• No se han encontrado resultados

MÚSICA EN ESPAÑOL. Reflexión

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "MÚSICA EN ESPAÑOL. Reflexión"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

Las Misas Dominicales 4:30pm Saturday 8:30am Sunday 10:00am Domingo 11:30am Sunday 1:00pm Domingo

Misa con Lengua de Señas 2o y 4o Domingo

5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias

Mon-Friday / Lunes a Viernes 7:30am & 12:05pm

Confessions / Las Confesiones

Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm

Mon-Friday / Lunes a Viernes 11:45am-12:00pm

and by appt./ y con cita particular Parish Office / Oficina Parroquial

Mon-Friday / Lunes a Viernes

9:30am – 5:00pm

Sunday / Domingo 9:30am - 2:30pm

 Closed Saturday / Cerrado en Sábado Cathedral Tours

Visitas a la Catedral con Guía

Tuesday through Friday Martes a Viernes

1:00 - 3:00pm

Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al 408-283-8100 ext. 2210 Horario de las Bendiciones

1er Domingo - Presentación de Niños 2o Domingo – Aniversario de Bodas 3o Domingo – Cumpleaños

MÚSICA

EN

ESPAÑOL

Solemnidad de Cristo Rey el 20 de noviembre, 2016

80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org ,

 Reflexión 

Al final, como lo muestra el Evangelio de hoy, Jesús nunca dejó de perdonar. En tu vida de joven, ¿qué papel juega el perdón? ¿Cómo has aprendido a perdonar?

A medida que piensan en Jesús en la cruz, en la compasión que tuvo por el

“buen malhechor”, ¿qué lección sacan de esto para sus propias vidas?

“Las autoridades le hacían muecas, diciendo: "A otros ha salvado;

que se salve a sí mismo, si él es el Mesías de Dios, el elegido".

También los soldados se burlaban de Jesús:

‘Si tú eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo’.

Uno de los malhechores crucificados insultaba a Jesús, diciéndole:

‘Si tú eres el Mesías, sálvate a ti mismo y a nosotros’.

Pero el otro le reclamaba, indignado: "¿Ni siquiera temes tú a Dios, estando en el mismo suplicio? Nosotros justamente recibimos el pago de lo

que hicimos. Pero éste ningún mal ha hecho". Y le decía a Jesús:

‘Señor, cuando llegues a tu Reino, acuérdate de mí’. Jesús le respondió:

‘Yo te aseguro que hoy estarás conmigo en el paraíso.’”

Lucas 23:25-43

(2)

Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Hugo Rojas, Parochial Vicar Rev. Michael Syjueco, Parochial Vicar Greg Ortiz, Deacon

C

ATHEDRAL

B

ASILICAOF

S

T.

J

OSEPH Parish Staff  EQUIPO LABORAL Israel Arellano, Maintenance

Tim Barrington, Sacristan

Linda O. Brisuela, Catechetical Coordinator Jim Del Biaggio, Cathedral Gift Shop Manager Antonia Lira, Wedding Coordinator ext. 2204 Sharon Miller, Director of Social Ministry Marisela Peifer, Receptionist (Sunday) Susan Olsen, Director of Religious Education/

Business Manager

Jose Luis Rodriguez,Assistant Gift Shop Manager Juan Rosales, Roberto Solórzano, Maintenance Anaí Torres, Receptionist

Nina Tranchina Parish Office/San Jose Cathedral Foundation

Julie Wind, Director of Music

Tanis Zuccaro, Administrative Assistant Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110

la tienda DE LA CATEDRAL Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios

y literatura Católica Artículos de interés

para los niños.

New Hours/Horario Nuevo (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada  Tue 10am—3pm

Wed-Sat/Mier a Sab 9:30am-5pm  Sun/Dgo 9-3, 4-5:15 Cathedral Gift shop

Unique gifts, Faith-sourced literature, devotionals,

rosaries, music, holy cards, items of interest for children.

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Revelation 14:1-3, 4b-5; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Luke 21:1-4

Tuesday: Revelation14:14-19; Ps 96:10-13;

Luke21:5-11

Wednesday: Revelation 15:1-4; Ps 98:1-3ab, 7-9;

Luke 21:12-19

Thursday: Revelation 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a;

Luke 21:20-28

Friday: Revelation 20:1-4, 11-21:2; Ps 84:3-6a, 8a;

Luke 21:29-33

Saturday: Revelation22:1-7; Ps 95:1-7ab;

Luke 21:34-36

Sunday: Isaiah 2:1-5; Ps 122:1-9; Romans 13:11-14;

Matthew 24:37-44

LAS LECTURAS PARA LA SEMANA Lunes: Apocalipsis 14:1-3, 4b-5; Sal 24:1bc-4ab,

5-6; Lucas 21:1-4

Martes: Apocalipsis 14:14-19; Sal 96:10-13;

Lucas 21:5-11

Miércoles: Apocalipsis 15:1-4; Sal 98:1-3ab, 7-9;

Lucas 21:12-19

Jueves: Apocalipsis 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a;

Lucas 21:20-28

Viernes: Apocalipsis 20:1-4,11-21:2; Sal 84:3-6a, 8a; Lucas 21:29-33

Sábado: Apocalipsis 22:1-7; Sal 95:1-7ab;

Lucas 21:34-36

Domingo: Isaías 2:1-5; Sal 122 :1-9;

Romanos 13:11-14; Mateo 24:37-44

Nov 13, 2016

Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $922.00 8:30 AM $2439.00 10:00 AM $1834.00 11:30 AM $2198.00 1:00 PM $904.00 5:30 PM $483.00 Sub-total $8780.00 Parish Pay $1282.98 Grand Total $10,062.98

We need $10,500 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $437.02.

Necesitamos $10,500 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $437.02.

Total

$10,062.98 Goal/ 96%

Meta

$10,500

All Souls Month

Our All Souls remembrance will come to a close this week.

Envelopes are available so that you may write the names of your deceased loved ones for prayer during our remaining November liturgies. We kindly ask for

one name per envelope. Donations welcome.

Los Fieles Difuntos

La recordación de nuestros seres queridos

difuntos concluirá esta semana. Si quiere incluir a algún ser querido difunto en la oración de las misas, hay sobres espe- ciales disponibles. Su donación será bienvenida.

Today’s Second Collection Catholic Campaign for Human Development La Segunda Colecta de Hoy La Campaña Católica para del

Desarrollo Humano Encontrará la Hoja de Inscripción

para el Retiro Parroquial del

Adviento en la página 10 del bole-

tín de hoy.

(3)

Estudio de Biblia en Español

con el Padre Hugo Rojas

Estarán de descanso durante todo el mes de noviembre mien- tras que el P. Hugo encabeza un

peregrinaje. El grupo vuelve a reunirse el viernes, 2 de Diciem-

bre. Habrá cena “de traje” asi es que por favor, traiga algo para

compartir. ¡Bienvenidos!

Community Thanksgiving

As you enter the Cathedral, to your right you will find a Community Thanksgiving table. November is a month when we especially give thanks to God, our loving Father, for the many graces and blessings we have received from Him. Feel free to put in your thanksgiving petitions in the basket. We will offer these peti- tions every Sunday as part of the offering of the gifts. Please come Thursday, November 24th for our 9:30 a.m. Bilingual Thanksgiving Day Mass. We will gather all these petitions and offer them during Mass.

As is our custom, we ask your offer- ings of non-perishable foods for our Office of Social Ministry. Please bring these to Thanksgiving Day Mass. Office schedule: Parish of- fice closed Thurs. Nov 24 - Sun Nov 27. Mass on Friday, Nov 25th 9:00am only.

Thanksgiving contributions for the Office of Social Ministy Your contribution of toiletries for the homeless for Thanksgiving Mass (or any time of the year) would be wel- come and are particularly useful.

Bath Soap Blankets Chapstick Combs Deodorant

Disposable razors (no razor blades) Ear plugs

Gloves for winter

Hand lotion & hand sanitizer Kleenex mini-packs

Shampoo (small or travel size) Socks

Toothbrush & toothpaste

Wipes: Baby Wipes or Wet Ones Other: mini juice boxes, granola or power bars, bottled water

Acción de Gracias Comunitaria

Al entrar a la Catedral, se dará cuenta a la derecha de una mesa de Acción de Gracias comunitaria. En noviem- bre agradecemos a Dios nuestro bon- dadoso Padre, por las muchas bendi- ciones y la gracias que hemos recibi- do de Él. Le invitamos a poner en la canasta sus peticiones cada domingo como parte de la ofrenda de los do- nes. Acompáñenos para la misa bilin- güe de Acción de Gracias el jueves, 24 de noviembre a las 9:30 AM cuando se juntarán estas peticiones para ofrecerlas en la misa. Como es nuestra costumbre, se pide alimentos enlatados para nuestra Oficina del Ministerio Social. También de uso práctico para los carentes de vivienda son los artículos personales higiéni- cos.

Horario para la Oficina Parroquial:

Cerrada los 4 días desde el 24 hasta el 27 de Noviembre. El viernes 25, la misa del día será sólo a las 9:00am.

Para la Oficina del Ministerio Social en Acc. de Gracias Su contribución de artículos persona- les higiénicos para los carentes de vivienda será muy bien venida (en cualquier día) y servirán de forma muy práctica:

Calcetines

Cepillo y pasta dental

Champú-tamaño chico o para viajar Cobijas

Crema o loción para las manos Desodorante

Gel antiséptico para las manos Guantes invernales

Jabón para bañarse Klínex - enpaques chicos

Labial protector como el Chapstick Peines

Rastrillos para afeitarse desechables (no navajas sueltas)

Tapones para los oídos

Toallas antisépticas desechables Otro: jugos en caja, agua enbotellada, barritas energéticas

Altar Servers Needed

We invite you to call our office to be connected with Fr. Michael Syjueco for detailed information and training. This opportunity is open to baptized boys and girls who have received Holy Com- munion.

Ocupamos Monaguilllos Les invitamos a llamar a la ofici- na para conversar con el P. Mi- chael Syjueco para más detalle e instrucción. Es una oportunidad para niños y niñas bautizados que ya han recibido la Eucaristía.

Tuition Assistance

Our second collection next week goes toward support of the Ca- thedral fund that helps parish families with the cost of Catho- lic school education for their children. Your generosity is appreciated.

Las Cuotas Escolares Nuestra segunda colect del próx- imo domingo beneficia el esfuerzo de la Catedral por ayudar a las familias de la par- roquia con el costo de la escuela Católica de sus hijos. Gracias por su generosidad.

(4)

Season of Hope Performance Series

…A Gift from the Heart of San Jose, celebrating our 21st year ...Desde del Corazón del Pueblo de San José en su 21o año

Free /Gratuito 7:30pm Cathedral /Catedral

Mon/Lunes Dec. 12 San Jose Jazz All Star Big Band Conductor, Aaron Lington Tue/Martes Dec. 13 San Jose Youth Chamber

Orchestra

Anthony Quartuccio, Conductor Wed / Mierc Dec. 14 Castillero Middle School David Finch, Music Director

Michelle Crivello, Dance Director Thurs/Jueves Dec. 15 One voice, When Jesus was born

Jewish—Muslim—Christian Community Choir

Fri /Viernes, Dec. 16 San Jose Youth Symphony Yair Samet, Conductor

Sat / Sábado Dec. 17 California Philharmonic Youth Orchestra, Byung Kim, Conductor Sunday / Dgo Dec. 18 San Jose State University

Choraliers

Dr. Jeffrey Benson, Conductor Mon/Lunes Dec. 19 San Jose Symphonic Choir Conductor, Leroy Kromm Tue/Martes Dec. 20 A Musical Theater Christmas Tony Eiras & Kevin Surace,

Conductors Wed / Mierc Dec. 21 Opera San Jose Thurs/Jueves Dec 22 Silicon Valley Ballet

Director Dalia Rawson Fri /Viernes Dec. 23 Harpers Hall Celtic Harps Director, Verlene Schermer

Join the Cathedral Choir

8:30 Mass & 11:30 Mass

Rehearsals Wednesdays @ 7:00PM Loyola Hall 80 S Market St

Handbell choir Thursdays 7PM

C

ATHEDRAL

C

HILDREN

S

C

HOIR Thursdays

6:00pm Loyola Hall Parish Office Building

English and Spanish Kinder through High School

Contact Music Director Julie Wind 408-283-8100 x 2205 or email

[email protected]

C

ORODE

N

IÑOSDELA

C

ATEDRAL

Los Jueves

a las 6:00pm Salón Parroquial Loyola Inglés y Español del Kinder hasta la High School

Comuníquese con Julie Wind La Directora de Música al 408-283-8100 x 2205 o por email

[email protected]

In Celebration of Mary Celebrando a María

The Immaculate Conception of Mary La Inmaculada Concepción de María

December 8

A Holy Day of Obligation Día de Precepto

Mass Schedule ~ Horario de las Misas

7:30AM English 12:05PM English

7:30PM Español

Virgen de Guadalupe

Comienza el Domingo, 11 de Diciembre por la noche

Begins Sunday night, December 11

th

Mañanitas (Serenade) 9:00PM Misa de las 12 de la Medianoche

Mass at 12midnight Bishop Patrick J. McGrath

Padre Hugo Rojas

VOLUNTARIOS /VOLUNTEERS Nos encanta- ría su ayuda como voluntario para esta celebra- ción. We would love your help as a volunteer for this celebration. Por favor comuníquese con..

Please contact Antonia Lira 408-283-8100 ext.

2204.

Flores para la Virgen de Guadalupe

Las rosas tradicio- nales serán una muy bienvenida contribución a nues- tra celebración de la Virgen. Pedimos por favor que no estén ya en arreglos o maceteros ni que sean artificia- les. Si prefiere dar una contribución monetaria, hay sobres dispo- nibles hoy. Si trae flores, pedimos por favor que los traiga el do- mingo 11 a la oficina de 9:30 a 2:30 o la Catedral de 2:30 a 4:30.

Flowers for the Virgen de Guadalupe

Traditional roses would be a welcome contribution to our celebration of the Vir- gen de Guadalupe. We ask that they not be in arrangements or planters nor be artificial. If you wish to give a monetary gift, envelopes are available today. If you contribute flowers, we ask that you bring them to the parish office December 11 between 9:30 and 2:30 or to the Cathedral between 2:30 and 4:30.

(5)

Support Group for Families of

Incarcerated Persons

The Diocese of San Jose, through the Office of Restorative Justice, has formed a support group for family members of incarcerated persons. This group meets at 7:00pm on the third Tuesday of each month at the Wom- en’s Gathering Place (First

Presbyterian Church) 49 North 4th Street, San Jose 95112.

The purpose of this group is to provide support, encour- agement, and prayer during this difficult time.

For further information,

please contact Merylee Shelton at [email protected]

or at (408) 218-1928 (call or text).

USHERS NEEDED

Help make people feel at home when they come to Mass. If you would like to be a Cathedral minister of hospitality, please give us a call. We will put you in touch with Fr. Michael Syjueco for your questions and training.



NECESITAMOS ACOMODADORES

Ayude a los feligreses sentirse como en casa. Si le interesa ser ministro de la hospitalidad en la Catedral, por favor comuníquese con nosotros. El Padre Michael Syjueco le entrenará y le con- testará sus preguntas.

La Sociedad Americana contra el Cancer ofrece numerosos ser- vicios gratuitos para ayudar a las personas con cancer y a sus familias a superar los obstáculos en su lucha personal contra el cancer para que pueden enfocarse en su curación. Los servicios incluyen Camino a la Recuperación/Road to Recovery, pelu- cas para mujeres, Verse Mejor, Sentirse Mejor - para mujeres - y hospedaje. Un reto que enfrentan es el de tener más choferes para transportar a las personas a sus tratamientos. Los pacientes pudieran sentirse demasiado indispuestos para manejar, no tener un vehículo o dine- ro para la gasolina o pagar otro servicio de transporte. La Socie- dad Americana contra el Cancer pide a choferes voluntarios dis- puestos a usar sus propios vehículos para llevar a estos pacientes a sus citas y tratamientos. Para ayudar, llame al (800) 227-2345 pa- ra saber más.

Gracias de parte de los Cementerios Católicos...

…por recibir- nos reciente- mente en las Misas y escuchar nuestras presenta- ciones acerca del planeamiento de su funeral Católica. No tengan duda en llamarnos para una cita y visita en nuestras cementerios Católicos.

Escucharemos lo que son sus deseos, y les dare- mos las opciones para en entierro con 0% de interés en el financiamiento. Dele a su familia una tranquilidad al tener todos estos planes arre- glados. Permítanos ayudarles. Llame a Jim Canger 949-212-5180 o [email protected].

FAITH & FAMILY Day at the SHARK TANK FRIDAY, NOVEMBER 25

AT SAP CENTER

SHARKS VS NEW YORK ISLANDERS 1:00PM CHRISTIAN ROCK STREET CONCERT post

Sharks game

FEATURING CHRIS AUGUST SJ BARRACUDA (AHL) VS BAKERSFIELD

CONDORS 6:00PM

Ticket prices include all three events and more!

$40 Upper Bowl  $70 Premium Upper Bowl $80 Lower Bowl

Order forms available in the parish office or you may contact Chris Jensen from San Jose Sharks.

[email protected] (408) 977-4781

(6)

Catedral Basílica de San José Día de Reflexión del Adviento

Sábado, 3 de Diciembre 8:30am-3:00pm

$10.00 por persona incluye en café matutino y el almuerzo

Llegar y tomar un cafecito 8:30 am  Salón Parroquial Loyola *

Por favor, nadie menor de los 14 años.  Cupo Limitado.

---

Favor de completar esta hoja de inscripción y regresarla con la donación a la oficina parroquial a más tardar el MIÉRCOLES, 30 DE NOVIEMBRE.

NOMBRE/S 1. _________________________________ 2. _________________________________

3. _________________________________ 4. _________________________________

Teléfono ( ) _____________________ Email ___________________________________________

Prefiero asistir al retiro en  Español  Inglés (Favor de indicar una .). ¡Gracias!

Para la Oficina Solamente

Incluído $ ______ para _____ persona/s [Oficina: Check ______ Cash _______ CC________]

OFICINA PARROQUIAL

Lun. a Vier. 9:30 AM – 5:00 PM ● Domingo 9:30 AM – 2:30 PM ● (408) 283-8100 ext. 2200 80 South Market Street ● San Jose, California ● 95113

(7)

T HIS W EEK IN O UR P ARISH OFFICE CENTER E STA S EMANA EN NUESTRO C ENTRO P ARROQUIAL

SUNDAY / DOMINGO English Bible Study / Estudio de Biblia en inglés 9:30-11:00AM 2ND FLOOR

Religious Education / La Educación Religiosa 9:45AM CLASSROOMS

Religious Education / La Educación Religiosa 3:00-4:30PM LOYOLA HALL & BASEMENT TUESDAY / MARTES Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00PM-3:00PM CATHEDRAL WEDNESDAY/MIÉRCOLES AA English / AA en inglés www.aasanjose.org 12:00-1:00PM LOYOLA HALL

Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00PM-3:00PM CATHEDRAL

English Choir / Coro en inglés 7:00PM LOYOLA HALL

THURSDAY /JUEVES Celebration of Thanksgiving / Celebración de Acción de Gracias 9:30AM MASS CATHEDRAL FRIDAY / VIERNES Thanksgiving Friday Mass / Misa en el Viernes de Acción de Gracias 9:00AM MASS CATHEDRAL

El Estudio de Biblia suspendido durante todo el mes de noviembre y vuelve a reunirse el viernes 2 de diciembre

P

ARISH

O

FFICE

C

LOSEDFOR

T

HANKSGIVING

N

OV

24-27

O

FICINA

P

ARROQUIAL

C

ERRADAPARAEL

D

ÍADE

A

CCIÓN DE

G

RACIAS

N

OV

24 - 27

Referencias

Documento similar

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

(29) Cfr. MUÑOZ MACHADO: Derecho público de las Comunidades Autóno- mas, cit., vol. Es necesario advertir que en la doctrina clásica este tipo de competencias suele reconducirse

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

Por PEDRO A. EUROPEIZACIÓN DEL DERECHO PRIVADO. Re- laciones entre el Derecho privado y el ordenamiento comunitario. Ca- racterización del Derecho privado comunitario. A) Mecanismos

44 La autoridad civil del partido, dentro diez dias despues de las juntas provinciales, reunirá el congreso de parti- do para la confirmacion ó renovacion de los diputados de

En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por

La recuperación histórica de la terciaria dominica sor María de Santo Domingo en los últimos años viene dada, principalmente, por causa de su posible influjo sobre personajes

Pero la realidad se impone por encima de todo; la misma Isidora es consciente del cambio: «Yo misma conozco que soy otra, porque cuando perdí la idea que me hacía ser señora, me