualmente el valor que se encuentra en la línea inferior del visualizador, pulse la tecla °C/°F una vez; el valor de la temperatura indicada empieza a parpadear. Mientras el visuali-zador parpadea, es posible variar la temperatura de compensación pulsando las teclas flecha ( y ). Para confirmar pulse ENTER. El visualizador deja de parpadear y la temperatura presente en el visualizador se utiliza para la compensación.

Si la sonda de temperatura no se encuentra presente, para cambiar la unidad de medida de °C a °F, será necesario pulsar dos veces la tecla °C/°F.

Flecha ARRIBA

En el interior del menú, aumenta el valor de la variable corriente. En medición si la sonda de tem-peratura no es presente, aumenta el valor de la temtem-peratura para la compensación del pH.

Flecha ABAJO

En el interior del menú, disminuye el valor de la variable corriente. En medición si la sonda de tem-peratura no es presente, disminuye el valor de la temtem-peratura para la compensación del pH.

(13)

LA MEDIDA DEL pH

Los instrumentos funcionan con electrodos para la medida del pH, electrodos para la medida del po-tencial de óxido-reducción (ORP) y electrodos de ión específico. La medida del pH se acompaña siempre con una medida de temperatura. La temperatura se puede medir con sondas con sensor Pt100 de 4 hilos o Ni1000 de 2 hilos y se utiliza para la compensación automática del coeficiente de Nernst del electrodo pH.

En las sondas de temperatura con módulo SICRAM, el módulo hace las veces de interfaz entre el sensor situado en la sonda y el instrumento. En el interior del módulo se encuentra presente un cir-cuito con memoria que permite reconocer al instrumento el tipo de sonda conectada y leer los datos de calibración.

El instrumento reconoce de forma automática las sondas Pt1000 y Ni1000 Delta Ohm, mientras no reconoce de forma automática la sonda de temperatura Pt100 de 4 hilos directa y, por lo tanto, se tiene que configurar desde el menú en la voz Probe type (véase la descripción del menú en la pág.8).

La indicación del pH o de los mV aparece en la línea principal del visualizador, la temperatura en la línea secundaria.

El electrodo para la medida del pH

El electrodo para la medida del pH, normalmente de vidrio, genera una señal eléctrica proporcional al pH según la ley de Nernst. De esta señal se toman en consideración los siguientes aspectos:

Punto de cero: valor de pH en el que el electrodo genera un potencial de 0 mV. En la mayor parte

de los electrodos, este valor se sitúa a aproximadamente 7pH.

Offset o Potencial de asimetría: mV generados por un electrodo cuando está sumergido en una

so-lución estándar de 7pH. Generalmente oscila entre ± 20 mV.

Pendiente o Slope: respuesta del electrodo expresada en mV por unidad de pH. La pendiente teórica

de un electrodo a 25°C es de 59,16 mV/pH. En un electrodo nuevo la pendiente se acerca al valor teórico.

Sensibilidad: se trata de la expresión de la pendiente del electrodo en términos relativos. Se obtiene

dividiendo el valor efectivo de la pendiente por el valor teórico y se expresa en %. El potencial de asimetría y la pendiente varían en el tiempo y con la utilización del electrodo, por ello es necesario calibrarlo de forma periódica.

Los electrodos de pH se tienen que calibrar con las soluciones estándar (véase más adelante el capí-tulo dedicado a la calibración del pH), los electrodos ORP y los de ión específico no necesitan de calibración puesto que en ellos se mide la tensión absoluta. Las soluciones tampón redox se utilizan sólo para controlar la buena calidad de un electrodo redox.

No está prevista la calibración de las sondas de temperatura por parte del usuario: la calibra-ción del sensor se efectúa en la fábrica y los parámetros de Callendar Van Dusen se memori-zan en el módulo SICRAM.

El reconocimiento de las sondas se produce cuando se enciende el instrumento y no cuando el instrumento está ya encendido, por lo tanto, si se introduce una sonda con el instrumento en-cendido, es necesario apagar y encender de nuevo el instrumento.

(14)

Compensación automática o manual del pH

Para efectuar una medida correcta del pH, es necesario que los resultados se expresen siempre junto con el valor de la temperatura en la que se efectúa la lectura.

La pendiente del electrodo cambia según la temperatura de forma conocida según la ley de Nernst: por ej., una variación de 1pH, que a 25°C vale 59.16mV, a 100°C vale 74.04mV.

6pH 7pH pH 8pH 74.04mV -74.04mV 59.16mV -59.16mV 54.20mV -54.20mV 0mV mV T=100°C, 74.04mV/pH T=25°C, 59.16mV/pH T=0°C, 54.20mV/pH

Cuando una sonda de temperatura se encuentra presente , el instrumento aplica automáticamente la función ATC de compensación automática de la temperatura, para desactivarla es necesario sacar la sonda de temperatura.

Si la sonda de temperatura no se encuentra presente y el valor que se introduce manualmente no es correcto, la entidad del error que se comete en la medida del pH es en función de la temperatura y del propio valor del pH.

En ausencia de sonda de temperatura, el visualizador inferior indica la temperatura de compensa-ción configurada manualmente (defecto = 25°C).

Para evidenciar esta situación, el símbolo °C ó °F situado cerca del valor de temperatura parpadea de forma intermitente. Además, en el visualizador principal se enciende una “m” minúscula (ma-nual), cerca del símbolo de batería (si dispone de ella). En las impresiones aparece la expresión

MT, si en cambio la sonda se encuentra presente, en la impresión aparece el símbolo AT.

Para variar manualmente la temperatura de compensación, pulse una vez la tecla °C/°F: el valor de la temperatura la temperatura indicada empieza a parpadear. Configure con las flechas el valor de temperatura de la solución y confirme pulsando ENTER. El visualizador deja de parpadear y la temperatura presente en el visualizador se utiliza para la compensación.

(15)

Calibración del electrodo pH

La calibración del electrodo sirve para compensar las desviaciones del potencial cero y de la pen-diente a la cual el electrodo está sometido con el paso del tiempo.

La frecuencia de calibración depende de la precisión deseada por el usuario y de los efectos que las muestras que se tienen que medir provocan en el electrodo. Generalmente se recomienda una cali-bración cotidiana, pero es tarea del usuario, según su experiencia personal, establecer el momento más adecuado.

La calibración se puede efectuar sobre 1, 2 ó 3 puntos: con 1 punto se corrige el offset del electrodo, con 2 puntos el offset y la ganancia; por último, si se efectúa la calibración de tres puntos, se calcu-lan dos offset y dos slope, en el segundo punto se efectuará el cero.

El instrumento tiene en memoria 13 buffer con las correspondientes tablas de compensación en temperatura (ATC) más un buffer “User”, no compensado. A través de las voces del menú

BUFR_1_pH, BUFR_2_pH, BUFR_3_pH se puede efectuar la elección de los tres buffer.

Nor-malmente se escoge uno para la zona ácida, uno para la zona neutra y uno para la zona alcalina: @25°C

BUFR_1 (NEUTROS) 6.860 6.865 7.000 7.413 7.648

BUFR_2 ((ÁCIDOS) 1.679 2.000 4.000 4.008 4.010

BUFR_3 (ALCALINOS) 9.180 9.210 10.010

Los buffer en negrita son los preseleccionados de fábrica y son los “DeltaOHM”.

Si en el instrumento no se ha efectuado ninguna calibración de electrodos, si las baterías han si-do cambiadas o la última calibración no ha tenisi-do éxito, el visualizasi-dor muestra la expresión

CAL que parpadea.

Procedimiento de calibración

1) Introduzca la sonda de temperatura y el electrodo que se tiene que calibrar en la solución de un buffer de calibración. Si no dispone de la sonda de temperatura, utilice otro termómetro e intro-duzca el valor manualmente como se indica en el apartado “Compensación automática o manual

del pH”.

2) Se entra en la calibración del electrodo pulsando la tecla CAL.

3) El instrumento localiza automáticamente, entre los tres buffer preparados, el que está más cerca del valor de pH que está leyendo y lo propone en el visualizador inferior.

Si el buffer no es reconocido se propone el primer buffer BUFR_1.

4) En el visualizador se visualiza el símbolo CAL, que no parpadea, y se muestran de arriba hacia a abajo:

a) el valor nominal del buffer preelegido a 25°C (la frase pasa por la pantalla) b) el valor de la medida de pH efectuada con la calibración corriente

(16)

5) Para llevar a cabo la calibración se pulsa la tecla ENTER. En el visualizador se presenta, durante unos segundos, el valor en mV de offset del electrodo (OFFS).

Después de unos segundos, el instrumento presenta de nuevo la medida, corregida según la nue-va calibración, pero permanece en modalidad calibración.

Pulsando varias veces la tecla ENTER se puede repetir la calibración en el punto, por ejemplo a un valor más estable.

6) Para acabar la calibración del electrodo, pulse (ESC) para salir de la calibración, si no continúe con la calibración del segundo punto.

7) Extraiga el electrodo del buffer, límpielo con cuidado y sumérjalo en el buffer sucesivo. 8) Pulse la tecla MENÚ.

El instrumento propone el valor reconocido del nuevo buffer: continúe repitiendo los pasos desde el punto 3).

NOTAS:

• Tras la calibración, en la pantalla del instrumento se visualiza una indicación sobre la calidad

del electrodo:

• Ninguna señal: el electrodo funciona.

• 1 cuadrado parpadeante en la parte inferior derecha: electrodo que se está agotando.

• 2 cuadrados parpadeantes en la parte inferior derecha: electrodo agotado se tiene que sustituir. • La calibración de 3 puntos tiene que efectuarse con la secuencia fija: NEUTRO >> ÁCIDO

>> BÁSICO. El buffer básico debe ser el último de la secuencia.

• Si se pulsa ESC sin haber pulsado nunca la tecla ENTER, la calibración se abandona, se continuarán a utilizar los valores precedentes.

• Los buffer se presentan siempre en la secuencia configurada desde el menú con los parámetros BUFR_1, BUFR_2, BUFR_3. La calibración de 2 puntos es posible en la secuencia BUFR_1 - BUFR_2 o BUFR_2 - BUFR_3 o también BUFR_1 - BUFR_3. La calibración de 3 puntos es

posible sólo en la secuencia exacta descrita BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3.

Secuencias de calibración admitidas

1 BUFR_1 BUFR_2 BUFR_3

2 BUFR_1 - BUFR_2 BUFR_2 - BUFR_3 BUFR_1 - BUFR_3

Número de puntos de calibración 3 BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3

• En la fase de elección de las opciones (modalidad MENÚ) es posible desactivar un buffer esco-giendo el valor NIL, en este caso ese buffer se excluye de la secuencia, y no se propondrá más. • La modalidad calibración, en cualquier caso, caduca de forma espontánea después de 60

segundos si no se efectúa ninguna maniobra.

• Si el instrumento rechaza la calibración porque la considera excesivamente alterada, se recibirá el mensaje CAL ERR, seguido de un tono de aviso prolongado. El instrumento permanece en calibración y mantiene los valores de calibración precedentes: si se abandona la calibración pul-sando la tecla ESC, el instrumento señala la anomalía con la expresión CAL que parpadea.

(17)

Características en temperatura de las soluciones estándar Delta OHM

Los instrumentos tienen en la memoria los 13 buffer estándar mostrados en la tabla de la pág.15 con las correspondientes variaciones según la temperatura: en la tabla están representadas las caracterís-ticas de los tres buffer estándar Delta Ohm a 6.86pH, 4.01pH y 9.18pH (@25°C).

6.86 pH @ 25°C 4.01 pH @ 25°C °C pH °C pH °C pH °C pH 0 6.98 50 6.83 0 4.01 50 4.06 5 6.95 55 6.83 5 4.00 55 4.07 10 6.92 60 6.84 10 4.00 60 4.09 15 6.90 65 6.85 15 4.00 65 4.10 20 6.88 70 6.85 20 4.00 70 4.13 25 6.86 75 6.86 25 4.01 75 4.14 30 6.85 80 6.86 30 4.01 80 4.16 35 6.84 85 6.87 35 4.02 85 4.18 40 6.84 90 6.88 40 4.03 90 4.20 45 6.83 95 6.89 45 4.05 95 4.23 9.18 pH @ 25°C °C pH °C pH 0 9.46 50 9.01 5 9.39 55 8.99 10 9.33 60 8.97 15 9.28 65 8.94 20 9.22 70 8.92 25 9.18 75 8.90 30 9.14 80 8.88 35 9.10 85 8.86 40 9.07 90 8.85 45 9.04 95 8.83

(18)

SONDAS DE TEMPERATURA Pt100, Pt1000 y Ni1000 ENTRADA DIRECTA CON MÓDULO TP47

El instrumento acepta en entrada sondas directas de temperatura de Platino con resistencia 100Ω y 1000Ω y de Níquel con resistencia de 1000Ω.

Las Pt100 están conectadas a 4 hilos, las Pt1000 y Ni1000 a 2 hilos; la corriente de excitación se es-coge de forma que minimice los efectos de calentamiento automático del sensor.

Todas las sondas con módulo SICRAM se ajustan en la fábrica, las sondas con entrada directa de 2 o 4 hilos se verifica que entren en la clase A de tolerancia según la norma IEC751 - BS1904 - DIN43760.

El instrumento reconoce las sondas con módulo SICRAM, las Pt1000 y Ni1000; para las demás se necesita la configuración del modelo (véase la descripción de la voz de menú Probe Type en la pág.8).

La unidad de medida °C ó °F se puede escoger para la visualización, la impresión y la memoriza-ción con la tecla °C/°F-ESC.

Cómo medir

La medida de temperatura de inmersión se efectúa introduciendo la sonda, un mínimo de 60 mm, en el líquido en el que se quiere efectuar la medida; el sensor se encuentra situado en la parte termi-nal de la sonda.

En la medida por penetración la punta de la sonda tiene que entrar unos 60 mm como mínimo, el sensor se encuentra introducido en el extremo de la sonda. En la medida de temperatura en bloques congelados es conveniente efectuar, con una herramienta mecánica, una cavidad en la que se pueda introducir la sonda de punta.

Para efectuar una medida correcta por contacto la superficie de medida tiene que ser plana y lisa, la sonda tiene que ser perpendicular al plano de medida.

La interposición de una gota de pasta conductora o de aceite (no utilice agua o disolventes) ayuda a efectuar una medida correcta y, además, mejora el tiempo de respuesta.

Instrucciones para la conexión del módulo TP47 para sondas Pt100 de 4 hilos, Pt1000 y Ni1000

Las sondas Delta Ohm disponen todas del módulo TP47. El instrumento HD3405.2 funcionan tam-bién con sondas Pt100 directas de 4 hilos, Pt1000 y Ni1000 producidas por otras casas: para la co-nexión al instrumento está previsto el conector TP47 al que se tienen que soldar los hilos de la son-da.

A continuación se explican las instrucciones para la conexión de la sonda de Platino o de Níquel al módulo TP47.

(19)

El módulo se suministra equipado con pasacables y tapones de goma para cables con un diámetro máximo igual a 5mm.

Para abrir el módulo y poder conectar una sonda, es necesario hacer lo siguiente:

desatornille el pasacables y saque el tapón de goma, desenganche la etiqueta con un cutter, desator-nille el anillo del lado opuesto del módulo tal como se indica en la figura:

Abra las dos cápsulas del módulo: en su interior se encuentra el circuito impreso al que se tendrá que conectar la sonda. A la izquierda se encuentran los puntos 1…4 en los que se tienen que soldar los hilos del sensor. En el centro de la placa se encuentran presentes los puentes JP1…JP4 que, para algunos tipos de sensor, se cierran con una gota de estaño:

1 2 3 4 Pt100 3 fili Pt1000 Ni1000 Not Used

Antes de efectuar las soldaduras, haga pasar el cable de la sonda a través del pasacables y el tapón de goma.

Suelde los hilos tal como se muestra en la tabla:

Sensor Conexión a la placa Puente para cerrar

Pt100 4 hilos 4 JP4 3 JP3 1 JP1 2 JP2 Pt100 4 hilos Ninguno Pt1000 2 hilos JP4 4 JP3 3 JP1 1 JP2 2 Pt1000 2 hilos JP2 Ni1000 JP4 4 JP3 3 JP2 2 Ni1000 2 hilos JP3

(20)

Vigile que las soldaduras sean limpias y se efectúen con todas las de la ley. Cuando haya completa-do la operación de soldadura, cierre las completa-dos cápsulas, introduzca el tapón de goma en el módulo, atornille el pasacables. Del otro extremo del módulo introduzca el anillo tórico tal como se indica en la figura.

Esté atento para que el cable no se enrolle atornillando el pasacables. Ahora la sonda ya está prepa-rada.

Conexión directa del sensor Pt100 de 4 hilos sobre un conector DIN45326

El sensor Pt100 de 4 hilos se puede soldar directamente a la clavija del conector volante hembra DIN45326, sin recurrir a la placa TP47. Los 4 hilos de la Pt100 se deben soldar se-gún se maestra en el diagrama de blo-ques. Para utilizar este tipo de sondas, es necesario configurar la voz del me-nú “Probe Type” según se describe en la pág. 8. El reconocimiento de la son-da Pt100 se produce al encendido del instrumento: Introducir la sonda con el instrumento apagado y luego encen-derlo.

Con este tipo de conexión no es garantizado del grado de protección IP66.

Sensor Conexión directa al conector

Pt100 4 hilos

Vista conector volante hembra lado soldaduras

(21)

MODALIDAD DE USO DEL INSTRUMENTO Y ADVERTENCIAS

1. No exponga las sondas a gases o líquidos que podrían corroer el material del sensor o de la son-da. Después de la medida limpie cuidadosamente la sonson-da.

2. No doble los conectores aplicando fuerza hacia arriba o hacia abajo.

3. Cuando introduzca el conector de las sondas en el instrumento no doble o fuerce los contactos. 4. No doble las sondas y no las deforme o las deje caer: se pueden deteriorar de forma irreparable. 5. Utilice la sonda más adecuada al tipo de medida que se quiere efectuar.

6. Las sondas de temperatura generalmente no se utilizan en presencia de gas o líquidos corrosi-vos, el recipiente en el que se encuentra el sensor es de acero inoxidable AISI 316, AISI 316 más plata para la sonda de contacto. Evite que las superficies de la sonda entren en contacto con superficies pegajosas o sustancias que puedan corroer o deteriorar la sonda.

7. Evite procurar golpes violentos o shock térmicos a las sondas de temperatura de Platino puesto que se podrían deteriorar de forma irreparable.

8. Para obtener una medida fiable, evite variaciones de temperatura demasiado veloces.

9. Las sondas de temperatura por superficie (contacto) tienen que mantenerse en posición vertical respecto a la superficie. Aplique aceite o pasta conductiva de calor entre la superficie y la sonda para mejorar el contacto y reducir el tiempo de lectura. No utilice absolutamente agua o disol-ventes con esta finalidad. La medida de contacto es siempre una medida muy difícil de efectuar, proporciona datos muy dispares y depende de la habilidad del usuario.

10. La medida en superficies no metálicas precisa mucho tiempo a causa de su escasa conductividad térmica.

11. Las sondas no están aisladas respecto a la vaina externa, esté muy atento para no entrar en con-tacto con partes en tensión (superior a 48V): podría ser peligroso, no sólo para el ins-trumento, sino también para el usuario que podría electrocutarse.

12. Evite efectuar medidas en presencia de fuentes de alta frecuencia, microondas o fuertes campos magnéticos, porque no serían muy creíbles.

13. Limpie cuidadosamente las sondas después de utilizarlas.

14. El instrumento es resistente al agua, es IP67, pero no se tiene que sumergir en el agua sin haber cerrado con los tapones los conectores libres. Los conectores de las sondas tienen que

dispo-ner de las juntas de estanqueidad. Si cae dentro del agua, controle que no se haya producido

alguna infiltración. El instrumento tiene que manejarse de forma que el agua no pueda penetrar por el lado de los conectores.

Notas sobre la utilización de los electrodos pH

La duración media de un electrodo pH es aproximadamente de un año, todo depende de cómo se utiliza y de cómo se mantiene.

Los electrodos utilizados a temperaturas elevadas o en ambientes muy alcalinos normalmente duran menos.

(22)

Calibrar el electrodo con las soluciones tampón más cerca de los valores que se deben medir. Un electrodo nuevo se debe calibrar siempre a pH (6.86pH) como primer punto y al menos en un se-gundo punto.

A continuación se enumeran algunos problemas que se presentan con más frecuencia y las posibles soluciones.

Medida erróneas del pH. Efectuar las siguientes verificaciones:

Verifique que el diagrama no esté obstruido eventualmente límpielo con la solución HD62PT. Verifique que el sistema de referencia no haya sido contaminado y si el electrodo es del tipo a relle-no, sustituir el electrolito con la solución código KCL3M (electrodos KP63, KP64 y KP90) o bien la solución código PROTELYTE (Electrodos KP61, KP71 y KP80).

Verifique que en la punta del electrodo no hayan bolas de aire y que este se encuentre suficiente-mente sumergido en la solución.

Residuos de sucio depositados en la membrana pueden alterar la medida: para limpiar las proteínas utilice la solución HD62PP.

Lentitud en la respuesta y medidas erróneas. Una posible causa puede ser el envejecimiento o el

desgaste de la membrana o un cortocircuito en el conector.

(23)

AVISOS DEL INSTRUMENTO Y FALLOS

En la tabla se muestran las indicaciones del instrumento en las diversas situaciones de funciona-miento: las señalaciones de error, las indicaciones suministradas al usuario.

Indicaciones del

visua-lizador Explicación

ERR

Aparece si la medida en pH supera los límites -2.000pH…19.999pH, si la medida en mV supera los límites ±2.4V, si la sonda de temperatu-ra ya reconocida del instrumento se desconecta. Se emite al mismo tiempo un tono de aviso intermitente.

PROB COMM LOST Aparece si la sonda de temperatura reconocida ya instrumento se des-conecta. Se emite al mismo tiempo un tono de aviso intermitente.

OVER

Sobrecarga de la medida: aparece cuando la sonda de temperatura mi-de un valor que supera el rango mi-de medida previsto o la medida en mV está comprendida en el rango +2.0…+2.4V.

UNDR Sobrecarga de la medida: aparece cuando la medida en mV está

com-prendida en el rango -2.4…-2.0V.

LOG MEM FULL

Memoria llena, el instrumento no puede almacenar más datos, se ha agotado el espacio en la memoria.

NEW PROBE DET El mensaje aparece cuando se introduce una nueva sonda con el ins-trumento encendido. Apague y encienda de nuevo el instrumento.

PROB ERR

Se ha introducido una sonda con módulo SICRAM no prevista para este instrumento.

SYS ERR

#

Error del programa de gestión del instrumento. Póngase en contacto con el proveedor del instrumento y comuníquele el código numérico # que aparece en el visualizador.

CAL LOST

Error del programa: aparece cuando se enciende durante unos segun-dos. Póngase en contacto con el proveedor del instrumento.

CAL

parpadeante Calibración incorrecta.

BATT TOO LOW CHNG NOW

Indicación de la carga de las baterías insuficiente, aparece cuando se enciende el instrumento. El instrumento emite un tono de aviso largo y se apaga. Sustituya las baterías.

(24)

En la tabla siguiente se muestran todas las indicaciones que suministra el instrumento tal como apa-recen en el visualizador y su descripción.

Indicación del visualizador Explicación

>>>_LOG_DUMP_or_ERAS descarga o anulación de los datos

>>>_PRBE_TYPE tipo de sonda conectada

AUTO HOLD función automática de persistencia de la medida en el visualiza-dor BATT TOO LOW - CHNG NOW batería descargada – sustitúyala enseguida

BAUDRATE >>> valor del baud rate

BUFR_1 valor del primer estándar

BUFR_2 valor del segundo estándar

BUFR_3 valor del tercer Standard

CAL ERR error de calibración

COMM STOP impresión acabada

COMM STRT impresión iniciada

DAY_ día

DUMP_END descarga de datos acabada

DUMP_In_PROG >>> descarga de datos en curso

FUNC CLR puesta a cero de los valores máx, mín y medios

FUNC CLRD puesta a cero de los valores máx, mín y medios efectuada

HOUR hora

LAST CAL m/d h/m Fecha de la última calibración mes/día horas/minutos

LOG In PROG memorización en curso

LOG MEM FULL memoria llena

LOG_CLRD datos en memoria borrados

LOG_STOP memorización acabada

LOG_STRT inicio memorización

MIN >>> USE_UNIT_TO_ZERO SEC minutos >>> utilice la tecla °C/°F para poner a cero los segun-dos MNTH mes

NEW_PROB_DET nueva sonda detectada

NIL Desactiva el buffer corriente

OFFS offset

OVER límite máximo superado

pH RES resolución de la medida de pH

PLS_EXIT >>> FUNC RES_FOR_FACT ONLY se ruega salir con la tecla ESC >>> función reservada a la cali-bración de fábrica PRBE_SER #### #### número de serie #### #### de la sonda conectada

PRNT AND LOG INTV intervalos de impresión y de memorización

PRNT INTV >>> intervalo de impresión

PROB COMM LOST se ha perdido la comunicación con la sonda

PROB ERR error - sonda no prevista

RCD MODE modalidad operativa de la función record (máx, mín, y avg)

SET USER BUFR valor del tampón definido por el usuario

SLP_MODE_LOG modalidad de apagado durante la memorización

SLPE% ganancia en %

SMPL ID REL=RSET SER=PRINT identificador de la muestra - tecla REL= reset - tecla SE-RIAL=impresión encabezamiento SYS ERR # error del programa número #

UNDR límite mínimo superado

(25)

AVISO DE BATERÍA DESCARGADA Y SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS

El símbolo de batería

en el visualizador se muestra constantemente el estado de carga de las baterías. A medida que las baterías se descargan, el símbolo primero se "vacía" y luego, cuando la descarga se ha reducido to-davía más, empieza a parpadear…

Si se deseas continuar a utilizar el instrumento, quite las baterías descargadas y alimentar el instru-mento con la alimentación de red. Los datos en memoria permanecen aunque en ausencia de ali-mentación.

Si el nivel de carga de las baterías es insuficiente, cuando se enciende el instrumento aparece el siguiente mensaje:

BATT TOO LOW CHNG NOW

El instrumento emite un tono de aviso largo y se apaga. En este caso sustituya las baterías pa-ra poder encender de nuevo el instrumento o utilizar alimentador externo.

Si el HD3405.2 está memorizando (logging) y la tensión de batería desciende bajo el nivel mí-nimo de funcionamiento, la sesión de logging se concluye para evitar perder parte de los da-tos.

El símbolo de batería se apaga cuando se conecta el alimentador externo.

Para sustituir las baterías, apague el instrumento, desatornille en el sentido contrario a las agujas del reloj los dos tornillos de cierre de la tapa del compartimiento de las baterías. Después de la sustitu-ción de las baterías cierre de nuevo la tapa atornillando el tornillo en el sentido de las agujas del re-loj.

(26)

Después del cambio de baterías, hay que configurar de nuevo los parámetros del menú. Para

pa-sar de una voz a la sucesiva pulse la tecla ENTER; para volver en medida, pulse MENÚ.

Para evitar de perder las configuraciones del menú, antes de quitar las baterías, conectar el alimen-tador externo.

FALLOS EN EL ENCENDIDO DESPUÉS DEL CAMBIO DE BATERÍAS

Puede suceder que el instrumento no se ponga en marcha correctamente después de la sustitución de las baterías, en este caso aconsejamos repetir la operación. Espere unos minutos después de desco-nectar las baterías, de forma que los condensadores del circuito puedan descargarse completamente, y luego introduzca las baterías.

ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS

• Si el instrumento no se utiliza durante un largo periodo, saque las baterías. • Si las baterías están descargadas, sustitúyalas en cuanto le sea posible. • Evite pérdidas de líquido por parte de las baterías.

• Utilice baterías estancas y de buena calidad, posiblemente alcalinas. En los negocios se en-cuentran a veces baterías nuevas con una capacidad de carga insuficiente.

ALMACENAJE DEL INSTRUMENTO

Condiciones de almacenaje del instrumento: • Temperatura: -25...+65°C.

• Humedad: menos de 90%HR sin condensación. • En el almacén evite los puntos en los que:

La humedad es alta.

El instrumento está expuesto a los rayos solares directos. El instrumento está expuesto a una fuente de alta temperatura. Se encuentran presentes fuertes vibraciones.

Hay vapor, sal y/o gas corrosivo.

El envase del instrumento es de material plástico ABS, la banda y las protecciones de goma: no uti-lice disolventes incompatibles para limpiarlos.

(27)

INTERFAZ SERIAL Y USB

El HD3405.2 dispone de interfaz series RS-232C y USB2.0, aislada galvánicamente.

La conexión a través de USB precisa la instalación preventiva de un driver introducido en el softwa-re del instrumento. Antes de conectar el cable USB al PC, instale el driver (véase los detalles en la pág.31).

Los parámetros de transmisión serie estándar del instrumento son: • Baud rate 38400 baudios

• Paridad Ninguna • N. bit 8

• Stop bit 1

• Protocolo Xon / Xoff.

Es posible cambiar la velocidad de transmisión de datos serie RS232C accionando el parámetro "Baudrate" en el interior del menú (véase la pág.9). Los valores posibles son: 38400, 19200, 9600, 4800, 2400, 1200. Los demás parámetros de transmisión son fijos.

La conexión USB 2.0 no precisa la configuración de ningún parámetro.

El instrumento está equipado con un conjunto completo de controles y solicitud de datos que se en-vían mediante PC.

Todas las órdenes que se transmiten al instrumento tienen que presentar la siguiente estructura:

XYcr donde: XY constituye el código de la orden y cr el Carriage Return (ASCII 0D)

Orden Respuesta Descripción

G0 Model HD3405 -2 Modelo del instrumento G1 M=pH / Thermometer Descripción modelo

G2 SN=12345678 Número de serie del instrumento

G3 Firm.Ver.=01-01 Versión firmware

G4 Firm.Date=2004/06/15 Fecha firmware

G5 cal 0000/00/00 00:00:00 Fecha y hora de calibración

G6 Probe=Sicram Pt100 Tipo de sonda conectada en la entrada G7 Probe SN=11119999 Número de serie de la sonda

G8 Probe cal.=2004/01/12 Fecha de calibración de la sonda

GB User ID=0000000000000000 Código usuario (se configura con T2xxxxxxxxxxxxxxxx)

GC Impresión encabezamiento instrumento

K0 Stop impresión de los datos

K1 PRINTOUT IMMEDIATE MODE Impresión inmediata de los datos

K4 & Start log de los datos

K5 & Stop log de los datos

K6 & Desactiva función REL

K7 & Activa función REL

KP & Función Auto-power-off = ENABLE

KQ & Función Auto-power-off = DISABLE

LD PRINTOUT OF LOG Impresión de los datos presente en flash LE & Anulación de los datos de la memoria flash LN &1999 Número de páginas libres de la memoria flash

(28)

Orden Respuesta Descripción

LUBn & Configura la unidad de medida por el pH. n=0 > pH n=1 > mV P0 & Ping (bloquea el teclado del instrumento durante 70 segundos) P1 & Desbloquea el teclado del instrumento

RA & # Lectura intervalo LOG/PRINT configurado RP & 600 Nivel batería (RisolusResolus. 0.01V)

RUA U= °C Unidad de medida canal A

RUB U= pH Unidad de medida canal B

S0 AT 21.3 6.778 Medidas adquiridas (24 caracteres) AT = compensación temperatura automática. WA# & Configuración intervalo de LOG/PRINT. # es un número hexadecimal 0…D que representa la posición del

in-tervalo en la lista 0, 1, 5, 10, …, 3600 segundos.

WC0 & Configuración SELF off

WC1 & Configuración SELF on

Los caracteres de las órdenes son exclusivamente en mayúscula, el instrumento responde con "&" si la orden es correcta y con un “?” por cada combinación de caracteres equivocada. Las cadenas de respuesta del instrumento se terminan con el envío de la orden CR (carriage return). El instrumento no envía la orden LF de line feed.

Antes de enviar órdenes al instrumento a través de la serie, aconsejamos bloquear el teclado para evitar conflictos de funcionamiento: utilice la orden P0. Al finalizar, restablecer el uso del teclado con la orden P1.

(29)

LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y TRANSFERENCIA DE DATOS A UN PC

El HD3405.2 se puede conectar al puerto serie RS232C o al puerto USB de un ordenador personal e intercambiar datos e informaciones a través del software DeltaLog9 (Versión 2.0 o sucesivas) que funciona en ambiente Windows. Los valores medidos se pueden enviar directamente al PC en tiempo real mediante la función SERIAL o almacenarlos en la memoria interna mediante la función

Logging (tecla LOG). Los datos de la memoria se pueden transferir al PC en un segundo momento. LA FUNCIÓN LOGGING

La función Logging permite memorizar hasta 40000 parejas de datos [T- pH] detectadas por las sondas conectadas en las entradas. La memorización incluye siempre dos parámetros. Cada pareja de datos está formada de: temperatura en [°C ó °F], [pH ó mV].

Los parámetros memorizados son los seleccionados con las teclas “°C/°F” y “pH/mV”.

El intervalo entre dos medidas sucesivas se puede configurar desde 1 segundo hasta 1 hora. El

ini-cio de la memorización se obtiene pulsando la tecla LOG; la parada pulsando la misma tecla:

los datos que se memorizan constituyen un bloque continuo de muestras. Véase la descripción de las voces del menú en la pág.6.

Si la opción de apagado automático entre dos memorizaciones (menú >> Sleep_Mode_LOG) está activada, al pulsar la tecla LOG el instrumento memoriza el primer dato y luego se apaga; 15 se-gundos antes del instante sucesivo de memorización, se enciende de nuevo para adquirir la nueva muestra y luego se apaga.

Los datos que se encuentran en la memoria se pueden transferir al PC con la orden DUMP LOG: tecla MENÚ >> tecla LOG. Durante la descarga de los datos, el visualizador muestra la expresión DUMP; para suspender descarga, pulse la tecla ESC en el instrumento o en el PC.

BORRADO DE MEMORIA

Para borrar el contenido de la memoria, utilice la función Erase Log (tecla MENÚ >> tecla SE-RIAL/Erase Log).

El instrumento borra la memoria interna y, cuando la operación termina, vuelve a la visualización normal.

NOTAS:

• La descarga de los datos no comporta el borrado de la memoria, es posible repetir otras veces la descarga.

• Los datos memorizados permanecen en la memoria independientemente de las condiciones de carga de las baterías.

• Para la impresión de los datos en una impresora que disponga de interfaz paralela, es necesario interponer un convertidor serie – paralelo ( que no se suministra con el equipo).

• La conexión directa entre instrumento e impresora con conector USB no funciona.

• Durante el logging, algunas teclas están desactivadas. Funcionan las teclas: ON/OFF, FUNC (Max-Min-Avg) y SERIAL.

• La memorización activada con el visualizador en Max-Min-Avg continua normalmente, con los valores medidos efectivamente, sólo el visualizador visualiza respectivamente el valor Max, Min o Avg.

(30)

LA FUNCIÓN PRINT(IMPRESIÓN)

La función PRINT envía directamente al PC o a la impresora S’Print-BT lo que ha detectado el ins-trumento en sus entradas en tiempo real. Las unidades de medida de los datos impresos son las que se visualizan en el visualizador. La memorización incluye siempre dos parámetros. Cada pareja da-tos está formada de: temperatura en °C ó °F, pH ó mV. parámetros impresos son los que se han se-leccionados con las teclas “°C/°F”, “pH/mV”.

La función inicia pulsando la tecla SERIAL. El intervalo entre dos impresiones sucesivas se puede configurar desde 1 segundo hasta 1 hora (véase la voz de menú Print and log interval en la pág.6). Si el intervalo de impresión es igual a 0s, la pulsación de la tecla PRINT envía al dispositivo conec-tado el dato individual. Si el intervalo de impresión es superior a 0, el envío de los datos continúa hasta que el operador no lo interrumpe, accionando nuevamente la tecla SERIAL.

Véase la descripción de las voces del menú en la pág.6.

Para conectar la impresora S'print-BT al instrumento, utilice el cable con código HD2110CSP. NOTA:

• La impresión se formatea en 24 columnas.

• Durante la transmisión serie, algunas teclas están desactivadas. Funcionan las teclas: ON/OFF, FUNC (Max-Min-Avg) y LOG.

• La pulsación de la tecla FUNC no tiene efecto sobre los datos impresos, sólo sobre lo que indica el visualizador.

• Si la opción Auto-HOLD está activada, el intervalo de tiempo de impresión está forzado a

cero: la pulsación de la tecla SERIAL hace imprimir sólo cuando la medida se ha estabilizada

(símbolo HOLD encendido fijo); sucesivamente es posible repetir la impresión todas las veces que se quiera, pero durante la permanencia en modalidad HOLD el número de identificación de la muestra no aumenta. Esto es útil cuando se quieren imprimir diversas etiquetas con el mismo código de identificación sin que este se aumente este cada vez.

• Si la transmisión serie está activada con el visualizador en REL, se transmiten los valores relati-vos.

• Es posible activar contemporáneamente la función de memorización (LOG) y la de transmisión directa (PRINT).

(31)

CONEXIÓN A UN PC

La conexión al puerto serie RS232C del PC utiliza el cable con código HD2110CSNM: conector hembra de depósito Sub D de 9 polos por un lado - MiniDIN 8 polos por el otro. La conexión al puerto serie USB, el cable con código HD2101/USB: conector USB tipo A por un lado - MiniDIN 8 polos por el otro.

El instrumento dispone del software DeltaLog9, (Versión a partir del 2.0) que gestiona las opera-ciones de conexión al PC, transferencia de datos, presentación gráfica, impresión de las medidas adquiridas o memorizadas.

El software DeltaLog9 dispone de un "Help en línea" (incluso en formato pdf) que describe sus características y funciones.

El HD3405.2 es compatible con el programa de comunicación HyperTerminal que se incluye con los sistemas operativos Windows (da Windows 98 a Windows XP).

CONEXIÓN AL PUERTO SERIE RS232C

1. El instrumento de medida tiene que estar apagado.

2. Conecte el instrumento de medida, con el cable HD2110CSNM Delta Ohm, al primer puerto se-rie (COM) libre en el PC.

3. Encienda el instrumento y configure el baud rate a 38400 (menú >> ENTER hasta al parámetro Baud Rate >> seleccione 38400 con las flechas >> confirme con ENTER). El parámetro perma-nece en la memoria hasta la sustitución de las baterías.

4. Ponga en marcha el software DeltaLog9 y pulse la tecla CONNECT. Espere la conexión y siga las indicaciones que suministra la pantalla. Para el funcionamiento del software DeltaLog9 tome como punto de referencia el Help en línea.

CONEXIÓN AL PUERTO USB 2.0

Para la conexión a través de USB es necesario instalar primero los driver. Los driver se

en-cuentran en el CD-ROM del DeltaLog9 (versión 2.0 o sucesivas).

Siga los pasos siguientes:

1. No conecte el instrumento al puerto serie USB hasta que no sea explícitamente requeri-do

2. Introduzca el CD-ROM DeltaLog9, seleccione“"Instalación/Borrado driverUSB”.

3. El programa verificará la presencia de los driver en el PC: si no están presentes, la instalación inicia; si en cambio ya están instalados, se eliminaran pulsando la tecla.

4. El programa de instalación propone la licencia de uso del software: para continuar, acepte los términos de uso del software pulsando la tecla YES.

5. En la pantalla sucesiva se indica la carpeta en la que se instalarán los driver: confirme sin a-portar modificaciones.

6. Complete la instalación pulsando la tecla Finish. Espere algunos segundos hasta que aparezca de nuevo la pantalla del software DeltaLog9.

(32)

8. Conecte el instrumento al puerto USB del PC. Cuando Windows reconoce el nuevo dispositi-vo, inicia “La instalación guiada nuevo software”.

9. Si se solicita la autorización para la búsqueda de un driver actualizado responda NO y proceda con la instalación.

10. En la ventana de instalación, seleccione la opción "instala desde una lista o ruta especifica”. 11. En la pantalla sucesiva seleccionar las opciones “busque el mejor drive disponible en estas

ru-tas" e " incluya la siguiente ruta en la búsqueda".

12. Con el comando Examinar indique la carpeta de instalación indicada en el punto 5:

C:\Program Files\Texas Instruments\USB-Serial Adapter

Confirme con OK.

13. Si aparece el mensaje che el software no ha superado la prueba Windows Logo, seleccione “Continuar”.

14. Los driver USB se instalan: al final pulse “Fin”.

15. El programa de instalación solicita la posición de los archivos una segunda vez: repita los pasos arriba descritos e indique la posición de la misma carpeta (véase el punto 12).

16. Espere: la operación podría durar unos minutos.

17. El procedimiento de instalación ha concluido: a cada conexión sucesiva el instrumento será reconocido de forma automática.

Para verificar si toda la operación se ha concluido correctamente, desde el PANEL DE CONTROL haga doble clic en el icono SISTEMA. Seleccione la pantalla "Gestión periféricos“ y conecte el instrumento al puerto USB:

tienen que aparecer las voces:

• “UMP Devices >> UMP3410 Unitary driver” y “Puertos (COM y LPT) >> UMP3410

Se-rial Port (COM#)” para los sistemas operativos Windows 98 y Windows Me,

• “Fichas series Multiport >> TUSB3410 Device” y “Puertos (COM y LPT) >> USB-Serial

Port (COM#)” para los sistemas Windows 2000, NT y Xp.

Cuando el cable USB se desconecta, estas dos voces desaparecen y vuelven a aparecer cuanto se conecta de nuevo.

Notas.

1. Si el instrumento se conecta al puerto USB antes de instalar los driver, Windows señala la pre-sencia de un dispositivo desconocido: en este caso anule la operación y repita el procedimiento explicado al inicio de este apartado.

2. La documentación provista con el CD-ROM DeltaLog9, existe una versión detallada con imáge-nes de este capítulo. Además se explican los pasajes necesarios para el borrado de los driver USB.

(33)

NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA

Uso autorizado

Observar las especificaciones técnicas detalladas en el capitulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. Se

autoriza únicamente el uso y la operatividad conforme a las intrusiones descritas en este manual de ejercicio. Cualquier otro uso es considerado no autorizado.

Instrucciones generales de seguridad

Este instrumento ha sido construido y ensayado conforme a las normas de seguridad EN 61010-1 relativas a los instrumentos electrónicos de medición y ha dejado la fábrica en perfectas condiciones técnicas de seguridad

El regular funcionamiento y la seguridad operativa del instrumento se pueden garantizar sólo si se observan todas las normales medidas de seguridad como las especificas descritas en este manual operativo.

El regular funcionamiento y la seguridad operativa del instrumento pueden ser garantizadas sólo a las condiciones climáticas especificadas en el capítulo“CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. No utilizar o almacenar el instrumento en modos y/o lugares donde hay:

• Variaciones rápidas de temperatura ambiental pueden causar formaciones de condensación. • Gases corrosivos o inflamables.

• Vibraciones directas o golpes al instrumento.

• Campos electromagnéticos de intensidad elevada, electricidad estática.

Si el in instrumento se traslada de un ambiente frió a un caliente, la formación de condensación puede causar interferencias en su funcionamiento. En este caso hay que esperar que la temperatura del instrumento alcance la temperatura ambiente antes de hacerlo en funcionar.

Obligaciones del usuario

El usuario del instrumento debe asegurarse de que las siguientes normas y directivas relacionadas con el tratamiento con materiales peligrosos se observen escrupulosamente:

• Directivas CEE para la seguridad en el trabajo

• Normas de leyes nacionales para la seguridad en el trabajo • Normas de prevención de accidentes

Referencias

Documento similar

Como medida de precaución, puesto que talidomida se encuentra en el semen, todos los pacientes varones deben usar preservativos durante el tratamiento, durante la interrupción

(1886-1887) encajarían bien en una antología de textos históricos. Sólo que para él la literatura es la que debe influir en la historia y no a la inversa, pues la verdad litera- ria

Hasta en los moros de Granada habríamos de suponer conocimiento de los vaticinios del adivino céltico, si hubiéramos de tener por auténtica la «carta que el moro de Granada sabidor

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la