• No se han encontrado resultados

CVH-20 MANUAL DEL OPERADOR ESPAÑOL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CVH-20 MANUAL DEL OPERADOR ESPAÑOL"

Copied!
29
0
0

Texto completo

(1)

CVH-20

MANUAL

DEL

OPERADOR

(2)
(3)
(4)
(5)

I U M 0 9 0 4 0 1 0 0

mejor, en cuanto a rentabilidad, seguridad y confort de trabajo se refiere. Conservar estas características durante mucho tiempo, esta en sus manos, haga un uso correc-to de la carretilla para aprovechar sus consiguientes ventajas.

Se recomienda leer y comprender este Manual antes de operar con la carretilla, su propósito es instruir a las personas en contacto con la carretilla y especialmente al operador. Su contenido le ayudara a conocer mejor su carretilla AUSA, a saber todo lo referente a su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento, conservación, usos previstos de la misma e instrucciones de seguridad que se deben tener en cuenta. Cualquier daño ocasionado por una utilización indebida, no podrá considerarse responsabilidad de AUSA.

Ante cualquier duda, reclamación o pedidos de recambios contacte con su Agente Oficial - Distribuidor AUSA.

Para mayor información diríjase a:

Prólogo

n AUSA está continuamente mejorando sus productos y se reserva el derecho a efectuar las oportunas modificaciones, sin incurrir en la obligación de introducirlas en las máquinas vendidas con anterioridad. Por lo tanto no se pueden presentar recla-maciones basándose en los datos, ilustraciones y descripciones de este manual.

Utilice únicamente piezas de recambio originales AUSA. Sólo así se garantiza que su máquina AUSA siga conservando el mismo nivel técnico que en el momento de la entrega.

No debe efectuarse ningún tipo de modificación en la máquina, sin previa auto-rización del fabricante.

Guarde este manual en la guantera situada a la derecha del asiento, debajo del apoya-brazos.

AUSA Center, S.L.U.

Apartado P.O.B. 194

08243 MANRESA (Barcelona) SPAIN Tel. 34 - 93 874 75 52 / 93 874 73 11 Fax 34 - 93 873 61 39 / 93 874 12 11 / 93 874 12 55

E-mail: [email protected] Web: http://www.ausa.com

(6)

Índice

Características técnicas generales... 6

Dimensiones y pesos ... 7

Capacidades y gráfico de cargas ... 8

Instrumentos y órganos de maniobra ... 9

Cuadro de mandos eléctricos ... 10

Instrucciones de puesta en marcha y paro de la máquina ... 11

Instrucciones para el mantenimiento de la máquina ... 12

Cuadro de mantenimiento ... 14

Puntos de engrase... 15

Esquema hidráulico ... 16

(7)

Para la correspondencia con la fábrica, indicar. 1.- Tipo de máquina.

2.- Fecha de la puesta en servicio. 3.- Número de horas de trabajo. 4.- Número de Bastidor.

n

n Emplazamiento de los números de los elementos:

(Los términos derecha, izquierda, adelante y atrás, se entienden siempre vistos desde el puesto de conducción y en el sentido de marcha adelante).

n

n Número de bastidor:

En el larguero del bastidor, lado izquierdo trasero y en la placa de características lado derecho delantero.

Identificación

del vehículo

Número de bastidor Placa características Número de motor

(8)

2000 Kg. con desplazador lateral de la carga, a una altura de 3300 mm. (Ver gráfico de cargas).

n Motor

Térmico diesel de 4 cilindros, refrigerado por agua, ISUZU 4LE1. Potencia 48 CV (36 Kw) DIN 6270 B a 2800 r.p.m.

n Transmisión

Hidrostática con bomba y motor de caudal variable, con regulación automática de potencia. Mando de aproximación lenta "INCHING". Presión de trabajo de 420 BAR. Velocidad progresiva de 0 a 20 Km/h.

n Pendiente máxima superable a plena carga

40 %

n Dirección

Hidráulica sistema "ORBITROL" mediante 2 cilindros. Presión 100 bar.

n Freno de servicio

Mediante el grupo hidrostático en eje delantero y freno de mordazas en piñón de ataque, del eje trasero, accionado hidráulicamente.

n Freno de estacionamiento

Freno de mordazas en piñón de ataque, del eje trasero, accionado mecánicamente.

n Ruedas

Delanteras: 11,50/80-15.3 (12 PR) Presión: 4,5 bar. Traseras: 27x10-12 (14 PR) Presión: 8,5 bar.

n Pórtico

De visibilidad total con nivelación lateral y longitudinal.

n Cuadro de mandos y testigos

Interruptores

Interruptores: luces, warning y claxon. Testigos

Testigos: luces, intermitentes, warning, temperatura agua motor, presión de aceite motor, carga batería, reserva combustible, precalentamiento arranque motor, obtu-ración filtro de aire. Reloj cuenta-horas.

n Peso en vacio

Eje delantero: 1750 Kg.

Eje trasero: 2750 Kg. Total: 4500 Kg.

n Techo protector

4000 Kg.

n Equipamento eléctrico

Equipo homologado de luces, zumbido marcha atrás y claxon. Batería 12 V.

n Equipamentos opcionales

Pala cargadora 400 l. y 600 l. Cuchara mezcladora de hormigón 330 l. Soporte apoyo de carga. Diferentes longitudes de horquillas. Cabina cerrada.

n

n Ancho de pasillos

Características

técnicas

generales

(9)

- Capacidad de elevación: 2000 Kg. a 500 mm. del talón de la horquilla, a una altura de 3300 mm. (ver gráfico de cargas).

Dimensiones

y Pesos

Altura máxima con pórtico desplegado Altura mínima del pórtico

Altura techo protector Longitud total con horquillas Distancia entre ejes

Ancho total para versión normal Longitud de horquillas estándar Graduación de la separación horquillas Radio de giro

Peso en vacío aproximado Rampa superable a plena carga

4100 mm 2430 mm 2160 mm 3850 mm 1600 mm 1600 mm 1200 mm de 30 a 1110 mm 4,92 m 4000 Kg 35%

(10)

Capacidades y

Gráficos de carga

Motor

Caja reductora compen Caja diferencial puente trasero Caja diferencial puente delantero Depósito aceite hidráulico Depósito de combustible Depósito frenos hidráulicos Circuito de refrigeración 7,5 LITROS 1,5 LITROS 1,5 LITROS 2,5 LITROS 45 LITROS 45 LITROS 0,25 LITROS 5 LITROS n Carga

(11)

1) Pedal acelerador motor. 2) Pedal del freno.

3) Freno de estacionamiento. 4) Pedal de aproximación.

n

n Pedal de aproximación lenta (Fig. 2 )

Con el pedal pisado, la máquina se detiene pudiendo acelerar el motor para el accionamiento del mástil. Soltándolo lentamente la máquina empezará a moverse.

n

n Mando inversor sentido de marcha (Fig. 3)

Con la palanca en la posición "1", la máquina se mueve hacia adelante, con la palanca en la posición "2", se mueve hacia atrás, y en la posición "0", se encuentra en reposo.

n

n Mandos del pórtico (Fig.4)

Las palancas de mando del pórtico, están situadas a la derecha del tablier. La carga ascenderá accionando la palanca "1" hacia atrás y descenderá accionándola hacia ade-lante. Moviendo la palanca "2" hacia adelante y hacia atrás, se inclina el pórtico hacia las mismas direcciones. La palanca "3" acciona el tablero de desplazamiento lateral.

Instrumentos y

Órganos de

(12)

1.- Conmutador contacto, precalentamiento, arranque y parada del motor. 2.- Interruptor para intermitentes. Girar hacia la derecha o izquierda según la

maniobra a realizar.

3.- Contador de horas,indica el número total de horas trabajadas y permite controlar la periodicidad de las revisiones.

4.- Piloto indicador de carga de la batería.Con el contacto accionado se enciende cuando el alternador no da carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revoluciones del motor supera el ralentí.

5.- Indicador de temperatura del motor. Cuando se encienda, parar el motor inmediatamente y averiguar la causa de la anomalía.

6.- Indicador de presión del aceite del motor.Este se encenderá si el nivel del aceite en el cárter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.

7.- El indicador de color ámbar,se ilumina cuando accionamos la llave del conmu-tador "1" en la posición de precalentamiento "B".

8.- El indicador azul se ilumina cuando el alumbrado intensivo de carretera está encendido.

9.- Interruptor de luces y claxon.Presionando el interruptor actúa el claxon. Posición "A", Luces cerradas.

Posición "B", Luces de posición y encendidas. Posición "C", Luces de cruce encendidas. Posición "D", Luces largas encendidas.

10.- Interruptor de Warning.

11.- Indicador de obturación del filtro de aire. 12.- Indicador de Warning.

13.- Indicador reserva de combustible. 14.- Indicador de luces intermitentes. 15.- Indicador de luces de cruce y posición. 16.- Caja fusibles.

Cuadro

de mandos

(13)

Durante las primeras 100 horas de trabajo, tratar la máquina con cuidado en lo que concierne al modo de conducir y al mantenimiento. Para un buen rodaje es indispen-sable que durante este periodo, el motor, los rodamientos y los elementos de fricción, no estén sometidos a esfuerzos exagerados y que el motor no gire siempre a pleno régimen. El rodaje es decisivo para el rendimiento posterior de la máquina y su longevidad. De una importancia particular, durante el periodo de rodaje, son los cam-bios de aceite y otros trabajos de mantenimiento de la máquina. Ver cuadro de Mantenimiento.

Antes de poner en marcha la máquina, sobre todo después de un largo periodo de transporte, es necesario:

• Verificar el hinchado de los neumáticos.

• Verificar y si es necesario engrasar todas las articulaciones. • Verificar el nivel del aceite hidráulico.

• Verificar el nivel del líquido refrigerante.

• Verificar la instalación eléctrica, faros, intermitentes, claxon, etc. • Verificar el nivel de aceite del cárter motor.

• Verificar el nivel de combustible.

• Verificar la tensión de la correa del ventilador • Verificar el apriete de las tuercas fijación ruedas.

n

n Puesta en marcha

Poner el inversor en punto muerto, posición "0". Introduzca la llave en el conmutador "1" y gire en sentido a las agujas del reloj, posición "A" (Contacto). En este preciso momen-to sonará una sirena alertando del contacmomen-to.También se encenderán las luces de carga de batería (4) y presión de aceite (6). Siga girando la llave en el mismo sentido hasta la posición "B" (Precalentamiento). Se encenderá la lámpara de color ámbar "7". Mantenga en esta posición durante 15 o 20 segundos.

Presione el acelerador 1/4 de su recorrido total. Finalmente gire la llave hasta la posición "C" para que se produzca el arranque.

Cuando se produzca el encendido suelte la llave.

No presione la llave más de 15 segundos como máximo.

Si el motor no se pone en marcha, repita la operación. Deberá hacer una pausa de 30 segundos entre cada operación.

Una vez que el motor se ponga en funcionamiento se apagarán las luces de con-trol de carga batería y presión de aceite.

¡IMPORTANTE!

En tiempos fríos, hacer subir las revoluciones del motor muy despacio, pues el frío puede hacer el aceite muy denso y dificultar su paso por el filtro.

¡ATENCIÓN!

Por razones de seguridad, para poner en marcha el motor, es imprescindible que la palanca de cambio o inversor se encuentre en punto muerto.

n

n Paro del motor

Para parar el motor, inmovilizar la máquina con el freno de estacionamiento. Luego girar la llave de la máquina en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "0".

Instrucciones de

puesta en marcha

y Paro de la

máquina

(14)

Llenar el circuito de refrigeración con líquido anticongelante.

n

n Vaciado

El vaciado del circuito de refrigeración, solo debe hacerse cada 600 horas o bien en caso de reparación.

• QUITAR el tapón de llenado del radiador.

• QUITAR el tapón de drenaje del bloque cilindros, lado derecho. • ABRIR el grifo de la parte inferior del radiador.

n

n Llenado

Llenar el circuito por el tapón del radiador y taparlo.

Poner en marcha el motor hasta que se abra el termostato. Controlar EN FRIO el nivel del radiador.

n

n Freno de pie (fig.5)

Si el pedal coge juego libre, se puede corregir mediante el tensor que indica la flecha. Revisar periódicamente el nivel del líquido de frenos. (Ver tipo de aceite en cuadro de mantenimiento).

n

n Freno de estacionamiento (Fig.6 )

Para comprobar el buen funcionamiento del freno de estacionamiento, colocar la palanca en posición de frenado y comprobar si las ruedas han quedado bloqueadas. De no ser así, se procederá a ajustar el freno mediante el tensor situado en el mismo mango de la palanca.

n

n Niveles de aceite(Fig.7A-7B )

Para comprobar los niveles de aceite de la caja de cambios, reductor y diferencial aflo-jar los tapones que están señalados con el "1". Para proceder al vaciado del aceite, basta sacar los tapones que están situados en la parte inferior de dichos grupos tal cual indica el "2". En el diferencial y caja reductora, el tapón "3" sirve para el llenado de aceite. El llenado de la caja de cambios se efectúa por el mismo tapón que el del nivel "1". (Ver aceites en cuadro de mantenimiento).

n

n Depósito sistema hidráulico(Fig.8 )

El nivel de aceite "1" se debe comprobar siempre con las horquillas en la posición baja de reposo y con el motor parado. La máquina debe situarse en un terreno horizontal. El llenado del depósito se hace por el tapón "2" y el vaciado por el tapón "3". En el cir-cuito hidráulico, va un filtro de aspiración situado en el interior del depósito. Es un fil-tro metálico y debe limpiarse periódicamente. (Ver cuadro de mantenimiento).

n

n Dirección hidráulica y distribuidor(Fig.9)

La flecha indica el tapón por el que se puede ajustar la presión de trabajo de la direc-ción y del circuito hidráulico del pórtico.

Periódicamente deberá comprobarse la longitud de las cadenas del mástil de ele-vación, y éstas deberan sustituirse en el momento en que su longitud sea superior en más de un 3% al valor inicial de la misma; o sea que por efecto de las tensiones de trabajo, han experimentado una elongación superior al 3% de la longitud inicial.

Instrucciones para

el mantenimiento

(15)

Para el cambio del aceite cárter motor, cambio del filtro de aceite y filtro gasoil ver el manual de instrucciones del motor.

n

n Filtro de aire

La vida del motor y sus prestaciones dependen en gran medida del correcto manteni-miento del filtro de aire. Esta máquina lleva incorporado un filtro de aire en seco. Cuando el elemento filtrante está sucio, aumenta la depresión en el conducto de aspiración, la que hace encender una luz amarilla en sustituir el elemento

filtrante.

Para limpiar el elemento filtrante de polvo, pasar aire a presión del interior al exte-rior, al mismo tiempo que se da vueltas al elemento. La presión de aire no debe sobrepasar los 5 bar.

Cuando el elemento tiene adherido carbono o aceite, sumergido en una solución preparada con detergente durante 15 o 30 minutos y limpiarlo. Seguidamente aclararlo con agua limpia y dejarlo secar al natural.

CAMBIAR EL ELEMENTO FILTRANTE CADA SEIS LIMPIEZAS

Instrucciones para

el mantenimiento

(16)
(17)

Puntos de

engrase

ENGRASAR PERIODICAMENTE LAS GUÍAS DE PÓRTICO Y DEL TABLERO DESPLAZAMIENTO LATERAL

Cruces cardán Cilindros dirección Puente trasero Pedal del freno Pedal accto. Inching Articulación pórtico Cilindros inclinación Polea guía tuberías despl.

2 engrasadores (1 en cada corredera) 4 engrasadores (1 en cada cruz) 4 engrasadores 9 engrasadores 1 engrasador 2 engrasadores 2 eng. de 90º 4 engrasadores 1 engrasador

(18)

Esquema

hidráulico

(19)

2. Motor Diesel.

3. Bomba circuito mandos y dirección. 4. Bomba hidrostática caudal variable. 5. Motor hidrostático caudal variable. 6. Mando dirección hidráulica. 7. Cilindro accionamiento dirección. 8. Radiador de refrigeración. 9. Mando movimiento carga. 10. Cilindro desplazamiento lateral. 11. Cilindro inclinación mástil. 12. Válvula elevación carga. 13. Cilindro elevación carga.

Esquema

hidráulico

(20)

Esquema

eléctrico

(21)

Esquema

eléctrico

(22)

Esquema

eléctrico

(23)

Esquema

eléctrico

(24)

Esquema

eléctrico

(25)

Esquema

eléctrico

(26)
(27)

Web: http://www.ausa.com

AUSA MADRID

AUTOMOVILES UTILITARIOS, S.A. Polígono Industrial Coslada - Marconi, 15-17 28820 COSLADA (Madrid) ESPAÑA Tel. 34 - 91 669 00 06 / Fax 91 669 05 86 E-mail: [email protected]

AUSA FRANCE

S.A. DE VEHICULES UTILITAIRES Zone Industrielle St. Charles - Rue de Zürich F 66000 PERPIGNAN (FRANCE)

Tel. 04 68 54 38 97 / Fax 04 68 54 68 10 E-mail: [email protected]

AUSA UK

COMMERCIAL AND MECHANICAL LTD. Unit, 11 - Alma Ind. Estate - Regent St. ROCHDALE OL12 0HQ (ENGLAND) Tel. 01706 649691 / Fax 01706 649720 E-mail: [email protected]

(28)
(29)

Web: http://www.ausa.com

AUSA MADRID

Polígono Industrial Coslada - Marconi, 15-17 28820 COSLADA (Madrid) ESPAÑA Tel. 34 - 91 669 00 06 / Fax 91 669 05 86 E-mail: [email protected]

AUSA FRANCE

Zone Industrielle St. Charles - Rue de Zürich F 66000 PERPIGNAN (FRANCE)

Tel. 04 68 54 38 97 / Fax 04 68 54 68 10 E-mail: [email protected]

AUSA UK

Unit, 16 HOLLOWS WORKS,

SHAWCLOUGH RD., ROCHDALE OL12 6LN (ENGLAND)

Tel. 01706 649691 / Fax 01706 649720 E-mail: [email protected]

Referencias

Documento similar

Antes de retirar del servicio la motocicleta, acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motor- rad, para cambiar el aceite del motor y el filtro de

Aparte del nivel de acei- te demasiado bajo, hay otros problemas en el motor que pueden activar el testigo de advertencia de presión de aceite insuficiente.. En esos casos, continuar

Antes de retirar del servicio la motocicleta, acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Mo- torrad, para cambiar el aceite del motor y el filtro de

Aparte del nivel de acei- te demasiado bajo, hay otros problemas en el motor que pueden activar el testigo de advertencia de presión de aceite insuficiente.. En esos casos, continuar

En el caso del cobre (Fig. 4) también la velocidad de desgaste utilizando gasolina es mayor que utilizando gas natural vehicular como combustible alternativo. La velocidad

Presión de entrada del filtro de aceite lubricante (presión de salida de la bomba de

Apague el motor, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta para evitar que el motor arranque de manera espontánea y espere 5 minutos antes de proceder a realizar los ajustes

Modelo Cilindrada (ccm) Potencia (KW) Código de motor Año de construcción Filtro de aceite Filtro de combustible Filtro de aire Filtro de habítaculo Otros filtros. 321-4 Carraro