• No se han encontrado resultados

MANUAL DE INSTRUCCINES TRUE RMS TESTER DIGITAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUCCINES TRUE RMS TESTER DIGITAL"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

MANUAL DE

INSTRUCCINES TRUE RMS

TESTER DIGITAL

MODELO:TS 500A TS 500B

Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el dispositivo

(2)

1. INTRODUCCIÓN

Precaución

Ø

connectors.

Ø

Ø

Ø

Ø

Este manual provee toda la información de seguridad, instrucciones, y especificaciones para el tester, el cual es compacto, portátil y funciona a batería.

Este aparato mide voltaje y corriente de CA/CC, resistencias,

Continuidad audible, Diodos, hFE, Frecuencia de Batería, Capacitores, NCV y Temperatura.

Es un DMM de rango automático de 5 3/4 dígitos, 5999 cuentas.

Tiene las funciones de indicación de polaridad, retención de datos, indicación de sobre rango y apagado automático. Es una herramienta ideal y puede ser utilizada fácilmente.

El tester digital TS 500A/B ha sido diseñado de acuerdo con la norma EN61010-1 de instrumentos de medición electrónicos con categoría de sobrevoltaje (CAT III 600V) y grado de contaminación 2.

Para evitar riesgo de electrocución o de herirse, y evitar dañar el Tester o los elementos medidos, siga las siguientes reglas:

Antes de utilizar el Tester, revise su empaque. No lo utilice si el Tester se encuentra dañado o si su caja está abierta. Busque golpes o si falta plástico. Preste atención al aislante que rodea los conectores

Revise si el aislante de las puntas se encuentra dañado o si ve metal expuesto. Compruebe que los cables estén continuos.

No aplique una tensión superior a la nominal, como se indica en el Tester, entre las entradas o entre cualquier entrada y la conexión a tierra.

Coloque la perilla rotativa en la posición correcta y no lo mueva mientras esté midiendo para evitar dañar el Tester.

Utilice el Tester con mucho cuidado cuando funcione con una tensión mayor a 60V en CC o 30V rms en CA ya que corre el riesgo de electrocución.

(3)

Ø Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø Ø

2、CARACTERÍSTICAS GENERALES

Utilice la entrada, función y rango correctos para medir.

No utilice o guarde el Tester en un ambiente de alta temperatura, humedad, explosivo, inflamable o con un alto campo magnético.

Esto podría deteriorar el Tester.

Al usar las puntas del Tester, mantenga sus dedos detrás del protector para dedos.

Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir resistencias, continuidad y diodos.

Reemplace la batería apenas aparezca el indicador “ ”.Con la batería baja, el Tester puede fallar y producir descargas eléctricas y heridas.

Quite la conexión entre las puntas del Tester y el circuito que está midiendo, y apague el Tester antes de abrir la carcasa.

Al dar mantenimiento al Tester, use solo piezas de repuesto eléctricas idénticas a las de las especificaciones del mismo modelo.

No debe alterar con el circuito interno del Tester. Esto podría provocar daños.

Utilice un paño suave y un detergente ligero para limpiar la superficie del Tester al hacerle mantenimiento. No se utilice productos abrasivos ni disolventes, para evitar que la superficie del Tester se corroa, dañe y provoque accidentes

El Tester es adecuado para usar en interiores.

Apague el Tester cuando no se esté usando y quite la batería cuando no lo utilice por un largo tiempo. Chequee constantemente la batería ya que puede tener alguna fuga si se utilizó por mucho tiempo. Reemplace inmediatamente la batería apenas aparezca una fuga. Una batería con fuga dañará su Tester

(4)

Pantalla : 5999 con actualización cada 2 segundos

Tamaño LCD : 64 x 42mm

Polarity Indication : “-”

Indicador de sobrerango : “OL”

Indicador de batería baja : “ ”

Selector de Rango : auto o manual

Temperatura de uso : 0°C a 40°C, menor a 80%RH Temp. de guardado : -10°C a 50°C, menor a 85%RH Tipo de batería : 9V NEDA 1604, 6F22 o equivalente Dimension (H×W×D) : 190×90×35mm

Weight : Approx 357g

3. ELECTRICAL SYMBOLS ---

CC (Corriente Continua)

---

CA (Corriente Alterna)

---

CC o CA

---

Información de seguridad importante Ver el manual

---

Puede haber tensión peligrosa

---

Tierra

---

Batería baja

---

Fusible

---

Diodo

---

Prueba de Continuidad AUTO

---

Auto rango

---

Se ajusta a la directiva de la Unión Europea

---

Aislamiento doble

(5)

4.DESCRIPCIÓN DEL PANEL

1) Mango de hierro-magnético 2) LCD

3) Botones de silicona 4) Perilla de funciones 5) Entrada 10A 6) Entrada μA/mA 7) Entrada Com 8) Entrada INPUT 9) Funda

4-1.NOTA: Descripción de los botones de silicona

◆ “Select”

(6)

Pulse para seleccionar las funciones de medición “ ”,“ ” o “°C/°F”

cuando la perilla se encuentre en la posición“Ω”,“ ”,“ ” ,“°C/°F”

◆ “ ”

automatically。

◆ “ ”

◆ RANGE

◆“ ”

◆Hz/DUTY

Al pulsarlo se verá la última lectura en pantalla, y el símbolo “H” aparecerá hasta que lo pulse de nuevo. Mantenga pulsado por más de 2 segundos para encender la luz trasera. La luz trasera se apagará luego de 15 segundos.

Al pulsarlo verá en la pantalla LCD, el indicador “MAX” y el valor máximo de medición actual. Pulselo nuevamente y la pantall mostrará el indicador “MIN”, donde verá las el valor mínimo de las medidas actuales. Mantenga pulsado por 2 segundos para salir del modo MAX y MIN.

La tensión y corriente CA/CC y resistencia, son rangos de medida que pueden ser seleccionados de forma manual o automática. Pulse este botón para elegir el modo de rango que necesite.

Pulse para entrar en Modo Relativo. El indicador aparecerá en pantalla.

Para salir de este modo, pulse el botón nuevamente y desaparecerá.

Pulse para seleccionar medida de HZ o Ciclo de Trabajo.

(7)

4-3.

4-2.Cómo medir 200A/600A ACA

Cómo conectar el adaptador

(8)

1. % --- Ciclo de Trabajo seleccionado 2. ℉ --- Seleccionada la temperatura en Fahrenheit

3. ℃--- Seleccionada la temperatura en grados Centígrados 4. hFE--- Transistor hFE seleccionado

5. ---- Prueba de Continuidad seleccionada 6. --- Prueba de Diodo

7. --- Medición de corriente externa seleccionada 8. AUTO--- Modo Autorango seleccionado

9. APO--- Apagado Automático seleccionado 10. ---- Retención de datos activado 11.MAX--- Se muestra la medición máxima 12.MIN---- Se muestra la medición mínima 13. ---- CC

14. --- Signo negativo 15. --- CA

16. - - - - Batería baja. Cámbiela 17. ---- Modo relativo activado

18. ---- Prueba de batería seleccionada 19.NCV--- Voltaje sin contacto seleccionado Tabla de Funciones

4-4.Pantalla LCD

(9)

5、ESPECIFICACIONES

Se garantiza la precisión por un año a 23°C±5°C y menos de 80%RH

5-1. TENSIÓN CC (Rango automático) Impedancia de entrada: 10MΩ

Protección de sobrecarga: 600V CC/CA rms Máxima tensión de entrada: 600V CC Mida DVC 1000V de acuerdo a CATII 5-2. TENSIÓN CA(Rango automático)

Rango Resolución Precisión

600mV 0.1mV ±(1.2% de rdg + 8dgts)

6V 1mV

±(1.2% de rdg + 6dgts)

60V 10mV

600V 100mV

750V 1V ±(1.2% de rdg + 8dgts)

①Impedancia de entrada: 10MΩ

②Rango de frecuencia: 40 ~ 400Hz

③Protección de sobrecarga: 600V CC/CA rms Medida ACV 750V de acuerdo a CATII y CATIIICAT Máxima tensión de entrada: 600V CA rms CATIII 5-3.TEMPERATURA

Rango Resolución Precisión

Rango Resolución Precisión

600mV 0.1mV ±(0.8% derdg + 5dgts)

6V 1mV

±(0.8% de rdg + 3dgts)

60V 10mV

600V 100mV

1000V 1V ±(1.0% de rdg + 5dgts)

(10)

-40 ~

1°C

-40°C~150°C:±(1% + 4)

1370°C 150°C~1370°C:±(2% + 3)

-40 ~

1°F

-40°F~302°F:±(5% + 4)

2000°F 302°F~2000°F:±(2.5% + 3)

Protección de sobrecarga: Fusilble F0.4A/600V 5-4. CORRIENTE CC

①Protección de sobrecarga:

“mA” entrada: Fusible F0.4A/600V

“10A” entrada: Fusible F10A/600V

②Máxima tensión de entrada:

“mA” entrada: 600mA

“10A” entrada:10A

(Para medidas >5A: duración <10 segundos, intervalo > 15 minutos)

③Caída de tensión:

600µA, 60mA: 60mV,

6000µA, 600mA y 10A rangos: 600mV

5-5. Prueba de Transistor hFE (Conectar adaptador)

5-6. CORRIENTE CA

Rango Resolución Precisión

600µA 0.1µA

±(0.8% de rdg + 5dgts) 6000µ

A 1µA

60mA 10µA 600mA 100µA

6A 1mA

±(1.5% de rdg + 3dgts)

10A 10mA

Rango hFE Corriente Voltaje

PNP &

NPN 0~1000 Ib≈2µA Vce≈1V

(11)

Rango Resolución Precisión

600µA 0.1µA

±(1.5% de rdg +8dgts)

6000µA 1µA

60mA 10µA

600mA 100µA

10A 100mA ±(2.0% de rdg +10dgts)

①Protección de sobrecarga:

“mA” entrada:Fusible Max F0.4A/600V

“10A” entrada: Fusible Max F10A/600V

②Corriente de entrada:

“mA” entrada: 400mA

“10A” entrada:10A

(Para medidas >5A: duración <10 segundos, intervalo > 15 minutos)

③Caída de tensión:

600µA, 60mA rangos: 60mV

6000µA, 600mA y 10A rangos:600mV Rango de frecuencia: 40Hz ~ 400Hz

5-7. RESISTENCIA (Rango automático)

①Tensión de circuito abierto: Apróx 0.25V

②Protección de sobrecarga: 250V CC/CA rms 5-8. Corriente 600A a traves de la pinza (opcional)

600A 1mV/10A

±(2.5%+10)

200A 1mV/1A

5-9.Diodo y Continuidad

Rango Resolución Precisión

600Ω 0.1Ω

±(1.5% de rdg + 3dgts)

6KΩ 1Ω

60KΩ 10Ω

600KΩ 100Ω

6MΩ 1KΩ

60MΩ 10KΩ ±(1.5% de rdg + 5dgts)

Rango Descripción Observación

(12)

①Protección de sobrecarga: 250V CC/CA rms

5-10. CAPACITOR(Rango automático)

①Protección de sobrecarga:FusibleF0.4A/600V

②Tensión de circuito abierto: 0.5V 5-11. FRECUENCIA(Rango automático) Protección de sobrecarga: 250V CC/CA rms

5-12. Batería

①Protección de sobrecarga:: 1.5V y 3V

②Rangos:FusibleF0.4A/250V 9V

③Rango:250VCC/CA RMS

④La tensión aproximada de la batería se muestra en la pantalla.

Rango Resolución Precisión

60nF 10pF

±(8% de rdg + 5dgts)

600nF 100pF

6uF 1nF

60uF 10nF

600uF 100nF

60mF 100uF

Rango Precisión

0~60MHz ±(1.0% + 5)

Rango Resolución Resistencia de Descarga

1.5V 0.01V 25Ω

3V 0.01V 90Ω

9V 0.01V 220Ω

Se mostrará la caída

aproximada del voltaje Voltaje del circuito abierto: aprox 1.5V Voltaje del circuito abierto: aprox 0.5V El zumbador incorporado

sonará si la resistencia es inferior a aprox 30Ω

Para la prueba de continuidad: Cuando la resistencia se encuentre entre 30Ω y 70Ω, el zumbador puede o no sonar. Cuando la resistencia es mayor a 70Ω el zumbador no sonará.

(13)

6. INSTRUCCIONES DE USO

6-1. Medir Tensión

1)

2) V o V

3)

4) Conecte las puntas a través de la fuente o carga a medir.

5)

Nota:

a.

b.

be selected.

c.

6-2. Medir Corriente 1)

2)

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada “INPUT”

Ponga la perilla de función en el rango

Seleccione rango automático o rango manual con el botón “Range”

En rango manual, si no se conoce el voltaje a medir, seleccione el rango máximo.

Lea la pantalla LCD. La polaridad de la conexión de la punta roja se indicará cuando realice una medida de CC.

En un pequeño rango, el medidor puede mostrar una lectura inestable cuando las puntas no fueron conectadas a la carga a medir. Es normal y no afectará las medidas

En rango manual, si el tester muestra el indicador de sobrecarga

“OL”, debe elegir un rango mayor.

Para evitar dañar el Tester, no mida una tensión que exceda los 600Vdc (para una medida de tensión de CC) o 600Vac (para una medida de tensión de CA) de acuerdo a CATIII.

Conecte la punta negra en la entrada “COM”. Si la corriente a medir es menor a 200mA, conecte la punta roja en la entrada “mA”. Si la corriente se encuentra entre 600mA y 10A, conecte la punta roja a la entrada “10A”.

Ponga la perilla de función en el rango µA , mA o A según se desee.

Si se desconoce la magnitud de la corriente, ajuste el rango al más alto, y luego bájelo rango por rango hasta que se encuentre una resolución satisfactoria

(14)

3) 4)

5)

Nota:

6-3. Medir Resistencia 1)

2) Ajuste la perilla en la posición de rango 3)

4) Conecte las puntas a través de la carga a medir.

5) Lea las lecturas en la pantalla.

Nota:

6-4. Prueba de Continuidad

Seleccione corriente CC o corriente CA con el botón “SELECT”.

No se puede elegir entre rango manual o automático para medir la corriente.

Lea la escritura en pantalla. Para una medición de CC, la polaridad de la conexión de la punta roja se mostrará también.

Cuando el Tester muestre el símbolo de sobre-rango “OL”, un rango más alto debe ser seleccionado.

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada

“INPUT” (Nota: La polaridad de la punta roja es positiva“+”)

Seleccione rango manual o automático con el botón “RANGE”. En rango manual, si se desconoce la magnitud de la resistencia a medir, seleccione el rango más alto.

Para medir resistencias >1MΩ, el medidor se tomará unos segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para una medida de

alta-resistencia.

Cuando la entrada no esté conectada, por ejemplo, en un circuito abierto, el símbolo “OL” se mostrará como un indicador de sobre-rango.

Antes de medir la resistencia en un circuito, asegúrese de que se haya eliminado toda la energía del circuito y que los capacitores estén descargados.

(15)

1)

2) “ ”

3)

“ ”

4) 5)

6-5. Prueba de Diodo 1)

2) “ ”

3)

“ ”

4) 5)

6-6. Prueba de Transistor 1)

2) 3)

4)

6-7. Medir Temperatura

1) Ajuste la perilla en el rango “ºC/ºF”

2) 3) 4) 5)

6-8. Medir Capacitor

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada

“INPUT” (Nota: La polaridad de la punta roja es positiva“+”) Ajuste la perilla en la posición de rango

Pulse el botón “Select” para elegir el modo de medida de continuidad aparecerá como indicador.

Conecte las puntas a través de la carga a medir.

Si la resistencia del circuito es menor a 30Ω, el zumbador hará un sonido.

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada

“INPUT” (Nota: La polaridad de la punta roja es positiva“+”) Ajuste la perilla en la posición de rango

Pulse el botón “Select” para elegir el modo de medida de continuidad aparecerá como indicador.

Conecte la punta roja al ánodo del diodo a probar y la punta negra al cátodo.

El medidor mostrará la tensión directa aproximada del diodo. Si las conexiones se invierten, se mostrará "OL" en la pantalla.

Ajuste la perilla en la posición de rango “hFE”.

Conecte el zócalo multi-función a la entrada “COM” y “INPUT”. Vea la Figura 2. No invierta la conexión.

Identifique si el transistor es NPN o PNP y localice el Emisor, la Base y cable Colector. Ingrese los cables del transistor a probar dentro de los agujeros apropiados del zócalo de prueba del adaptador.

La pantalla LCD mostrará el valor aproximado de hFE.

Pulse “Select” para elegir el modo “ºC” o “ºF”, y el símbolo “ºC” o “ºF”

aparecerá como indicador.

Inserte la punta negra (o “-“) de la termocupla tipo K en la entrada “COM”, y la roja( o “+”) en la entrada “INPUT”.

Con cuidado haga contacto desde el fin de la termocupla al objeto que quiere medir.

Espere un momento y lea las lecturas de la pantalla.

(16)

1)

“ 2) 3)

6-9. Medir Frecuencia

1) Ajuste la perilla en el rango “Hz/Duty”

2) 3) Nota:

6-10 Prueba de Voltaje sin Contacto 1) Ajuste la perilla al rango "NCV"

2) 3) Nota:

6-11. Medir Batería 1)

2) 3)

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada

“INPUT”

Ajuste la perilla en la posición de rango “ ” (Nota: La polaridad de la punta roja es positiva“+”).

Conecte las puntas a través del capacitor y asegúrese de que se observe la polaridad de la conexión. Nota: Cuando el capacitor a medir es mayor a 600uF, necesitará al menos 10 segundos para realizar una lectura estable.

Cuando el pin es un capacitor muy corto, elija también, medir con el zócalo multi-función. Observe la Figura 3.

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada

“INPUT” (Nota: La polaridad de la punta roja es positiva“+”) Lea las lecturas en la pantalla.

No aplique más de 250V RMS a la entrada. El indicador será posible con un voltaje mayor a 100V rms, pero la lectura no será precisa.

Mantenga pulsado el botón “NCV”

Si se detecta energía en el objeto, la luz frontal del tester comenzará a parpadear y el zumbador hará un sonido.

Antes de usar, verifique la operación probando un circuito que sepa que funcione, o puede que obtenga un resultado falso.

Conecte la punta negra en la entrada “COM” y la roja en la entrada

“INPUT” (Nota: La polaridad de la punta roja es positiva“+”) Ajuste la perilla al rango de batería, según el tipo de batería a medir (1.5V, 3V, 9V)

Conecte las puntas del tester a la batería a medir.

(17)

4)

6-12. Medir Corriente (Con pinza, opcional)

1) Para medir una corriente CC, deberá usar una pinza CC.

2)

2) “ ”

3)

4)

5) Nota:

a.

b.

i:

ii:

iii:

Lea las lecturas en pantalla. Se indicará la polaridad de la punta roja

Para medir una corriente CA, deberá usar una pinza CA. Conecte el cable de salida negativo (-) de la pinza seleccionada en la entrada “COM”, conecte el cable de salida positivo (+) de la pinza en la salida “INPUT”.

Ajuste la perilla en la posición

Agarre el circuito a medir con la pinza. Nota: Solo un cable podrá ser agarrado por la pinza a la vez. El cable debe estar en el centro de la pinza

Lea las lecturas en la pantalla. Para medidas de corriente CC, la polaridad del cable de salida positivo (+), será indicado también.

El accesorio por defecto del producto es la pinza CA.

La pinza no se podrá usar para corrientes mayores a 600A.

No toque el circuito siendo medido con la piel.

Problema entre el tester y la sensibilidad de la pinza de emparejamiento:

La sensibilidad de la pinza es 1A/mV. Si usa una pinza de emparejamiento, el valor indicado actual será el mismo al valor medido.

Si usa una pinza con una sensibilidad distinta a 1mV/A, deberá multiplicar la lectura actual por un factor determinado por la pinza utilizada. El resultado será el valor medido. Para determinar el factor, lea las instrucciones de la pinza que utilizó.

Por ejemplo, si usa una pinza con una sensibilidad de 1mV/10A, el LCD mostrará dígitos por diez para obtener el resultado actual.

(18)

7. Apagado Automático

8. CAMBIO DE BATERÍA

Figure 4)

9. ACCESSORIOS

Manual: 1 unidad

Puntas: 1 par

Termocupla Tipo-K (Sólo en TS500A): 1 unidad

Zócalo multi-función: 1 unidad

Pinza de corriente(Opcional) 1set

10. CAMBIO DE FUSIBLE

11.Precaución

Si no utiliza el Tester por 15 minutos, se apagará automáticamente. Para encenderlo de nuevo, pulse un botón o gire la perilla de rango. Si desactiva la función de apagado automático, el símbolo “APO” desaparecerá de la pantalla.

Si el símbolo “ ” aparece en la pantalla, significa que debe cambiar la batería.

Quite los tornillos y abra la carcasa trasera. Reemplace las baterías con nuevas (NEDA 1604, 6F22 o equivalentes, vea la Figura 4).

El fusible casi nunca necesita un reemplazo, y generalmente ocurre por un mal uso del Tester. Para reemplazar el fusible, abra la carcasa trasera del Tester, reemplace el fusible dañado con uno nuevo de la clasificación especificada.Reinstale la batería, y coloque de nuevo la carcasa (vea la Figura 4).

Para evitar lecturas falsas, que pueden llevar a un peligro de electrocución o heridas, reemplace la batería apenas vea el indicador “ ”.

Para prevenir daños o heridas, reemplace el fusible con otro de voltaje, amperaje y clasificación especificados.

(19)

leads

Abriendo el compartimento de la batería:

Ø10X38mm Ø10X38mm

Desconecte las puntas del tester antes de abrir la tapa trasera donde está la batería.

1) El reemplazo de batería y fusible solo debe realizarse si las puntas del tester fueron desconectadas y con el dispositivo apagado.

2) Afloje los tornillos con un destornillador adecuado y quite la tapa superior.

3) El Tester se alimenta de una sola batería de 9V (IEC 6F22, NEDA 1604, JIS006P). Encaje los cables del conector de la batería en las puntas de una batería nueva y reinserte la batería en la parte superior del compartimento.

Cubra la punta de la batería para que no queden atrapados entre las partes inferiores del compartimento..

Este tester usa dos fusibles:

Fusible 1: 400mA, 600V, FAST, calificación de interrupción mínima 20000A, Fusible 2: 10A, 600V, FAST, calificación de interrupción mínima 20000A, Para reemplazar el fusible, quite los tornillos del cuadro de soporte. Sin sacar el tester de su funda, ni quitar la tapa negra, reemplace el fusible con uno nuevo de iguales calificaciones. Vuelva a colocar el cuadro de soporte y los tornillos.

(20)

ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO

GARANTÍA Querido Cliente,

Si en algún momento tiene la intención de deshacerse de este artículo, tenga en cuenta que tiene muchos componentes de materiales valiosos que pueden ser reciclados. No lo tire a un contenedor de basura. Consulte con las autoridades locales por instalaciones de reciclaje en su área.

Este artículo cuenta con garantía contra defectos y mantenimiento por el período de un año. Cualquier defecto que pueda encontrarse, dentro del período de un año luego de su compra, regresado a su fabricante, con transporte prepago, será reparado sin coste alguno para el comprador original.

Esta garantía no incluye artículos desechables como baterías o fusibles.

Si los daños al artículo fueron ocasionados por un uso inadecuado o anormal, la reparación tendrá un costo nominal.

Importa: Bagui S.A.

Av Diaz Velez 4438, Capital Federal, Argentina.

Tel: 4958-7717 www.pronext.com.ar

Referencias

Documento similar

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

Consecuentemente, en el siglo xviii hay un cambio en la cosmovi- sión, con un alcance o efecto reducido en los pueblos (periferia), concretados en vecinos de determinados pueblos

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)