• No se han encontrado resultados

Guía de usuario del mensaje EDI COARRI. (Container discharge/loading report)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guía de usuario del mensaje EDI COARRI. (Container discharge/loading report)"

Copied!
64
0
0

Texto completo

(1)

Comunicaciones a las terminales

Guía de usuario del mensaje EDI

COARRI

(Container discharge/loading report)

Informe de descarga/carga

Versión 2.0

D.00B

Mensaje: COARRI Versión: 2.0 Fecha: Marzo de 2010 Fuente: Fòrum Telemàtic

(2)

© <!Fòrum telemàtic>

La información de este documento está sujeta a cambios sin notificación previa.

La última versión de esta guía será la publicada en la web del Fòrum Telemàtic:

(3)

0 Control de cambios_________________________________________________ 1 1 Introducción ______________________________________________________ 4

Introducción ______________________________________________________________ 4 Función del mensaje (según UN/EDIFACT)____________________________________ 4 Funciones de esta implementación del mensaje (según el Fòrum Telemàtic)__________ 5

2 Indicadores de estado y de uso________________________________________ 6 3 Branching diagram ________________________________________________ 8 4 Estructura del mensaje______________________________________________ 9

Segment Header : UNH - BGM – DTM _______________________________________ 10 UNH Cabecera del mensaje ______________________________________________________10 BGM Inicio del mensaje _________________________________________________________11 DTM Fecha/Hora/Periodo ________________________________________________________11

Grupo 1 : RFF ___________________________________________________________ 13 RFF Referencia ________________________________________________________________13

Grupo 2 : TDT – RFF – Grupo 3 ____________________________________________ 14 TDT Detalles del transporte ______________________________________________________14 RFF Referencia ________________________________________________________________15

Grupo 3 : LOC – DTM ____________________________________________________ 17 LOC Localización ______________________________________________________________17 DTM Fecha/Hora/Periodo ________________________________________________________18

Grupo 4 : NAD ___________________________________________________________ 20 NAD Nombre y dirección ________________________________________________________20

Grupo 6: EQD – RFF – DTM – Grupo 7 – MEA – DIM – Grupo 8 – SEL – FTX – Grupo 9 – EQA – Grupo 11 – Grupo 12 –NAD_________________________________ 22

EQD Detalles del equipo _________________________________________________________22 RFF Referencia ________________________________________________________________23 DTM Fecha/Hora/Periodo ________________________________________________________24 Grupo 7: LOC ___________________________________________________________ 25 LOC Localización ______________________________________________________________25 MEA Medidas_________________________________________________________________27 DIM Dimensión _______________________________________________________________28 Grupo 8: TMP – RNG ____________________________________________________ 30

(4)

TMP Temperatura ______________________________________________________________30 RNG Detalles del Rango _________________________________________________________30 SEL Precinto__________________________________________________________________32 FTX Texto libre _______________________________________________________________32

Grupo 9: DGS____________________________________________________________ 35 DGS Mercancías peligrosas_______________________________________________________35 EQA Equipo adicional ___________________________________________________________37

Grupo 11: DAM __________________________________________________________ 38 DAM Daño ___________________________________________________________________38

Grupo 12 : TDT– LOC ____________________________________________________ 40 TDT Detalles del transporte ______________________________________________________40 LOC Localización ______________________________________________________________41 NAD Nombre y dirección ________________________________________________________43 CNT Totales de Control__________________________________________________________45

Segment Trailer : UNT ____________________________________________________ 46 UNT Final de mensaje __________________________________________________________46

5 Elementos de información del mensaje________________________________ 47 6 Relación de segmentos para cada función del mensaje ___________________ 49

1- Informe de descarga ____________________________________________________ 49 2- Informe de carga _______________________________________________________ 50 7 Ejemplos ________________________________________________________ 52 1- Informe de descarga ____________________________________________________ 52 2- Informe de carga _______________________________________________________ 55 8 Anexos__________________________________________________________ 57 9 Mantenimiento de la guía __________________________________________ 60

(5)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 1 Marzo de 2010

Versión: 2.0 / D00B

0 Control de cambios

La versión 1.1 corrige algunos errores de la primera versión:

• Se permite un máximo de 5 repeticiones del segmento DIM, en lugar de

una.

• Se eliminan algunos comentarios del segmento TDT del grupo 5 que

podían inducir a errores.

La versión 1.2 modifica los siguientes aspectos de la versión 1.1 de junio de 2007:

• Se incorporan dos nuevas funciones del mensaje, que no se habían

previsto en las versiones anteriores, cancelación (valor 1) y remplazo (valor 5), en el DE1225 del segmento BGM.

• Pasa a ser obligatoria la inclusión del número de escala que asigna la

Autoridad Portuaria. DE1154 del segmento RFF del grupo 2, con el calificador “VON” en el DE1153 del mismo segmento.

• Se añade la posibilidad de indicar el consignatario del contenedor en el

DE3039 de la segunda repetición del segmento NAD (grupo 3), con el calificador “CG” en el DE3035.

La versión 1.3 modifica los siguientes aspectos de la versión 1.2 de julio de 2007:

• Se incluye el segmento DTM para indicar la fecha de confección del

documento.

• Se establece la relación entre las modificaciones de los mensajes y los

mensajes originales. En el elemento de datos 1004 del segmento BGM siempre deberá indicarse una referencia distinta y, en los mensajes de modificación en el elemento de datos 1154 del segmento RFF se indicará el valor del elemento de datos 1004 del segmento BGM del mensaje original.

La versión 1.4 incluye los cambios acordados en la reunión de 13 de marzo de 2008 del grupo del Fòrum telemàtic que trata el proyecto del procedimiento de intercambio documental en las listas de descarga/carga:

• Se permite que el buque pueda identificarse mediante el número OMI o

el “call sign”, aunque se recomienda que se emplee el primero.

• Se obliga a que se incluya siempre en el mensaje la escala del buque,

conforme a la codificación de la Autoridad Portuaria.

• Se indica que los armadores deberán codificarse según los códigos

SCAC.

• En los informes de carga podrá indicarse el número de booking. • En los informes de descarga podrá indicarse el número de B/L.

(6)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 2 Marzo de 2010

La versión 1.5 incluye los cambios acordados en la reunión de 17 de marzo de 2009 del grupo del Fòrum telemàtic que trata el proyecto del procedimiento de intercambio documental en las listas de descarga/carga:

• Se añade el segmento CNT para indicar el total de contenedores o

automóviles contenidos en el mensaje.

La versión 2.0 incorpora los cambios necesarios para que la guía, definida inicialmente para el tráfico de contenedores, también se pueda usar en el tráfico de automóviles y carga rodada. La petición la han efectuado los miembros del proyecto de normalización y mejora de los trámites documentales en el tráfico de automóviles del Puerto de Barcelona (Proyecto P32 del Fòrum telemàtic):

• Se cambia el Directorio EDIFACT, pasando de 95B a 00B. Este cambio

se efectúa para mantener la coherencia con el mensaje COPRAR y asimilar la guía de implementación del mensaje a la SMDG 2.0.

Los cambios que supone esta actualización de directorio consisten en: - Se incluye un segmento DTM a nivel de cabecera que ya existía

en nuestra implementación de la versión 95B pero que no existía en el estándar.

- Se crea el grupo 1 encabezado por el segmento RFF que, en la versión 95B, estaba a nivel de cabecera.

- El anterior grupo 1 encabezado por el segmento TDT pasa a ser el grupo 2. En este grupo 2 aparece el nuevo grupo 3 encabezado por el segmento LOC.

- El anterior grupo 2 encabezado por el segmento NAD pasa a ser el grupo 4.

- El grupo 3 encabezado por el segmento EQD pasa a ser el grupo 6.

- El LOC del grupo encabezado por el segmento EQD pasa a encabezar el nuevo grupo 7.

- Los segmentos TMP y RNG del grupo encabezado por el segmento EQD pasan a formar el nuevo grupo 8.

- El segmento DGS del grupo encabezado por el segmento EQD pasan a formar el nuevo grupo 9.

- El grupo 4 encabezado por el segmento DAM pasa a ser el grupo 11.

- El grupo 5 encabezado por el segmento TDT pasa a ser el grupo 12.

Estos cambios no alteran la secuencia del mensaje.

• Se modifica el segmento EQD para que se pueda emplear también para

el tráfico de automóviles, identificándolos mediante su VIN en el elemento de datos C237. En este caso, en el elemento de datos 8053 deberá indicarse “AH” (No special equipment needed).

• También se modifica el segmento EQD para que se pueda emplear para

identificar las unidades de transporte del tráfico Ro-Ro. Para ello, se establecen códigos del elemento de datos 8053 para identificar los tipos

(7)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 3 Marzo de 2010

Versión: 2.0 / D00B

de unidades de transporte y se relacionan con códigos del elemento de datos 8155 para establecer su longitud.

• En el tráfico de automóviles, se añade una segunda repetición del

segmento RFF (grupo 6), con carácter opcional, para poder indicar la matrícula del vehículo usado (o, en determinadas ocasiones, el remolque). En este supuesto, se indicará “ABZ” en el elemento de datos 1153 y, en el elemento de datos 1154, se indicará la matrícula del vehículo.

• Se añade el código “2” en el elemento de datos 6145 del segmento DIM

para poder indicar las dimensiones de los automóviles.

• Se incluye el código “61” en el elemento de datos 8249 del segmento

EQD del grupo 6 para poder indicar que el trasbordo de mercancías es llevado a cabo entre dos terminales distintas.

• Se empleará el segmento FTX del grupo 6 para indicar la marca y

modelo de los automóviles. Para ello se empleará el calificador “AAI” en el elemento de datos 4451 y se empleará un código en el DE4441 para indicar la marca y un literal en el DE4440 para indicar la marca y modelo. Si se trata de un vehículo usado, deberá indicarse siempre en el DE4441 el código “998”.

• En el TDT del grupo 12, en los transbordos, se incluye la posibilidad de

referirse al buque de la siguiente etapa del transporte indicando su número OMI (hasta la versión anterior sólo se admitía el “call sign”).

• Además de incluir información sobre el estibador, que coincide con el

emisor del mensaje (“message sender” en el segmento NAD del grupo 4), en el mensaje se deberá indicar, en las listas de descarga, el concesionario que se hará cargo de la mercancía descargada y, en las listas de carga, el concesionario que se encargó de las mercancías que se embarcarán en el momento de su entrada al puerto. Este dato en forma de NIF/CIF de la empresa, cuando difiera del estibador, se indicará en el segmento NAD del grupo 6 con el calificador “JC” en el elemento de datos 3035.

• En el elemento de datos 6069 del segmento CNT se incluyen los

códigos ‘7’ (Total gross weight) y ‘11’ (Total number of packages) para poder indicar el peso total de los items declarados y el número de unidades del mensaje (para los automóviles).

• Se efectúan algunos cambios en la obligatoriedad de segmentos y

elementos de datos para poder emplear el mensaje para los automóviles (determinados segmentos y elementos son obligatorios en el tráfico de contenedores y no deben emplearse para los automóviles).

• Se incluyen ejemplos específicos para el tráfico de automóviles.

• Se incluye un anexo en el que se especifica la relación entre los

segmentos EQD, RFF y FTX para distintos tipos de tráfico y unidades de transporte.

(8)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 4 Marzo de 2010

1 Introducción

Introducción

Esta guía cubre el detalle de la implementación desarrollada por el Fòrum Telemàtic para el Puerto de Barcelona del informe de descarga/carga (COARRI) para su uso en el intercambio electrónico de datos entre distintos actores de la Comunidad Logístico-Portuaria.

Función del mensaje (según UN/EDIFACT)

Se trata de la definición del informe de descarga/carga de contenedores.

Se trata de un mensaje por el que la Terminal de contenedores informa que los contenedores especificados se han descargado de un buque (descargado según lo ordenado, retrasado o anticipado), o se han cargado en un buque. Este mensaje forma parte de un conjunto de mensajes relativos a la logística de los contenedores. Estos mensajes contribuyen a la facilitación del intercambio intermodal de contenedores, incidiendo en el intercambio de la información asociada a esas operaciones.

El escenario de negocio para los mensajes de contenedores se recoge en el documento “Guide to the scenario of EDIFACT container messages” mantenido por SMDG en estrecha colaboración con UN/CEFACT.

Principios:

Área de negocio:

Carga y descarga de contenedores/equipos. Emisores del mensaje:

Terminal de contenedores, Estibador

Receptores del mensaje:

Consignatario, Agente marítimo

(9)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 5 Marzo de 2010

Versión: 2.0 / D00B

Funciones de esta implementación del mensaje (según el Fòrum Telemàtic)

A continuación se describen las distintas funciones que pueden implementarse a partir del contenido de esta guía:

A. Informe de descarga (para contenedores y automóviles)

Se trata de un mensaje que envía la terminal de carga al agente que actúa en representación del transportista marítimo (generalmente el consignatario) para indicarle la relación de contenedores/automóviles descargados.

B. Informe de carga (para contenedores y vehículos)

Se trata de un mensaje que envía la terminal de carga al agente que actúa en representación del transportista marítimo (generalmente el consignatario), con la relación de contenedores/automóviles embarcados.

Nota: Para que la información pueda ser tratada automáticamente y sea válida para su operativa, deberán identificarse individualmente los contenedores (llenos o vacíos), los automóviles y la carga rodada que se haya descargado/cargado.

(10)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 6 Marzo de 2010

2

Indicadores de estado y de uso

Los indicadores de estado (“M” y “C”) forman parte del estándar UN/EDIFACT e indican los requerimientos mínimos para cumplir con la estructura del mensaje. Ello nos es útil para la implementación real de esos mensajes. Los indicadores de estado del estándar son:

Valor Descripción

M Obligatorio (del inglés, mandatory)

La entidad marcada así debe aparecer en todos los mensajes y ello debe hacerse extensivo a todas las guías de implementación de mensajes basadas en ese mensaje estándar.

C Condicional (del inglés, conditional)

La entidad marcada así, sólo se usará de común acuerdo entre las partes involucradas en el intercambio.

Los indicadores de uso son indicadores propios de cada implementación y describen el uso particular de los indicadores de estado condicionales del mensaje estándar de UN/EDIFACT.

Describen el uso acordado entre las partes de las distintas entidades que forman los mensajes: grupos de segmentos, segmentos, elementos de datos compuestos y simples.

Los indicadores de uso son: Valor Descripción

M Obligatorio (del inglés, mandatory)

Indica que el ítem es obligatorio en el mensaje UN/EDIFACT.

R Necesario (del inglés, required)

Indica que el ítem debe aparecer en esta implementación.

D Dependiente (del inglés, dependent)

Indica que el uso de este ítem depende de una condición o conjunto de condiciones bien determinada. Esas condiciones deberán aparecer claramente especificadas en la guía de la implementación.

O Opcional (del inglés, optional)

Indica que este ítem aparecerá según la necesidad expresada por ambos interlocutores.

X Sin usar (del inglés, “not used”)

Indica que este ítem no se usará en esta implementación.

Cuando un segmento de un grupo de segmentos esté marcado con los indicadores de uso “M” o “R”, pero el grupo de segmentos del que depende esté marcado como “O” o “D”, el segmento únicamente se transmitirá cuando el grupo de segmentos del que forma parte se use.

(11)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 7 Marzo de 2010

Versión: 2.0 / D00B

Este mismo criterio deberá aplicarse a los elementos de datos compuestos y simples de un segmento o a los elementos de datos simples de un elemento de datos compuesto.

(12)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 8 Marzo de 2010

3 Branching diagram

U N H B G M D T M C N T U N T M 1 M 1 C 9 C 1 M 1 G r. 1 G r. 2 G r. 4 G r. 6 C 9 M 1 M 9 C # R F F T D T N A D E Q D M 1 M 1 M 1 M 1 G r. 3 G r. 7 G r. 8 G r. 9 G r. 11 G r. 12 C 9 C 9 C 9 C 99 C # 9 C 1 R F F LO C R F F D T M LO C M E A D IM T M P S E L F T X D G S E Q A D A M T D T N A D C 9 M 1 C 9 C 9 M 1 C 9 C 9 M 1 C 9 C 9 M 1 C 9 M 1 M 1 C 9 D T M R N G LO C C 9 C 1 C 9

(13)

<!FÒRUM

telemàtic>

Mensaje: COARRI 9 Marzo de 2010

Versión: 2.0 / D00B

4 Estructura del mensaje

En este apartado se incorpora una descripción detallada de los segmentos utilizados en el mensaje COARRI. Para cada segmento de datos se incluyen sus características, las funciones de sus elementos de datos simples y compuestos, la información sobre los códigos (si existen) y un ejemplo para cada uno de los segmentos.

(14)

<!FÒRUM

telemàtic>

Segment Header : UNH - BGM – DTM

UNH Cabecera del mensaje

Función Encabezar, identificar y especificar el mensaje.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic M 1

0062 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MENSAJE M an .. 14

S009 IDENTIFICADOR DEL MENSAJE M

0065 Identificador del tipo de mensaje M an .. 6 0052 Número de versión del tipo de mensaje M an .. 3 0054 Número de publicación del tipo de mensaje M an .. 3

0051 Agencia controladora M an .. 2

0057 Código asignado de asociación C an .. 6

0068 REFERENCIA DE ACCESO COMÚN C an .. 35

S010 ESTADO DE LA TRANSFERENCIA C

0070 Secuencia de la transferencia M n .. 2

0073 Primera y última transferencia C a 1

Uso del segmento

UNH M 1

M 0062 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MENSAJE

Referencia asignada por el transmisor, única para cada mensaje.

Una posible codificación para la referencia es la siguiente: "UUUUANNNNNNNNN" donde UUUU es el código de usuario, A es el último dígito del año en curso y NNNNNNNNN es un número secuencial de mensaje definido per el emisor.

M S009 IDENTIFICADOR DEL MENSAJE M 0065 Identificador del tipo de mensaje

"COARRI" Container release order message

M 0052 Número de versión del tipo de mensaje

"D"

M 0054 Número de publicación del tipo de mensaje

"00B" directorio UN/EDIFACT

M 0051 Agencia controladora

"UN" United Nations Economic Commission for Europe -UN/ECE/TRADE/WP.4 United Standard Messages (UNSM)

O 0057 Código asignado de asociación

“SMDG20” Código asignado por la organitzación responsable del desarrollo y mantenimento de la guía de usuario y que además sirve de identificación de la misma: User Group for Shipping Lines and Container Terminals (SMDG)

(15)

<!FÒRUM

telemàtic>

BGM Inicio del mensaje

Función Indicar el tipo y función del mensaje, y

transmitir el número de identificación.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic M 1

C002 NOMBRE DEL DOCUMENT/MENSAJE C

1001 Nombre del Documento/Mensaje, codificado C an .. 3 1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 17 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

1000 Nombre del Documento/Mensaje C an .. 35

1004 NÚMERO DE DOCUMENTO/MENSAJE C an .. 35

1225 FUNCIÓN DEL MENSAJE, CODIFICADO C an .. 3

4343 TIPO DE RESPUESTA, CODIFICADO C an .. 3

Uso del segmento

BGM M 1

R C002 NOMBRE DEL DOCUMENTO/MENSAJE R 1001 Nombre del Documento/Mensaje, codificado

“270” Loading report (para los informes de carga) “98” Arrival information (para los informes de descarga)

R 1004 NÚMERO DE DOCUMENTO/MENSAJE

Elemento #1: Referencia del mensaje

Indica el número único de documento de transporte asignado por el emisor del mensaje. El número deberá tener el siguiente formato:

R 1225 FUNCIÓN DEL MENSAJE, CODIFICADO

Elemento #2: Función del mensaje

Se utilizan los siguientes códigos según corresponda: “1” Cancellation (cancelación)

"2" Addition (adición) “5” Replace (remplazo) "9" Original (primer envío)

Ejemplo: BGM+270+Q0123456C2005123456+9'

DTM Fecha/Hora/Periodo

Función Especificar la fecha y hora relacionada con todo el

mensaje, como la fecha de emisión.

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic R 1

(16)

<!FÒRUM

telemàtic>

2005 Calificador de Fecha/Hora/Periodo M an .. 3

2380 Fecha/Hora/Periodo C an .. 35

2379 Calificador de formato de Fecha/Hora/Periodo C an .. 3 Uso del segmento

DTM R 1

Fecha estimada de llegada de buque M C507 FECHA/HORA/PERIODO

M 2005 Calificador de Fecha/Hora/Periodo

"137" Fecha y hora en que el documento/mensaje se emite

R 2380 Fecha/Hora/Periodo

Elemento #67: Fecha de confección del documento

"CCYYMMDDHHMM" CCYY año, MM mes, DD día, HH hora, MM minuto

R 2379 Calificador de formato de Fecha/Hora/Periodo

"203" CCYYMMDDHHMM

(17)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 1 : RFF

Función Grupo de segmentos para especificar una

referencia relativa a todo el mensaje y su fecha y/u hora.

Uso grupo EDIFACT C 9

Uso grupo Fòrum

Telemàtic O 1

RFF Referencia

Función Especificar una referencia

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic M 1

C506 REFERENCIA M

1153 Calificador de referencia M an .. 3

1154 Número de referencia C an .. 35

1156 Número de línea C an .. 6

4000 Número de versión de la referencia C an .. 35

1060 Número de revisión C an .. 6

Uso del segmento

RFF M 1

M C506 REFERENCIA

M 1153 Calificador de referencia

"ACW" Reference number to previous message (no aparece en la guía de

Valencia)

R 1154 Número de referencia

Elemento #17: Referencia a un mensaje previo (OPCIONAL)

Se indicará la referencia que aparecía en el elemento de datos 1004 del segmento BGM del mensaje que se modifica.

(18)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 2 : TDT – RFF – Grupo 3

Función Grupo de segmentos que sirven para identificar

el buque y los detalles del transporte relevantes

Uso grupo EDIFACT M 1

Uso grupo Fòrum

Telemàtic M 1

TDT Detalles del transporte

Función Especificar los detalles del transporte.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic M 1

8051 CALIFICADOR DE ETAPA DE TRANSPORTE M an .. 3

8028 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MEDIO DE

TRANSPORTE C an .. 17

C220 MODO DE TRANPORTE C

8067 Modo de Transporte, codificado C an .. 3

8066 Mode de Transporte C an .. 17

C228 MEDIO DE TRANSPORTE C

8179 Identificación del medio de transporte C an .. 8

8178 Tipo de medio de transporte C an .. 17

C040 TRANSPORTISTA C

3127 Identificación del transportista C an .. 17

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3128 Nombre del transportista C an .. 35

8101 DIRECCIÓN DEL TRÁNSITO, CODIFICADO C an .. 3

C401 INFORMACIÓN DE EXCESO DE TRANSPORTE C

8457 Razón del exceso de transporte M an .. 3

8459 Responsable del exceso del transporte, codificado M an .. 3

7130 Número de autorización del cliente C an .. 17

C222 IDENTIFICACIÓN DEL TRANSPORTE C

8213 Identificación del medio de transporte, codificado C an .. 9

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3 8212 Identificador del medio de transporte C an .. 35

(19)

<!FÒRUM

telemàtic>

8453 Nacionalidad del medio de transporte C an .. 3 8281 PROPIEDAD DEL TRANSPORTE, CODIFICADO C an .. 3 Uso del segmento

TDT M 1

M 8051 CALIFICADOR DE ETAPA DE TRANSPORTE

Elemento #42 : Calificador de la etapa del transporte

"20" Main-carriage transport

D 8028 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MEDIO DE TRANSPORTE Deberá emplearse este elemento de datos para indicar el número de viaje o podrá indicarse la escala del buque en el segmento RFF que aparece a continuación; pero, como mínimo, debe aparecer uno de estos dos datos.

Elemento #43 : Número de viaje del buque

R C220 MODO DE TRANPORTE R 8067 Modo de Transporte, codificado

Elemento #44 : Modo de transporte

"1" Transporte marítimo

R C040 TRANSPORTISTA

R 3127 Identificación del transportista

Elemento #45 Código de la línea

Se empleará el código SCAC

R 1131 Calificador de la lista de códigos

"172" Carrier code

R 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado "87" Assigned by carrier

R C222 IDENTIFICACIÓN DEL TRANSPORTE

R 8213 Identificador del medio de transporte, codificado

(D) Elemento #47 Código IMO del buque

(D) Elemento #189 Identificación del transporte (call sign) Se recomienda emplear el número OMI.

R 1131 Calificador de la lista de códigos

(D) "146" Means of transport identification (Número OMI)

(D) "103" Radio call sign

Se recomienda emplear el número OMI. R 8212 Identificación del medio de transporte

Elemento #60 : Identificación del medio de transporte (nombre)

O 8453 Nacionalidad del medio de transporte, codificado

Elemento #49 : Pabellón del buque

Ejemplo: TDT+20+ W123+1++MAEU:172:87+++EA123:103::LOLA'

RFF Referencia

Función Especificar una referencia

Uso segmento EDIFACT C 9

(20)

<!FÒRUM

telemàtic>

Fòrum Telemàtic escala del buque (según la APB o según la Terminal),

también podrá indicarse el número de viaje en el segmento TDT precedente, en el elemento de datos 8028.

C506 REFERENCIA M

1153 Calificador de referencia M an .. 3

1154 Número de referencia C an .. 35

1156 Número de línea C an .. 6

4000 Número de versión de la referencia C an .. 35

1060 Número de revisión C an .. 6

Uso del segmento

RFF R 1

M C506 REFERENCIA

M 1153 Calificador de referencia

"VON" Voyage number

R 1154 Número de referencia

Número de escala según la APB o según codificación propia de la Terminal. Elemento #50: Número de escala (según la APB)

(21)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 3 : LOC – DTM

Función Grupo de segmentos para identificar lugares

relacionados con el medio de transporte.

Uso grupo EDIFACT C 9

Uso grupo Fòrum

Telemàtic R 1

LOC Localización

Función Indicar una localización/puerto para el medio

de transporte, tal como el puerto de carga ó de descarga.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso grupo Fòrum Telemàtic M 1

3227 CALIFICADOR DE LUGAR/LOCALIDAD M an .. 3

C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD C

3225 Identificación de lugar/localidad C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3224 Lugar/localidad C an .. 17

C519 IDENTIFICADOR DE LA PRIMERA LOCALIDAD

RELACIONADA C

3223 Identificación del primer lugar/localidad relacionado C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3222 Primer lugar/localidad relacionado C an .. 70

C553 IDENTIFICADOR DE LA SEGUNDA LOCALID. RELACIONADA C

3233 Identificación del segundo lugar/localidad relacionado C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3232 Segundo lugar/localidad relacionado C an .. 70

5479 RELACIÓN, CODIFICADO C an .. 3

Uso del segmento

LOC M 1

M 3227 CALIFICADOR LUGAR

Para el informe de carga se empleará el código:

(22)

<!FÒRUM

telemàtic>

Para el informe de descarga se empleará el código:

"11" Operational port of discharge R C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD R 3225 Identificación de lugar/localidad

Elemento #169: Puerto de carga de la mercancía, codificado Elemento #170: Puerto de descarga de la mercancía, codificado

Siempre coincidirá con el puerto al que se envía el documento. O 1131 Calificador de la lista de códigos

"139" Port

O 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado "6" UN (UN/LOCODE)

O C519 IDENTIFICADOR DE LA PRIMERA LOCALIDAD RELACIONADA R 3223 Identificación del primer lugar/localidad relacionado

Elemento #77: Nombre y dirección de la Terminal de Carga

Se indicará el código de la Terminal de Carga (según codificación acordada por las partes).

R 1131 Calificador de la lista de códigos "TER" Terminal

R 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado "ZZZ" Mutually defined

O 3222 Primer lugar/localidad relacionado

Podrá indicarse el nombre de la Terminal de Carga.

Ejemplo: LOC+9+ESBCN:139:6+TEUR:TER:ZZZ:TERMINAL EUROPA'

DTM Fecha/Hora/Periodo

Función Especificar la fecha y hora relacionada con una

localidad

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic R 1/O 1

C507 FECHA/HORA/PERIODO M

2005 Calificador de Fecha/Hora/Periodo M an .. 3

2380 Fecha/Hora/Periodo C an .. 35

2379 Calificador de formato de Fecha/Hora/Periodo C an .. 3 Uso del segmento

DTM R 1/O 1

Fecha estimada de llegada de buque M C507 FECHA/HORA/PERIODO

M 2005 Calificador de Fecha/Hora/Periodo

Obligatorio en los informes de descarga, opcional en los de carga:

“132” Arrival date/time, estimated

Obligatorio en los informes de carga, opcional en los de descarga:

(23)

<!FÒRUM

telemàtic>

R 2380 Fecha/Hora/Periodo

Elemento #67: Fecha estimada de llegada del buque

"CCYYMMDDHHMM" CCYY año, MM mes, DD día, HH hora, MM minuto

Elemento #68: Fecha estimada de salida del buque

"CCYYMMDDHHMM" CCYY año, MM mes, DD día, HH hora, MM minuto

R 2379 Calificador de formato de Fecha/Hora/Periodo

"203" CCYYMMDDHHMM

(24)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 4 : NAD

Función Grupo de segmentos que identifican las partes

y sus contactos.

Uso grupo EDIFACT M 9

Uso grupo Fòrum

Telemàtic M 1

NAD Nombre y dirección

Función Especificar el nombre y dirección de las partes

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic M 1

3035 CALIFICADOR DE LA PARTE O ENTIDAD M an .. 3

C082 IDENTIFICACIÓN DE LA PARTE O ENTIDAD C

3039 Identificación de la parte o entidad, codificado M an .. 35

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos,

codificado C an .. 3

C058 NOMBRE Y DIRECCIÓN C

3124 Nombre y dirección de la línea M an .. 35

3124 Nombre y dirección de la línea C an .. 35

3124 Nombre y dirección de la línea C an .. 35

3124 Nombre y dirección de la línea C an .. 35

3124 Nombre y dirección de la línea C an .. 35

C080 NOMBRE DE LA PARTE O ENTIDAD C

3036 Nombre de la parte o entidad M an .. 35

3036 Nombre de la parte o entidad C an .. 35

3036 Nombre de la parte o entidad C an .. 35

3036 Nombre de la parte o entidad C an .. 35

3036 Nombre de la parte o entidad C an .. 35

3036 Nombre de la parte o entidad C an .. 35

C059 CALLE C

3042 Calle y número/Apartado de correos M an .. 35

3042 Calle y número/Apartado de correos C an .. 35

3042 Calle y número/Apartado de correos C an .. 35

3042 Calle y número/Apartado de correos C an .. 35

3042 Calle y número/Apartado de correos C an .. 35

(25)

<!FÒRUM

telemàtic>

codificado

3164 NOMBRE DE LA CIUDAD C an .. 35

3229 IDENTIFICACIÓN DE LA SUB-ENTIDAD PAÍS C an .. 9

3251 IDENTIFICACIÓN DEL CÓDIGO POSTAL C an .. 9

3207 PAÍS, CODIFICADO C an .. 3

Uso del segmento

NAD M 1

M 3035 CALIFICADOR DE LA PARTE O ENTIDAD “CA” Carrier

“CF” Container operator

R C082 IDENTIFICACIÓN DE LA PARTE O ENTIDAD M 3039 Identificación del interesado

Se empleará la codificación acordada entre las partes, aunque se propone emplear SCAC

Elemento #168: Nombre del armador

R 1131 Calificador de la lista de códigos "160" Party id

R 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado "ZZZ" Mutually agreed

(26)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 6: EQD – RFF – DTM – Grupo 7 – MEA – DIM – Grupo 8 –

SEL – FTX – Grupo 9 – EQA – Grupo 11 – Grupo 12 –NAD

Función Grupo de segmentos que especifican

detalles relacionados con los contenedores / automóviles que se entregarán.

Uso grupo EDIFACT M 9999

Uso grupo Fòrum Telemàtic M 9999

EQD Detalles del equipo

Función Especificar el equipo, su tipo y medidas, utilizado

en el transporte

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic M 1

8053 CALIFICADOR DEL EQUIPO M an .. 3

C237 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO C

8260 Número de identificación del equipo C an .. 17

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3207 País, codificado C an .. 3

C224 TIPO Y TAMAÑO DE EQUIPO C

8155 Identificación de tipo y tamaño de equipo C an .. 10

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos,

codificado C an .. 3

8154 Tipo y tamaño de equipo C an .. 35

8077 PROVEEDOR DEL EQUIPO, CODIFICADO C an .. 3

8249 ESTADO DEL EQUIPO, CODIFICADO C an .. 3

8169 INDICADOR LLENO/VACÍO, CODIFICADO C an .. 3

Uso del segmento

EQD M 1

M 8053 CALIFICADOR DE EQUIPO

Elemento #121: Calificador del equipo

Código que identifica el tipo de equipo: “CN” Contenedor

(27)

<!FÒRUM

telemàtic>

automóviles –incluidos los coches, furgonetas, autobuses, cabezas tractoras, camiones, maquinaria agrícola, excavadoras…-)

“BB” Mercancía a granel

“TE” Trailer. Se empleará para los remolques y semiremolques y plataformas aptos para el transporte terrestre

“ART” Camión articulado. Se empleará para informar sobre una cabeza tractora con un remolque, un semiremolque o una plataforma

D C237 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO D 8260 Número de identificación del equipo

Elemento #122: Identificación del equipo

Número/matrícula de contenedor (‘CN’ en el elemento de datos 8053).

Para los contenedores ISO, el número de contenedor estará compuesto por tres letras del código BIC, seguido de la letra “U” y un número de 7 dígitos, del los cuales el séptimo es el de control.

VIN (vehicle identification number) Número de bastidor. En los

automóviles, incluidos los coches, furgonetas, autobuses, cabezas tractoras, camiones, maquinaria agrícola, excavadoras… se indicará ‘AH’ en el elemento de datos 8053 y en los camiones articulados se indicará ‘ART’ en el elemento de datos 8053.

Matrícula (‘TE’ en el elemento de datos 8053). Para los remolques,

semirremolques y plataformas se deberá indicar la matrícula.

En las listas de carga/descarga de contenedores, automóviles y carga rodada su uso será obligatorio.

R C224 TIPO Y TAMAÑO DE EQUIPO

D 8155 Identificación de tipo y tamaño de equipo

Elemento #123: Tipo y tamaño del equipo

Para los contenedores se deberá emplear la norma ISO 6346.

Para los camiones y remolques se emplearán los códigos que aparecen en el anexo de “códigos para el transporte Ro-Ro”.

En los automóviles no se empleará este elemento de datos.

D 8249 ESTADO DEL EQUIPO, CODIFICADO

Elemento #183: Indicador de estado del equipo (codificado) Deberá usarse para los contenedores llenos y los automóviles.

“2” Export “3” Import

“6” Transhipment (en la misma instalación) “61” Transhipment (entre dos terminales)

D 8169 CODIGO INDICADOR DE LLENO O VACÍO

Elemento #124: Indicador de lleno/vacío (codificado)

Sólo para contenedores. “4” Empty “5” Full Ejemplos: EQD+CN+TPHU8157440+2210++6+5’ EQD+AH+JMZDE14K200225934+++2’ EQD+TE+GI1234AN+1480++3’

RFF Referencia

Función Especificar una referencia

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

(28)

<!FÒRUM

telemàtic>

EQD precedente, como el número de reserva de espacio o el número de B/L.

También, en el tráfico de automóviles usados, se podrá emplear una segunda repetición para indicar la

matrícula del vehículo.

C506 REFERENCIA M

1153 Calificador de referencia M an .. 3

1154 Número de referencia C an .. 35

1156 Número de línea C an .. 6

4000 Número de versión de la referencia C an .. 35

1060 Número de revisión C an .. 6

Uso del segmento

RFF O 2

M C506 REFERENCIA

M 1153 Calificador de referencia

Se podrá emplear una primera repetición para indicar: En las listas de carga:

"BN" Booking reference number En las listas de descarga: "BM" Bill of lading number

En el tráfico de automóviles usados (listas de carga o descarga):

"ABZ" Vehicle licence number (se empleará para indicar la matrícula)

R 1154 Número de referencia

Elemento #19: Número de Booking Elemento #208: Número de B/L

Elemento #210: Matrícula del automóvil

Si el automóvil es usado, se indicará su matrícula.

En los camiones articulados (código ‘ART’ en el elemento de datos 8053 del segmento EQD) se deberá indicar la matrícula del remolque.

Ejemplos: RFF+BN:BCN-123-1-2-2’ RFF+ABZ:0123FCB’

DTM Fecha/Hora/Periodo

Función Especificar la fecha y hora relacionada con el

equipo, como la fecha real de carga o descarga.

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic R 1

C507 FECHA/HORA/PERIODO M

2005 Calificador de Fecha/Hora/Periodo M an .. 3

(29)

<!FÒRUM

telemàtic>

2379 Calificador de formato de Fecha/Hora/Periodo C an .. 3 Uso del segmento

DTM R 1

Fecha estimada de llegada de buque M C507 FECHA/HORA/PERIODO

M 2005 Calificador de Fecha/Hora/Periodo

“203” Execution date

R 2380 Fecha/Hora/Periodo

Elemento #188: Fecha de carga/descarga/remoción

Para el mensaje de lista de descarga

"CCYYMMDDHHMM" CCYY año, MM mes, DD día, HH hora, MM minuto

R 2379 Calificador de formato de Fecha/Hora/Periodo

"203" CCYYMMDDHHMM

Ejemplo: DTM+203:200512101500:203'

Grupo 7: LOC

Función Grupo de segmentos que identifican una

localidad o país relacionado con el equipo / automóvil.

Uso grupo EDIFACT C 9

Uso grupo Fòrum Telemàtic O 3

LOC Localización

Función Indicar una localización/puerto relacionada con

el equipo, tal como el puerto de carga, lugar de trasbordo ó de descarga.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic M 1

3227 CALIFICADOR DE LUGAR/LOCALIDAD M an .. 3

C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD C

3225 Identificación de lugar/localidad C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3224 Lugar/localidad C an .. 17

C519 IDENTIFICADOR DE LA PRIMERA LOCALID. RELACIONADA C

3223 Identificación del primer lugar/localidad relacionado C an .. 25

(30)

<!FÒRUM

telemàtic>

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3222 Primer lugar/localidad relacionado C an .. 70

C553 IDENTIFICADOR DE LA SEGUNDA LOCALID. RELACIONADA C

3233 Identificación del segundo lugar/localidad relacionado C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3232 Segundo lugar/localidad relacionado C an .. 70

5479 RELACIÓN, CODIFICADO C an .. 3

Uso del segmento

LOC M 1

M 3227 CALIFICADOR LUGAR Para los informes de descarga "9" Loading port

"7" Place of delivery (opcional) "147" Stowage cell

Para los informes de carga: "11" Place/port of discharge "7" Place of delivery

"147" Stowage cell

R C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD R 3225 Identificación de lugar/localidad

En los informes de descarga:

Elemento #169: Puerto de carga en el B/L (codificado) Elemento #100: Destino de la mercancía (codificado) Elemento #190: Ubicación del contenedor

Formatos posibles: Bay/Row/Tier (BBBRRTT); para los feeders Hatch/Tier/Row (HTR); para los Ro-Ro, pad number

En los informes de carga:

Elemento #170: Puerto de descarga de la mercancía (codificado) Elemento #100: Destino de la mercancía (codificado)

Elemento #190: Ubicación del contenedor

Formatos posibles: Bay/Row/Tier (BBBRRTT); para los feeders Hatch/Tier/Row (HTR); para los Ro-Ro, pad number

Nota: En la operativa de descarga, deberá indicarse el “puerto de carga en el buque actual” y, cuando se prevea una salida marítima, también deberá indicarse el destino de la mercancía.

En la operativa de carga, deberá indicarse el puerto en el que se descargará del buque que se está cargando (puerto de descarga) y el destino final del contenedor.

O 1131 Calificador de la lista de códigos

Al referirse a puertos se indicará:

"139" Port

Al referirse a la ubicación del contenedor se dejará en blanco

O 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado

Al referirse a puertos se indicará:

(31)

<!FÒRUM

telemàtic>

Al referirse a la ubicación del contenedor se indicará:

"5" ISO

Ejemplos: Ej.1:En la operativa de descarga se indica un contenedor/automóvil en el que Nueva York figura como puerto de carga y se prevé que se transborde en nuestro puerto con destino a Túnez.

LOC+9+USNYC:139:6' LOC+7+TNTUN:139:6' LOC+147+0120502::5’

Ej.2:En la operativa de carga se indica un contenedor/automóvil que se carga en un feeder con destino a Algeciras y cuyo destino final es Houston.

LOC+11+ESALG:139:6' LOC+7+USHOU:139:6'

MEA Medidas

Función Especificar las medidas, tales como el peso,

asociadas con el equipo

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic R 1

6311 CALIFICADOR DE APLICACIÓN DE MEDIDAS M an .. 3

C502 DETALLES DE LA MEDIDA C

6313 Dimensión de la medida, codificada C an .. 3 6321 Significado de la medida, codificada C an .. 3 6155 Identificación del atributo de la medida C an .. 17

6154 Atributo de medida C an .. 70

C174 VALOR/RANGO C

6411 Calificador de la unidad de medida M an .. 3

6314 Valor de la medida C an .. 18

6162 Rango mínimo C n .. 18

6152 Rango màximo C n .. 18

6432 Dígitos significativos C n .. 2

7383 INDICADOR DE SUPERFÍCIE, CODIFICADO C an .. 3 Uso del segmento

MEA R 1

M 6311 CALIFICADOR DE APLICACIÓN DE MEDIDAS “AAE” Measurement

R C502 DETALLES DE LA MEDIDA

(32)

<!FÒRUM

telemàtic>

Para los contenedores llenos o los automóviles: “G” Gross weight

Para los contenedores vacíos: “T” Tare weight

R C174 VALOR/RANGO

M 6411 Calificador de la unidad de medida “KGM” Kilograms

Según recomendación UN/ECE Nº 20 R 6314 Valor de la medida

Elemento #143: Peso bruto del contenedor

“Valor numérico de la medida” Ejemplo: MEA+AAE+T+KGM:2000’

DIM Dimensión

Función Especificar dimensiones que se pueden aplicar al

equipo

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic O 5

6145 CALIFICADOR DE DIMENSIÓN M an .. 3

C211 Dimensiones M

6411 Calificador de unidad de medida M an .. 3

6168 Largo C n .. 15

6140 Ancho C n .. 15

6008 Alto C n .. 15

Uso del segmento

DIM O 5

M 6145 CALIFICADOR DE DIMENSIÓN

“2” Package dimension, including goods (Se empleará para los automóviles). “5” Off-standard dimension front

“6” Off-standard dimension back

“7” Off-standard dimension right

“8” Off-standard dimension left

“9” Off-standard dimension height

M C211 Dimensiones

M 6411 Calificador de unidad de medida “INH” Pulgadas

“CMT” Centímetros O 6168 Largo

Elemento #144:Longitud en exceso del equipo (DE6145 =”5” o “6”)

O 6140 Ancho

Elemento #145: Anchura en exceso del equipo (DE6145 =”7” o “8”)

O 6008 Alto

(33)

<!FÒRUM

telemàtic>

(34)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 8: TMP – RNG

Función Grupo de segmentos para identificar la

temperatura de transporte.

Uso grupo EDIFACT C 9

Uso grupo Fòrum Telemàtic O 1

TMP Temperatura

Función Especificar la temperatura a la cual se debe

mantener el contenedor.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic M 1

6245 CALIFICADOR DE LA TEMPERATURA M an .. 3

C239 VALORES DE LA TEMPERATURA C

6246 Valores de la temperatura C n15

6411 Código de unidad de medida C an .. 3

Uso el segmento TMP M 1 M 6245 CALIFICADOR DE LA TEMPERATURA “2” Temperatura de transporte R C239 VALORES DE LA TEMPERATURA R 6246 Valores de la temperatura

Elemento #182 :Temperatura de transporte

Valor de la temperatura.

R 6411 Código de unidad de medida

Los códigos que vienen indicados en la recomendación UN/ECE Nº 20 son : “CEL” Celsius (centígrados)

“FAH” Fahrenheit Ejemplo: TMP+2+12:CEL’

RNG Detalles del Rango

Función Especificar los rangos de temperatura en los que

debe mantenerse la mercancía.

Uso segmento EDIFACT C 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic O 1

(35)

<!FÒRUM

telemàtic>

C280 RANGO C

6411 Código de unidad de medida M an..3

6162 Valor del rango mínimo C n..18

6152 Valor del rango máximo C n..18

Uso el segmento

RNG O 1

M 6167 CÓDIGO CALIFICADOR DEL TIPO DE RANGO “5” Rango de Temperatura

R C280 RANGO

M 6411 Código de unidad de medida

Los códigos que vienen indicados en la recomendación UN/ECE Nº 20 son : “CEL” Celsius (centígrados)

“FAH” Fahrenheit

R 6462 Valor del rango mínimo Temperatura mínima

Elemento #147A :Temperatura inferior de transporte (a nivel de contenedor

R 6452 Valor del rango máximo Temperatura máxima

Elemento #147B :Temperatura superior de transporte (a nivel de contenedor)

(36)

<!FÒRUM

telemàtic>

SEL Precinto

Función Identificar el precinto del equipo

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic O 9

9308 PRECINTO C an .. 10

C215 EMISOR DEL PRECINTO C

9303 Agente que precinta, codificado C an .. 3

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

9302 Agente que precinta C an .. 35

4517 CONDICIÓN DE PRECINTADO, CODIFICADO C an .. 3

C208 RANGO DEL NÚMERO DE IDENTIDAD C

7402 Número de identidad M an .. 35

7402 Número de identidad C an .. 35

Uso del segmento

SEL O 9

R 9308 PRECINTO

Elemento #126: Precinto del equipo

“Número del precinto”

O C215 EMISOR DEL PRECINTO M 9303 Agente que precinta, codificado

Elemento #174 : Emisor del precinto

“CA” Carrier “SH” Shipper

“TO” Terminal operator “CU” Customs

Ejemplo: SEL+PRECINTO+CA’

FTX Texto libre

Función Especificar información adicional relacionada con

el equipo

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic O 9 Este segmento es opcional en el mensaje porqué el emisor es la terminal y este tipo de

instrucciones son más propias de las órdenes de consignatario a Terminal

(37)

<!FÒRUM

telemàtic>

4451 CALIFICADOR DEL OBJETO DEL TEXTO M an .. 3

4453 FUNCIÓN DEL TEXTO, CODIFICADO C an .. 3

C107 REFERENCIA DEL TEXTO

4441 Texto libre, codificado C an .. 3

1131 Calificador de lista de códigos M an .. 3

3055 Agencia resoponsable de lista de códigos, codificado C an .. 3 C108 TEXTO LITERAL 4440 Texto libre C an .. 70 4440 Texto libre C an .. 70 4440 Texto libre C an .. 70 4440 Texto libre C an .. 70 4440 Texto libre C an .. 70 3453 IDIOMA, CODIFICADO C an .. 3

4447 CODIGO DE FORMATO DE TEXTO LIBRE C an .. 3

Uso del segmento

FTX O 9

M 4451 Calificador del objeto de texto

Calificador del objeto de texto:

“AAI” : General information (Se empleará para indicar la marca y modelo de los automóviles)

“ACF” : Additional attributes “HAN” : Handling instructions

D C107 REFERENCIA DEL TEXTO M 4441 Texto libre, codificado

Elemento #184 : Instrucciones de carga, codificadas

Con el calificador “HAN” en el DE4451:

Se podrá emplear la tabla de códigos con las instrucciones de carga más comunes (se empleará la lista que aparece en la versión 1.2 de la guía del mensaje COARRI definida por ITIGG).

Con el calificador “ACF” en el DE4451: REINFORCED

Con el calificador “AAI” en el DE4451:

Para los automóviles, se empleará la tabla de marcas de automóviles que aparece en uno de los anexos de este documento.

En caso de que el automóvil sea usado, será obligatorio indicar el código “998” (Vehículos usados o en régimen de alquiler).

D C108 TEXTO LITERAL M 4440 Texto libre

Elemento #112 : Marcas de los bultos Elemento #7 : Instrucciones de carga Elemento #5 : Información adicional

Observaciones e informaciones de tipo general en formato de texto libre. Posibilidad de emplear hasta 350 caracteres (5x70)

(38)

<!FÒRUM

telemàtic>

Ejemplos: FTX+LOI++UD’

FTX+AAI++005+SEAT IBIZA’

(39)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 9: DGS

Función Grupo de segmentos que especifican

detalles de las mercancías peligrosas.

Uso grupo EDIFACT M 99

Uso grupo Fòrum Telemàtic M 99

DGS Mercancías peligrosas

Función Facilitar información sobre las características de

la mercancía peligrosa

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento Fòrum

Telemàtic M 1

8273 REGULACIÓN DE MERCANCÍAS, CODIFICADA C an .. 3

C205 CÓDIGO MERCANCÍA PELIGROSA C

8351 Identificación del código de mercancía peligrosa M an .. 7 8078 Mercancía peligrosa/item/número de página C an .. 7 8092 Número de versión del código de mercancía peligrosa C an .. 10

C234 INFORMACIÓN UNDG C

7124 Número ONU C n 4

7088 Punto de inflamación C an .. 8

C223 PUNTO DE INFLAMACIÓN DE LA PARTIDA DE MMPP C

7106 Punto de inflamación de la partida C n 3

6411 Calificador de la unidad de medida C an .. 3

8339 GRUPO DE ENVASADO, CODIFICADO C an .. 3

8364 NÚMERO EMS C an .. 6

8410 MFAG C an .. 4

8126 NÚMERO TARJETA TREM C an .. 10

C235 IDENTIFICACIÓN MMPP C

8158 Número de identificación de la MMPP, parte superior C an .. 4 8186 Número de identificación de la MMPP, parte inferior C an .. 4

(40)

<!FÒRUM

telemàtic>

8246 Marcas de la etiqueta de MMPP C an .. 4

8246 Marcas de la etiqueta de MMPP C an .. 4

8246 Marques de l’etiqueta de MMPP C an .. 4

8255 INSTRUCCIONES DE EMBALAGE, CODIFICADAS C an .. 3 8325 CATEGORIA DEL MEDIO DE TRANSPORTE, CODIFICADA C an .. 3 8211 PERMISO PARA EL TRANSPORTE, CODIFICADO C an .. 3 Uso del segmento

DGS M 1

R 8273 CÓDIGO DE REGULACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

“IMD” IMO IMDG Code

R C205 CÓDIGO DE LA SUSTANCIA

M 8351 Código de identificación de la sustancia

Clase IMO de mercancía peligrosa / subclase

Elemento #113: Clase de la mercancía peligrosa

R C234 INFORMACIÓN UNDG R 7124 Número ONU

“Número” (UNDG)

Se utilizará el código “0000” como número ONU cuando se trate de un código IMDG que no tenga todavía asignación ONU.

Elemento #114: Número ONU de la mercancía peligrosa

(41)

<!FÒRUM

telemàtic>

EQA Equipo adicional

Función Segmento para especificar equipos adicionales,

como conjuntos generadores

Uso segmento EDIFACT C 9

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic O 9

8053 CALIFICADOR DEL EQUIPO M an .. 3

C237 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO C

8260 Número de identificación del equipo C an .. 17

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3207 País, codificado C an .. 3

Uso del segmento

EQA O 9

M 8053 CALIFICADOR DE EQUIPO

Elemento #121: Calificador del equipo

Código que identifica el tipo de equipo: ‘AB’ Chain

‘AD’ Temparature probe ‘BL’ Blocks

‘CH’ Chassis 'CN' Container ‘FSU’ Forked support ‘LAR’ Lashing rope 'RG' Reefer generator ‘RR’ Rail wagon ‘STR’ Strap ‘SW’ Swapbody 'TE' Trailer ‘TP’ Tarpaulin

O C237 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO R 8260 Número de identificación del equipo

Elemento #122: Identificación del equipo

Número/matrícula del equipo.

(42)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 11: DAM

Función Grupo de segmentos para detallar los daños de

un equipo

Uso grupo EDIFACT C 9

Uso grupo Fòrum

Telemàtic O 9

DAM Daño

Función Especificar daños del equipo, punto y tipo del

daño

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic M 1

7493 Calificador de los detalles del daño M an .. 3

C821 TIPO DE DAÑO C

7501 Tipo de daño, codificado C an .. 3

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3 3055 Agencia responsable de la lista de códigos,

codificado C an .. 3

7500 Tipo de daño C an .. 35

C822 AREA DEL DAÑO C

7503 Identificación del área del daño C an .. 4 1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3 3055 Agencia responsable de la lista de códigos,

codificado C an .. 3

7502 Area del daño C an .. 35

C825 GRAVEDAD DEL DAÑO C

7509 Gravedad del daño, codificado C an .. 3

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3 3055 Agencia responsable de la lista de códigos,

codificado C an .. 3

7508 Gravedad del daño C an .. 35

C826 ACTUACIÓN C

1229 Solicitud/notificación de actuación, codificado C an .. 3 1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3 3055 Agencia responsable de la lista de códigos,

codificado C an .. 3

(43)

<!FÒRUM

telemàtic>

Uso del segmento

DAM M 1

M 7493 CALIFICADOR DE LOS DETALLES DEL DAÑO

"1" : Equipment damage

O C821 TIPO DE DAÑO

O 7501 Tipo de daño, codificado

Se emplearán los códigos de la ISO 9897, Anexo D

Elemento #133: Tipo de daño, codificado

O 7500 Tipo de daño

Elemento #134: Tipo de daño, literal

O C822 AREA DE DAÑO

O 7503 Identificación del área de daño

Se emplearán los códigos de la ISO 9897, Anexo C

Elemento #135: Área del daño, codificado

O 7502 Area de daño

Elemento #136: Área del daño, literal

(44)

<!FÒRUM

telemàtic>

Grupo 12 : TDT– LOC

Función Grupo de segmentos que sirven para identificar

el buque y los detalles del transporte relevantes

Uso grupo EDIFACT C 1

Uso grupo Fòrum

Telemàtic O 1 Se empleará en los informes de descarga para indicar, en los trasbordos, el buque y

destino posterior.

TDT Detalles del transporte

Función Especificar los detalles del transporte.

Uso segmento EDIFACT M 1

Uso del segmento

Fòrum Telemàtic M 1

8051 CALIFICADOR DE ETAPA DE TRANSPORTE M an .. 3

8028 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MEDIO DE

TRANSPORTE C an .. 17

C220 MODO DE TRANPORTE C

8067 Modo de Transporte, codificado C an .. 3

8066 Mode de Transporte C an .. 17

C228 MEDIO DE TRANSPORTE C

8179 Identificación del medio de transporte C an .. 8

8178 Tipo de medio de transporte C an .. 17

C040 TRANSPORTISTA C

3127 Identificación del transportista C an .. 17

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3128 Nombre del transportista C an .. 35

8101 DIRECCIÓN DEL TRÁNSITO, CODIFICADO C an .. 3

C401 INFORMACIÓN DE EXCESO DE TRANSPORTE C

8457 Razón del exceso de transporte M an .. 3

8459 Responsable del exceso del transporte, codificado M an .. 3

7130 Número de autorización del cliente C an .. 17

C222 IDENTIFICACIÓN DEL TRANSPORTE C

8213 Identificación del medio de transporte, codificado C an .. 9

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

(45)

<!FÒRUM

telemàtic>

8212 Identificador del medio de transporte C an .. 35 8453 Nacionalidad del medio de transporte C an .. 3 8281 PROPIEDAD DEL TRANSPORTE, CODIFICADO C an .. 3 Uso del segmento

TDT M 1

M 8051 CALIFICADOR DE ETAPA DE TRANSPORTE

Elemento #42 : Calificador de la etapa del transporte

"30" On-carriage transport

D 8028 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MEDIO DE TRANSPORTE Deberá emplearse este elemento de datos para indicar el número de viaje.

Elemento #43 : Número de viaje del buque

R C220 MODO DE TRANPORTE R 8067 Modo de Transporte, codificado

Elemento #44 : Modo de transporte

"1" Transporte marítimo

R C040 TRANSPORTISTA

R 3127 Identificación del transportista

Elemento #45 Código de la línea

Se empleará el código SCAC

R 1131 Calificador de la lista de códigos

"172" Carrier code

R 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado "87" Assigned by carrier

D C222 IDENTIFICACIÓN DEL TRANSPORTE

R 8213 Identificador del medio de transporte, codificado

(D) Elemento #47 Código IMO del buque

(D) Elemento #189 Identificación del transporte (call sign)

Se recomienda emplear el número OMI. R 1131 Calificador de la lista de códigos

(D) "146" Means of transport identification (Número OMI)

(D) "103" Radio call sign

Se recomienda emplear el número OMI. O 8212 Identificación del medio de transporte

Elemento #60 : Identificación del medio de transporte (nombre)

O 8453 Nacionalidad del medio de transporte, codificado

Elemento #49 : Pabellón del buque

Ejemplo: TDT+30+W23+1++N76001:172:87+++1234567:146::SHINSHAN'

LOC Localización

Función Indicar una localización/puerto para el medio

de transporte, tal como el puerto de carga ó de descarga.

Uso segmento EDIFACT C 9

(46)

<!FÒRUM

telemàtic>

3227 CALIFICADOR DE LUGAR/LOCALIDAD M an .. 3

C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD C

3225 Identificación de lugar/localidad C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3224 Lugar/localidad C an .. 17

C519 IDENTIFICADOR DE LA PRIMERA LOCALIDAD RELACIONADA

C

3223 Identificación del primer lugar/localidad relacionado C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3222 Primer lugar/localidad relacionado C an .. 70

C553 IDENTIFICADOR DE LA SEGUNDA LOCALID. RELACIONADA C

3233 Identificación del segundo lugar/localidad relacionado C an .. 25

1131 Calificador de la lista de códigos C an .. 3

3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado C an .. 3

3232 Segundo lugar/localidad relacionado C an .. 70

5479 RELACIÓN, CODIFICADO C an .. 3

Uso del segmento

LOC M 1

M 3227 CALIFICADOR LUGAR

"11" Operational port of discharge R C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD R 3225 Identificación de lugar/localidad

Elemento #170: Puerto de descarga de la mercancía, codificado

O 1131 Calificador de la lista de códigos "139" Port

O 3055 Agencia responsable de la lista de códigos, codificado "6" UN (UN/LOCODE)

Referencias

Documento similar

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,