• No se han encontrado resultados

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI SLIM D HERMÈS QUANTIÈME PERPÉTUEL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI SLIM D HERMÈS QUANTIÈME PERPÉTUEL"

Copied!
22
0
0

Texto completo

(1)

INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

SLIM D’HERMÈS

QUANTIÈME PERPÉTUEL

(2)

LA MONTRE HERMÈS S.A., CASE POSTALE 736 2501 BIENNE / SUISSE

TEL. +41 (0)32 366 71 00

(3)

76

SLIM D’HERMÈS QUANTIÈME PERPÉTUEL (CALENDARIO PERPETUO)

El reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel está equipado con un calibre de cuerda automática. Se ha sometido a pruebas de cali- dad exhaustivas antes de salir del taller de La Montre Hermès, situa- do en la localidad suiza de Bienne.

El calibre calendario perpetuo – Fabricado en Suiza.

– Calibre extraplano de cuerda automática de Manufactura Hermès H1950.

– Equipado con microrrotor, 2,6 mm de grosor, 21 600 alt/h, reserva de marcha de 42 horas, puentes biselados a mano.

– Módulo calendario perpetuo desarrollado por Agenhor para Hermès. 1,4 mm de grosor.

– Funciones: horas, minutos, ca- lendario perpetuo (fecha, mes, año), fases lunares, segundo huso horario, indicador día/

noche.

La reserva de marcha es la dura- ción de funcionamiento del reloj con su propia reserva de energía, es decir, sin darle cuerda. Sólo será necesario dar cuerda manual- mente al reloj para armar el cali- bre cuando no se lo ponga durante más de 42 horas.

La función calendario perpetuo permite ver la fecha y el mes teniendo en consideración los meses de 28, 29, 30 y 31 días.

El paso de un mes al siguiente no requiere correcciones de fecha, ni siquiera en los años bisiestos. Sin embargo, en el calendario grego- riano hay una salvedad: los años cuya cifra es múltiplo de cien solo

(4)

son bisiestos cuando el guarismo es divisible por 400. Así, el año 2000 fue bisiesto, pero 2100 no lo será. El mecanismo del calen- dario perpetuo está ajustado por periodos de cuatro años –1461 días– y no puede tener en cuenta esa excepción, por lo que en 2100 será preciso hacer una corrección manual.

Fases lunares

El reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel también permite ver las fases lunares. La luna tiene cuatro fases, cada una de las cuales dura alrededor de una semana. Las fases reciben el nombre de cuarto creciente, luna llena, cuarto men- guante y luna nueva, esta última reveladora del ocaso y nacimiento de un nuevo ciclo lunar.

El cuarto creciente, que corres- ponde a la fase en que la luna cre- ce, aparece siete días después del comienzo del ciclo lunar. En esta fase la luna presenta forma de

«D» para quienes se encuentran bajo los cielos del hemisferio norte, y de «C» para quienes se hallan en el hemisferio sur.

Siete días después, desde la tierra se ve la luna entera: es la fase de luna llena.

Transcurridos siete días más apa- rece el último cuarto, y el astro adopta una silueta en forma de

«C» bajo los cielos del hemisferio norte, y de «D» bajo los del sur.

La luna está entonces en su fase menguante.

Para terminar, al cabo de otros siete días la luna desaparece de nuestra vista. Es la fase de luna nueva.

(5)

78 Metales empleados

Acero 316L: aleación inoxidable.

Oro 750: aleación compuesta de oro puro al 75%, plata, cobre o paladio en proporción variable según su color (oro amarillo, rosa o gris).

Platino 950: aleación compues- ta al 95% de platino y al 5% de rutenio.

Los diamantes

Sea cual sea su forma, el grado de pureza es de calidad Top Wes- selton V.V.S. y la coloración F o G, salvo en los diamantes de color marrón.

En su constante voluntad de garantizar actuaciones respetuo- sas desde el punto de vista ético, social y medioambiental, Hermès promueve una mejora de las prác- ticas entre todas las partes impli- cadas en este sector de actividad.

A través de su adhesión al Res- ponsible Jewellery Council (RJC, Consejo para la Joyería Respon- sable), Hermès se compromete a fomentar las buenas prácticas entre sus socios comerciales.

(6)

El cristal

Cristal de zafiro antirreflectante y resistente a los arañazos.

Estanqueidad

Estanqueidad comprobada a 3 bar.

Después de manipular la corona, con el fin de garantizar la estan- queidad, es fundamental volver a colocarla pegada a la caja.

Nunca presione o manipule la corona, los correctores o los pul- sadores cuando el reloj esté bajo el agua, ni siquiera en caso de sal- picaduras.

El uso de productos de aseo como champú, gel o jabón en la ducha o el baño puede dañar las juntas de estanqueidad del reloj, por lo que es muy importante quitárselo antes de comenzar el aseo perso- nal.

(7)

No se aconseja llevar un reloj Hermès con correa de piel cuando se entre en contacto con el agua, en cualquier situación.

No estanco

Estanco hasta 3 bar

Estanco hasta 5 bar

Estanco hasta 10 bar

Estanco hasta 20 bar

Ninguna inmersión Salpicaduras

Lluvia

fina Nado

Apnea Windsurf

Surf…

Buceo Zambullida

Moto acuática

(8)

Recomendaciones generales Le recomendamos que guarde su reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel en su estuche origi- nal u otro concebido al efecto. Si tiene varios relojes, evite el con- tacto directo de unos con otros para que no se produzcan daños estéticos. Guarde su reloj Hermès en un lugar bien ventilado y pro- tegido de la humedad y el calor.

Le aconsejamos vivamente que evite la exposición prolongada del reloj a la luz solar directa o a una luz intensa, puesto que los rayos ultravioletas pueden alterar el color de la esfera, las agujas y la correa.

Para retirar el polvo o simples huellas de dedos, use un paño de microfibra limpio, nunca con fuerza.

Mantenimiento periódico del calibre

Como cualquier otro instrumento de precisión, el movimiento de su reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel debe someterse a revi- sión y mantenimiento periódicos para que siga funcionando a la perfección. Conviene someterlo a mantenimiento cada tres (3) años como mínimo.

Mantenimiento de la estanqueidad La estanqueidad de su reloj se ha comprobado con arreglo a las normas de fabricación de Hermès correspondientes a su modelo. La estanqueidad depende del ensam- blaje hermético de la caja, los cris- tales, la corona de remontuar, los correctores y el pulsador, así como del mantenimiento de las numero- sas juntas y uniones.

RECOMENDACIONES

(9)

82 Si sumergiera por descuido su reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel en agua de mar, límpie- lo inmediatamente con un paño levemente humedecido con agua dulce, y séquelo a continuación con otro paño suave, seco.

Exposición a campos magnéticos Cada vez tenemos más campos magnéticos a nuestro alrededor, que pueden afectar a la marcha del reloj. Le recomendamos que nunca exponga el reloj a campos magnéticos de fuerte intensidad.

El origen de estos campos magné- ticos es variado: teléfonos móvi- les, tabletas numéricas, bolsos o pulseras provistos de cierres mag- néticos, refrigeradores, hornos microondas, altavoces, televiso- res, secadores del pelo o afeitado- ras eléctricas.

Golpes

Su reloj Slim d’ Hermès Quan- tième Perpétuel es una pieza de Alta Relojería. Si el reloj recibe un impacto fuerte y repentino mien- tras practica deporte (por ejem- plo, golf), si se cae accidental- mente al suelo o si se golpea la caja, no sólo se puede estropear su aspecto exterior, sino que el mecanismo también puede verse dañado.

Algunas piezas del mecanismo tienen un diámetro inferior a una décima de milímetro. Los daños en dichas piezas pueden no apreciar- se a simple vista, pero sí afectar al funcionamiento del reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel.

(10)

Daños térmicos

La temperatura óptima para su reloj Hermès oscila entre 0 y 50 ° C (32 y 122 ° F).

– La exposición prolongada a temperaturas inferiores a 0 ºC (32 °F) puede dar lugar a un defecto de funcionamiento (por lo general, un atraso).

– La exposición prolongada a tem- peraturas por encima de 50 ° C (122 ° F) también puede alterar la marcha del movimiento.

La pátina de la piel

Para preservar la autenticidad y el exquisito tacto de sus correas, Hermès da a sus pieles un trata- miento lo más natural posible.

Ello implica que, gracias a que no llevan una protección excesiva, las correas adquieren con el paso del tiempo una pátina regular que constituye una de las caracterís- ticas estéticas de los artículos de piel de Hermès.

Este extremo nivel de exigencia en la calidad hace que nuestras correas sean más sensibles a las salpicaduras de agua y a la hume- dad ambiente. En consecuencia, no se aconseja llevar puesto el reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel cuando se practiquen actividades acuáticas.

(11)

84 El reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel tiene una garantía de dos (2) años en todo el mundo a partir del momento en que se le entregue el impreso de garantía internacional debidamente cum- plimentado, fechado y firmado por la tienda Hermès o el minorista autorizado al adquirir el reloj.

El presente manual de instruc- ciones no tiene valor de garantía internacional. Para lo referente a la garantía y consultas relaciona- das, remítase al impreso de garan- tía internacional, donde también encontrará recomendaciones para el mantenimiento del reloj.

Le rogamos que siga nuestros consejos de mantenimiento y uso, y confiamos en que su reloj Hermès le brinde siempre entera satisfacción. La Montre Hermès le agradece la confianza que ha depositado en la casa.

GARANTÍA INTERNACIONAL

(12)

PRESENTACIÓN Y FUNCIONES

Minuto local

Año (B = bisiesto)

Mes Hora local

Fecha

Corrector «A»:

corrección de fases lunares Corrector «D»:

corrección del mes y del año

Corrector «C»:

corrección de la fecha

Hora del segundo huso

horario Indicador día/noche

(hora local) Fases lunares

Corona

Pulsador «B»:

ajuste del segundo huso horario

(13)

86 AJUSTES

IMPORTANTE

Para garantizar el correcto funcionamiento del calibre, siga paso a paso las etapas que se indican a continuación. Se recomienda no girar las agujas de las horas ni de los minutos en sentido antihora- rio. La corrección de la hora y el ajuste del segundo huso horario pueden efectuarse en cualquier momento.

Sin embargo, para no arriesgarse a estropear el reloj, no haga nin- guna otra corrección mientras el reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel marque entre las 21.00 y la 01.00 (incluida). El indicador día/noche estará en rojo.

La corrección del año y del mes solo es posible cuando la fecha marque un día entre el 24 y el 31 del mes (ambos incluidos).

Nunca presione o manipule la corona, los correctores o los pul- sadores cuando el reloj esté bajo el agua, ni siquiera en caso de salpicaduras.

Para presionar los correctores sin rayar la caja, use la herramienta correctora que recibió junto con su reloj Slim d’ Hermès Quantième Perpétuel.

(14)

1. Armado manual Corona en posición 1 (posición inicial)

La corona está completamente pegada a la caja. Es la posición normal cuando se lleva puesto el reloj. Si el reloj se para, dé cuer- da siempre manualmente para ponerlo en marcha, girando la corona treinta veces en sentido horario. Después, el reloj se arma- rá por sí mismo de manera auto- mática, gracias a los movimientos naturales de la muñeca.

(15)

88 2. Preparación del calibre para la corrección Corona en posición 2 (posición extraída)

La corona está completamen- te pegada a la caja. Las agujas se detienen. Gire la corona en sentido antihorario hasta que la fecha cambie (salto de fecha) para determinar que son las doce de la noche (y no mediodía).

Siga girando la corona en sen- tido antihorario hasta que las agujas marquen las 03.00 (hora de madrugada). El indicador día/

noche estará en azul.

Con la herramienta de corrección, presione el corrector «C» situado a las ocho hasta que la fecha mar- que el día 1 del mes.

De este modo, el reloj queda fue- ra del tramo horario en que hacer

correcciones puede estropear el calibre (entre las 21.00 y la 01.00, y entre el 24 y el 31 del mes).

(16)

3. Corrección de las fases lunares

Corona en posición 2 (completamente extraída) Con la herramienta de corrección, presione el corrector «A» hasta que la luna llena se sitúe en el cen- tro de la ventanilla. Determine la fecha de la última luna llena con ayuda del epígrafe «Fases lunares y años bisiestos 2015-2024» que encontrará al final de este manual de instrucciones.

Pulse nuevamente el corrector

«A», tantas veces como días hayan pasado desde la última luna llena (una pulsación equivale a un día).

(17)

90 4. Corrección del año

y del mes

Corona en posición 2 (completamente extraída) Determine si el año en curso es año B (bisiesto), 1, 2 o 3 con ayu- da del epígrafe «Fases lunares y años bisiestos 2015-2024» que encontrará al final de este manual de instrucciones.

Pulse el corrector «D» tantas veces como sea preciso para corregir el año y el mes.

(18)

5. Corrección de la fecha Corona en posición 2 (completamente extraída) Presione el corrector «C» tantas veces como sea preciso para que aparezca la fecha deseada.

(19)

92 6. Corrección de la hora

Corona en posición 2 (completamente extraída) Gire la corona en sentido antiho- rario hasta que aparezca la hora deseada.

(20)

7. Antes de ponerse el reloj Corona en posición 1 (posición inicial)

Vuelva a colocar la corona en posición 1 (posición de marcha).

El movimiento se pone en marcha y la estanqueidad queda garanti- zada.

8. Corrección del segundo huso horario

Corona en posición 1 (posición inicial)

Pulse en el corrector «B» tan- tas veces como sea preciso para corregir el segundo huso horario.

(21)

© LA MONTRE HERMÈS, JUILLET 2015 / IMPRIMÉ EN SUISSE

(22)

0 4 1 4 0 7 W P 0 0

Referencias

Documento similar

- Un curso formativo para los técnicos de laboratorio de la UPV sobre la prevención de los residuos en los laboratorios, que se llevará a cabo los días 23, 24, 25, 26 y 27

Cancioneiro de Madrid. 1 Nunca espeiei de amor contentamiento. 5v) 2 Es en todo tan corta esta jornada. 6v) 3 Aquel camino larguo de mis daños. 8v) 5 El tiempo en toda cosa

a) 18 meses contados desde la fecha del acuerdo de iniciación. b) 12 meses contados desde la fecha del acuerdo de iniciación. c) 12 meses contados desde la fecha de la solicitud. d)

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal