Sistema de
espectrometría de masas SYNAPT G2 High
Definition de Waters
Guía de mantenimiento y descripción general del funcionamiento
Revisión A
Copyright © Waters Corporation 2009 Todos los derechos reservados
ii
Información sobre los derechos de autor (copyright)
© 2009 WATERS CORPORATION. IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y EN IRLANDA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO POR PROCEDIMIENTO ALGUNO SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DEL EDITOR.
La información que aparece en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso contractual por parte de Waters Corporation. Waters Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún error que pudiera aparecer en este documento. En el momento de su publicación, se considera que este manual es exacto y está completo. Waters Corporation no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o indirectos relacionados con el uso de este documento o
derivados de éste.
Marcas comerciales
ACQUITY, ACQUITY UPLC, Connections Insight, ESCi, UPLC y Waters son marcas registradas de Waters Corporation. DriftScope, HDMS, High
Definition Mass Spectrometry, IntelliStart, LockSpray, MassLynx, NanoFlow, NanoLockSpray, QuanTof, SYNAPT, T-Wave, “THE SCIENCE OF WHAT'S POSSIBLE.”, Triwave y ZSpray son marcas comerciales de Waters
Corporation.
GELoader es una marca registrada de Cell Technology.
Swagelok y snoop son marcas registradas de Swagelok Company.
PEEK es una marca comercial de Victrex plc.
Viton es una marca registrada de DuPont Perfomance Elastomers.
Todas las demás marcas comerciales o marcas registradas pertenecen exclusivamente a sus respectivos propietarios.
iii
Comentarios del cliente
El departamento de Comunicaciones del Servicio Técnico de Waters agradece la comunicación de cualquier error que se detecte en este documento, así como las sugerencias para mejorarlo. Su ayuda para conocer mejor lo que se espera encontrar en la documentación nos permite mejorar de manera continua su exactitud y utilidad.
Tenemos muy en cuenta los comentarios enviados por nuestros clientes. Para ponerse en contacto con nosotros, enviar un mensaje a
iv
Contacto con Waters
Contactar con Waters® para presentar solicitudes de mejora o preguntas técnicas relativas al uso, el transporte, la retirada o la eliminación de
cualquier producto de Waters. El contacto puede hacerse a través de Internet, teléfono o correo convencional.
Consideraciones de seguridad
Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o químico. Se deben conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las buenas prácticas de laboratorio y consultar las recomendaciones del responsable de seguridad de la organización.
A la hora de desarrollar métodos, se recomienda seguir las indicaciones del
"Protocol for the Adoption of Analytical Methods in the Clinical Chemistry Laboratory" (Protocolo para la adopción de métodos analíticos en el
laboratorio de química clínica, American Journal of Medical Technology, 44, 1, páginas 30 - 37 (1978). En este protocolo se describen las técnicas y los
procedimientos de funcionamiento adecuados que son necesarios para la validación del rendimiento tanto de los sistemas como de los métodos.
Información de contacto de Waters Medio de contacto Información
Internet El sitio web de Waters incluye información de contacto de las filiales internacionales de Waters. Visitar www.waters.com.
Teléfono y fax Desde EE. UU. o Canadá, llamar al 800 252-HPLC o enviar un fax al 508 8721990.
Desde otros países, consultar los números de teléfono y fax de las filiales internacionales en el sitio web de Waters.
Correo convencional Waters Corporation 34 Maple Street Milford, MA 01757 EE. UU.
v
Consideraciones específicas sobre el Sistema SYNAPT G2 HDMS
Peligro de fuga de eluyentes
El sistema de evacuación de la fuente tiene un diseño resistente y a prueba de fugas. Se recomienda realizar un análisis de riesgos en el que se presuponga una fuga máxima a la atmósfera del laboratorio del 10% de lo que eluye del sistema LC.
Riesgo de eluyentes inflamables
No dejar nunca que la presión del suministro de nitrógeno caiga por debajo de los 400 kPa (4 bar, 58 psi) durante los análisis que requieran la utilización de eluyentes inflamables. Conectar a la salida de LC un conector de seguridad de gas para detener el eluyente de LC en el caso de que falle el suministro de nitrógeno.
Advertencia:
• Para confirmar la integridad del sistema de evacuación de la fuente, las juntas tóricas se deben renovar a intervalos no superiores a 1 año.
• Para evitar la degradación química de las juntas tóricas de la fuente, que solamente pueden soportar la exposición a ciertos eluyentes (consultar “Eluyentes utilizados para preparar fases móviles” en la página C-4), hay que determinar si algunos de los eluyentes utilizados no incluidos en la lista son químicamente compatibles con la composición de las juntas tóricas.
Advertencia: para evitar la ignición de los vapores de eluyentes acumulados en el interior de la fuente, mantener un flujo continuo de nitrógeno a través de la fuente siempre que se utilice una cantidad importante de eluyentes inflamables durante el uso del instrumento.
vi
Riesgo de altas temperaturas
Riesgo de altas temperaturas en el espectrómetro de masas
Advertencia: para evitar lesiones por quemaduras, evitar tocar la cubierta de la fuente con las manos al utilizar o reparar el instrumento.
Conjunto del bloque de ionización de la fuente
vii
Riesgos asociados a la retirada del servicio de un instrumento
Cuando un instrumento se retira del servicio para su reparación o
eliminación, hay que descontaminar todas las zonas de vacío. Las áreas en las que se espera encontrar los mayores niveles de contaminación son:
• Interior de la fuente.
• Tubos de desechos.
• Sistema de evacuación.
• Aceite de la bomba rotatoria (si procede).
La necesidad de descontaminar otras áreas del instrumento depende del tipo de muestras analizadas en el instrumento y de su concentración. No desechar el instrumento ni enviarlo a Waters para su reparación hasta que la persona responsable de aprobar su salida de las instalaciones especifique el grado de descontaminación necesario y el nivel de contaminación residual permitido. El equipo de administración también debe prescribir el método de
descontaminación a utilizar y la protección adecuada para el personal que realice el proceso de descontaminación.
Los artículos como las jeringas, los tubos de sílice fundida y las puntas de borosilicato utilizados para llevar la muestra a la fuente deben manipularse de acuerdo con los procedimientos del laboratorio para la eliminación de recipientes y objetos punzantes contaminados. Para evitar la contaminación con sustancias cancerígenas, tóxicas o con riesgo biológico, hay que utilizar guantes resistentes a productos químicos al manipular o desechar el aceite usado.
Consejos de seguridad
Consultar el Apéndice A para ver una lista completa de advertencias y precauciones.
Advertencia: para evitar la contaminación personal con materiales tóxicos y con riesgo biológico, utilizar guantes resistentes a compuestos químicos en todas las fases de descontaminación del instrumento.
Advertencia: para evitar heridas por punción, manipular las jeringas, los tubos de sílice fundida y las puntas de borosilicato con cuidado.
viii
Utilización de este instrumento
Al utilizar este instrumento, seguir los procedimientos estándar de control de calidad (QC) y las indicaciones que aparecen en esta sección.
Símbolos aplicables
Destinatarios y finalidad
Esta guía está dirigida a usuarios con diferentes niveles de experiencia.
Proporciona una descripción general del instrumento y explica cómo prepararlo, cambiar el modo de funcionamiento y realizar tareas de mantenimiento.
Uso previsto
Waters ha diseñado este instrumento para su empleo como herramienta de investigación para conseguir una medición de masas exacta certificada. No se debe utilizar para procedimientos de diagnóstico.
Símbolo Definición
Garantiza que un producto fabricado cumple con todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea.
Marca C de cumplimiento de CEM de Australia.
Confirma que un producto fabricado cumple con todos los requisitos de seguridad estadounidenses y canadienses.
Este producto se ha evaluado conforme a los requisitos de la norma CAN/CSA-C22.2 n.º
61010-1, segunda edición, incluida la enmienda 1, o una versión posterior de la misma norma que incorpore el mismo nivel de requisitos de evaluación.
ABN 49 065 444 751
ix
Calibración
Para calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares para generar una curva de calibrado. El intervalo de concentraciones de los estándares debe incluir la gama completa de muestras de control de calidad, muestras habituales y muestras atípicas.
Para calibrar los espectrómetros de masas, se debe consultar la sección de calibración de la guía de funcionamiento del instrumento que se desea calibrar. En los casos en los que el instrumento no vaya acompañado de una guía de funcionamiento, sino de una descripción general y una guía de mantenimiento, consultar las instrucciones de calibración en la Ayuda en línea del instrumento.
Control de calidad
Se recomienda analizar de forma sistemática tres muestras de control de calidad (QC) que representen los niveles por debajo de lo normal, normal y por encima de lo normal de un compuesto. Los resultados del análisis de estas muestras deben encontrarse dentro de unos límites aceptables y se debe evaluar la precisión entre un día y otro, y entre un análisis y otro. Es posible que los datos obtenidos cuando las muestras de QC estén fuera de los límites no sean válidos. Dichos datos no se deben incluir en un informe hasta
asegurarse de que el instrumento funciona satisfactoriamente.
Clasificación ISM
Clasificación ISM: ISM grupo 1, clase A
Esta clasificación se asigna según la CISPR 11, que contiene los requisitos de los instrumentos industriales científicos y médicos (ISM). Los productos del Grupo 1 contienen energía de radiofrecuencia acoplada conductivamente, generada o utilizada de forma intencionada, necesaria para el funcionamiento interno del propio equipo. Los productos de Clase A se pueden utilizar en instalaciones comerciales (es decir, no residenciales) y se pueden conectar directamente a la red de suministro eléctrico de bajo voltaje.
x
Representante autorizado en la CE
Waters Corporation (Micromass UK Ltd.) Floats Road
Wythenshawe
Manchester M23 9LZ Reino Unido
Teléfono: +44-161-946-2400
Fax: +44-161-946-2480
Contacto: Gerente de calidad
Contenido xi
Información sobre los derechos de autor (copyright) ... ii
Marcas comerciales ... ii
Comentarios del cliente ... iii
Contacto con Waters ... iv
Consideraciones de seguridad ... iv
Consideraciones específicas sobre el Sistema SYNAPT G2 MS... v
Consejos de seguridad ... vii
Utilización de este instrumento ... viii
Símbolos aplicables... viii
Destinatarios y finalidad ... viii
Uso previsto... viii
Calibración ... ix
Control de calidad ... ix
Clasificación ISM ... ix
Clasificación ISM: ISM grupo 1, clase A... ix
Representante autorizado en la CE ... x 1 Descripción general del sistema ... 1-1 SYNAPT G2 MS de Waters ... 1-2 Sistemas de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 MS ... 1-3 Sistema de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 MS ACQUITY UPLC ... 1-3 Sistema de nanoUPLC/MS/MS SYNAPT G2 MS nanoACQUITY UPLC... 1-3 Software ... 1-4 IntelliStart ... 1-4 MassLynx ... 1-4 Consola del instrumento... 1-5
Contenido
xii Contenido
Fuentes del instrumento ... 1-5 Fuente LockSpray y modos de ionización... 1-5 Fuente NanoLockSpray... 1-8 Fuente de ionización de modo dual... 1-10 Ionización por desorción con láser asistida por matriz... 1-10 Sistema de fluidos IntelliStart ... 1-10 Descripción general... 1-10 Diseño físico del sistema de fluidos IntelliStart... 1-11 Funcionamiento del sistema ... 1-12 Recorrido de los iones ... 1-13 Analizadores ... 1-14 Cuadrupolo ... 1-14 Tecnología Triwave ... 1-15 Analizador TOF... 1-16 Configuración del espectrómetro de masas ... 1-18 Triwave... 1-19 TOF... 1-20 Sensores de fugas ... 1-20 Sistema de vacío ... 1-21 Controles del panel posterior del instrumento ... 1-22 2 Encender y apagar el espectrómetro de masas ... 2-1 Poner en marcha el espectrómetro de masas ... 2-2 Información de calibración ... 2-3 Caudales para el sistema de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 MS
ACQUITY UPLC... 2-4 Preparar el sistema de fluidos IntelliStart ... 2-4 Colocar los viales... 2-4 Purgar la bomba... 2-6 Apagar el espectrómetro de masas ... 2-7 Poner el espectrómetro de masas en modo Standby (En espera) ... 2-7 Apagar totalmente el espectrómetro de masas ... 2-7 Reiniciar el PC incorporado ... 2-8
Contenido xiii
3 Configurar la fuente LockSpray ... 3-1 Configurar la fuente LockSpray ... 3-2 Configurar para el modo ESI ... 3-2 Instalar la sonda ESI... 3-2 Extraer la sonda ESI ... 3-7 Instalar la opción de capilar ESI de pequeño diámetro interno ... 3-8 Configurar para el modo APCI ... 3-14 Instalar la sonda APCI ... 3-14 Instalar el electrodo de descarga en corona en la fuente... 3-18 Extraer el electrodo de descarga en corona de la fuente ... 3-18 Extraer la sonda APCI... 3-18 Configurar para el modo ESCi ... 3-19 Optimizar la sonda ESI para el funcionamiento en modo ESCi ... 3-19 Instalar el electrodo de descarga en corona en la fuente... 3-19 Extraer el electrodo de descarga en corona de la fuente ... 3-19
4 Configurar la fuente NanoLockSpray ... 4-1 Generalidades de la fuente NanoLockSpray ... 4-2 Nebulizador de muestras... 4-3 Nebulizador LockSpray ... 4-3 Suministro de gas NanoFlow ... 4-4 Gas de purga ... 4-4 Conjunto del regulador de la plataforma del nebulizador ... 4-4 Seleccionar y configurar la fuente NanoLockSpray ... 4-4 Mover el conjunto regulador de la plataforma del nebulizador ... 4-5 Ajustar la posición del extremo del nebulizador ... 4-6 Configurar la cámara ... 4-7 Nebulizador opcional de capilar de vidrio ... 4-8 Instalar el nebulizador de capilar de vidrio ... 4-8 Instalar y cargar el capilar de vidrio ... 4-9
xiv Contenido
5 Procedimientos de mantenimiento ... 5-1 Plan de mantenimiento ... 5-3 Repuestos ... 5-4 Resolución de problemas utilizando Connections Insight ... 5-5 Seguridad y manejo ... 5-6 Preparar el instrumento para trabajar en la fuente ... 5-7 Extraer y volver a colocar la cubierta de la fuente ... 5-8 Extraer la cubierta de la fuente del instrumento ... 5-8 Ajustar la cubierta de la fuente al instrumento... 5-10 Instalar y extraer el electrodo de descarga en corona ... 5-11 Instalar el electrodo de descarga en corona en la fuente... 5-11 Extraer el electrodo de descarga en corona de la fuente ... 5-13 Accionar la válvula de aislamiento de la fuente ... 5-14 Extraer las juntas tóricas y otras juntas ... 5-17 Limpiar la superficie exterior del espectrómetro de masas ... 5-17 Vaciar la botella trampa de la salida de nitrógeno ... 5-18 Limpiar los componentes de la fuente ... 5-20 Limpiar el conjunto del cono de muestras ... 5-20 Extraer el conjunto del cono de muestras de la fuente ... 5-20 Desmontar el conjunto del cono de muestras ... 5-23 Limpiar el cono de la muestra y la boquilla de gas del cono ... 5-25 Montar el conjunto del cono de muestras ... 5-27 Ajustar el conjunto del cono de muestras a la fuente ... 5-28 Limpiar el cono de extracción ... 5-30 Extraer el conjunto del bloque de ionización del conjunto de la fuente ... 5-30 Extraer el cono de extracción del bloque de ionización... 5-32 Limpiar el cono de extracción... 5-33 Ajustar el cono de extracción al bloque de ionización ... 5-35 Ajustar el conjunto del bloque de ionización al conjunto de la fuente ... 5-36
Contenido xv Limpiar el conjunto del bloque de ionización ... 5-37
Desmontar el conjunto del bloque de ionización de la fuente... 5-37 Limpiar los componentes del bloque de ionización ... 5-45 Montar el conjunto del bloque de ionización de la fuente... 5-47 Limpiar el conjunto de la guía de ionización T-Wave de la fuente ... 5-50
Extraer el conjunto de la guía de ionización T-Wave del conjunto
de la fuente... 5-50 Desmontar el conjunto de la guía de ionización T-Wave ... 5-52 Limpiar la placa de abertura de la guía de ionización T-Wave... 5-53 Limpiar la guía de ionización T-Wave ... 5-54 Montar el conjunto de la guía de ionización T-Wave ... 5-55 Ajustar el conjunto de la guía de ionización T-Wave, el soporte de
PEEK del bloque de ionización y el conjunto del bloque
de ionización al conjunto de la fuente... 5-56 Sustituir el extremo de la sonda ESI y la junta metálica ... 5-58 Extraer el extremo de la sonda ESI y la junta ... 5-58 Ajustar el extremo de la sonda ESI y la junta ... 5-60 Sustituir el capilar de muestras de la sonda ESI ... 5-62 Extraer el capilar existente... 5-62 Instalar el nuevo capilar... 5-67 Limpiar el extremo de la sonda APCI ... 5-70 Sustituir el capilar de la muestra de la sonda APCI ... 5-71 Extraer el capilar existente... 5-71 Instalar el nuevo capilar... 5-74 Sustituir el capilar de la sonda LockSpray ... 5-78 Extraer el capilar existente... 5-78 Instalar el nuevo capilar... 5-81 Sustituir el capilar de la sonda de referencia NanoLockSpray ... 5-82 Extraer la sonda de referencia NanoLockSpray ... 5-82 Instalar el nuevo capilar y la punta TaperTip ... 5-85
xvi Contenido
Limpiar o sustituir el electrodo de descarga en corona ... 5-87 Sustituir el calefactor de la sonda APCI ... 5-89 Extraer el calefactor de la sonda APCI... 5-89 Montar el nuevo calefactor de la sonda APCI ... 5-91 Sustituir el calefactor de la fuente del bloque de ionización ... 5-92 Cambiar las juntas del conjunto de la fuente LockSpray ... 5-96
Extraer la sonda del conjunto del regulador de la sonda y las juntas
de la cubierta de la fuente ... 5-96 Ajustar las nuevas juntas de la cubierta de la fuente ... 5-98 Sustituir el filtro de aire del espectrómetro de masas ... 5-100 Sustituir el filtro de aire... 5-100 Sustituir los tubos del sistema de fluidos IntelliStart ... 5-103 Extraer los tubos del sistema de fluidos IntelliStart ... 5-104 Conectar los tubos del LockSpray del sistema de fluidos IntelliStart ... 5-104 Conectar los tubos de suministro de muestras del sistema de
fluidos IntelliStart ... 5-113
A Consejos de seguridad ... A-1 Símbolos de advertencia ... A-2 Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas... A-2 Advertencias específicas ... A-3 Símbolo de precaución ... A-5 Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters ... A-6 Símbolos eléctricos y de manejo ... A-7 Símbolos eléctricos... A-7 Símbolos de manejo ... A-8
B Conexiones externas ... B-1 Cableado externo y conexiones de vacío del espectrómetro de masas B-2 Conectar la bomba rotatoria Edwards sin aceite ... B-3
Efectuar las conexiones eléctricas de la bomba rotatoria Edwards
sin aceite... B-7
Contenido xvii Conectar al suministro de nitrógeno ... B-7 Conectar al suministro de gas de la cámara de colisión ... B-9 Conectar al suministro de gas IMS ... B-10 Conectar al suministro de helio ... B-11 Conectar el tubo de evacuación de nitrógeno ... B-12 Conectar el conducto de residuos líquidos ... B-15 Conectores de señal de entrada/salida ... B-17 Conexiones de señales ... B-20 Conectar la estación de trabajo (sistema sin ACQUITY UPLC) ... B-23 Conectar los cables de Ethernet (sistema con ACQUITY UPLC) ... B-24 Conexión a la fuente de alimentación ... B-24 Conectar la cámara de la fuente NanoLockSpray ... B-25 Instalar el software controlador de la cámara ... B-26 C Materiales de fabricación y eluyentes que cumplen
con la normativa ... C-1 Prevenir la contaminación ... C-2 Elementos expuestos a eluyentes ... C-2 Eluyentes utilizados para preparar fases móviles ... C-4 Índice ... Índice-1
xviii Contenido
1-1
1 Descripción general del sistema
En este capítulo se describe el instrumento, sus controles, sus fuentes y el sistema de fluidos IntelliStart™.
Contenido
Tema Página
SYNAPT G2 MS de Waters 1-2
Sistemas de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 MS 1-3
Software 1-4
Fuentes del instrumento 1-5
Sistema de fluidos IntelliStart 1-10
Recorrido de los iones 1-13
Analizadores 1-14
Configuración del espectrómetro de masas 1-18
Sensores de fugas 1-20
Sistema de vacío 1-21
Controles del panel posterior del instrumento 1-22
1-2 Descripción general del sistema
SYNAPT G2 HDMS de Waters
El Sistema SYNAPT™ G2 High Definition Mass Spectrometry™ (HDMS™) es un espectrómetro de masas híbrido, de tiempo de vuelo con aceleración
ortogonal (oa-TOF), movilidad iónica y cuadrupolo, controlado mediante el software MassLynx™. Este sistema combina espectrometría de masas de alta resolución y masa exacta con mediciones y separaciones basadas en la
movilidad iónica de alta eficacia (IMS).
Está dotado de serie con una de las siguientes opciones de fuentes API ortogonales dobles ZSpray™ de altas prestaciones:
• Fuente LockSpray™ ESI/APCI/ESCi® (consultar la página 1-5).
• Fuente NanoLockSpray™ ESI (consultar la página 1-8).
También se pueden utilizar las siguientes fuentes opcionales:
• APPI/APCI de modo dual (consultar la Guía de funcionamiento de la fuente de modo dual (APPI/APCI) de Waters para instrumentos Xevo y SYNAPT G2).
• MALDI (consultar la Guía de mantenimiento y descripción general del sistema de espectrometría de masas MALDI SYNAPT G2 High
Definition de Waters).
Para obtener información sobre las especificaciones del instrumento, consultar la Guía para la preparación de la instalación del espectrómetro de masas SYNAPT G2 HDMS de Waters.
Sistemas de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS 1-3
Sistemas de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS
El espectrómetro de masas SYNAPT G2 HDMS es compatible con los sistemas ACQUITY UPLC® y nanoACQUITY UPLC®. Si no se utiliza ninguno de estos sistemas, hay que consultar la documentación correspondiente del sistema de LC utilizado.
Sistema de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS ACQUITY UPLC
El sistema de UPLC®/MS/MS SYNAPT G2 HDMS ACQUITY UPLC
comprende un sistema ACQUITY UPLC y el SYNAPT G2 HDMS de Waters equipado con la fuente LockSpray ESI/APCI/ESCi.
El sistema ACQUITY UPLC comprende un sistema de administración de eluyentes binario, un sistema de administración de muestras, un horno para columnas, un organizador de muestras, detectores y una columna ACQUITY UPLC especializada. El sistema está controlado por el software MassLynx.
Consultar también: la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC o el documento Control de la contaminación en los sistemas LC/MS (número de referencia 715001307). Este último documento se puede encontrar en línea en http://www.waters.com; hacer clic en Services and Support > Support
(Servicios y soporte > Soporte).
Sistema de nanoUPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS nanoACQUITY UPLC
El sistema de nanoUPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS nanoACQUITY UPLC comprende un sistema nanoACQUITY UPLC y el espectrómetro de masas SYNAPT G2 HDMS de Waters equipado con la fuente NanoLockSpray.
El sistema nanoACQUITY UPLC comprende un sistema de administración de eluyentes binario, un sistema de administración de eluyentes auxiliar, un sistema de administración de muestras, un horno para columnas, un organizador de muestras, detectores y una columna nanoACQUITY UPLC especializada. El sistema está controlado por el software MassLynx.
Consultar también: la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC o el documento Control de la contaminación en los sistemas LC/MS (número de referencia 715001307). Este último documento se puede encontrar en línea en http://www.waters.com; hacer clic en Services and Support > Support
(Servicios y soporte > Soporte).
1-4 Descripción general del sistema
Software
IntelliStart
La tecnología IntelliStart supervisa el funcionamiento del espectrómetro de masas y avisa cuando el instrumento está listo para su utilización. El software calibra automáticamente las masas del instrumento y muestra las lecturas obtenidas durante el proceso. Integrado con el software MassLynx y el software de la Consola del instrumento, el software IntelliStart permite una sencilla configuración del sistema para uso en aplicaciones analíticas
sistemáticas y de open-access (acceso abierto). Consultar la Ayuda en línea del espectrómetro de masas para obtener más detalles sobre la tecnología
IntelliStart.
El sistema de fluidos IntelliStart está integrado en el espectrómetro de masas.
Transporta la muestra directamente a la sonda MS desde la columna LC o desde tres viales integrados en el sistema. Los viales también pueden permitir la transferencia de muestra mediante infusión directa o combinada, de modo que se pueda optimizar el funcionamiento del instrumento a los caudales de análisis. Un recipiente adicional contiene eluyente para el enjuague
automatizado del sistema de administración de eluyentes. Para obtener más información, consultar “Sistema de fluidos IntelliStart” en la página 1-10.
MassLynx
El software MassLynx, versión 4.1, controla el espectrómetro de masas. Es una aplicación de altas prestaciones que adquiere, analiza, gestiona y distribuye datos procedentes de detectores de espectrometría de masas, ultravioleta (UV), de dispersión de luz por evaporación y otros datos analíticos.
MassLynx permite realizar las siguientes operaciones principales:
• Configurar el instrumento.
• Crear métodos de LC y MS/MS que definen los parámetros operativos del análisis.
• Utilizar el software IntelliStart para ajustar y calibrar las masas del espectrómetro de masas.
• Analizar muestras.
• Controlar el análisis.
Fuentes del instrumento 1-5
• Adquirir datos.
• Procesar datos.
• Revisar datos.
• Imprimir datos.
Para obtener más información sobre la instalación y el funcionamiento del software MassLynx, se recomienda consultar la Ayuda en línea y la
documentación del usuario de MassLynx 4.1.
Consola del instrumento
Mediante el software de la Consola del instrumento se configuran parámetros, se supervisa el funcionamiento, se realizan pruebas de diagnóstico y el
mantenimiento del sistema y sus módulos. El software funciona
independientemente del software MassLynx, y no reconoce ni controla los sistemas de tratamiento de datos.
Consultar la Ayuda en línea de la Consola del instrumento para obtener más datos.
Fuentes del instrumento
Fuente LockSpray y modos de ionización
La fuente LockSpray utiliza la corrección de la masa de bloqueo o referencia para adquirir datos de masa exacta. La muestra se introduce en la fuente a través de una sonda. Un flujo de nebulización de bloqueo, que contiene un compuesto de masa conocida, fluye a través de una sonda ESI independiente (el nebulizador del LockSpray). Una placa difusora oscilante permite el análisis de las nebulizaciones como dos funciones de datos separadas. La corrección de la masa de bloqueo, calculada a partir de los datos de la nebulización de referencia, se aplica después al conjunto de datos de la muestra.
La fuente LockSpray se puede utilizar con los siguientes modos de ionización:
• ESI
• APCI
• ESCi
• nanoSpray
1-6 Descripción general del sistema
SYNAPT G2 HDMS equipado con una fuente LockSpray
Ionización por electrospray
En la ionización por electrospray (ESI), se aplica una fuerte carga eléctrica al eluyente a medida que emerge de un nebulizador. Las gotas que componen el aerosol resultante sufren una disminución de tamaño (evaporación del
eluyente). A medida que el eluyente se evapora, la densidad de carga aumenta hasta que la superficie de las gotas libera iones (evaporación de iones). Estos iones pueden ser mono o multicargados.
Para utilizar la fuente LockSpray en modo ESI, se monta una sonda ESI en la cubierta de la fuente.
El capilar estándar de la sonda ESI permite caudales de hasta 2 mL/min, lo que lo hace adecuado para aplicaciones de LC en el intervalo de 100 μL/min a 2 mL/min. Para reducir el ensanchamiento de picos para aplicaciones de LC de menor caudal, como cuando se utilizan columnas de UPLC de 1 mm, utilizar la opción de capilar de pequeño diámetro interno, que permite un caudal máximo de hasta 200 μL/min.
Fuentes del instrumento 1-7
Ionización química a presión atmosférica
La ionización química a presión atmosférica (APCI, siglas inglesas) produce moléculas protonadas o desprotonadas con una sola carga para una amplia gama de muestras no volátiles.
Para utilizar la fuente LockSpray en modo APCI, se monta un electrodo de descarga en corona y una sonda APCI en la cubierta de la fuente. La fase móvil de la columna de LC entra en la sonda, donde se convierte
neumáticamente en un aerosol, que se calienta rápidamente y se evapora o se gasifica en el extremo de la sonda.
Modo APCI
El gas caliente de la sonda APCI pasa entre el cono de la muestra y el electrodo de descarga en corona. Las moléculas de la fase móvil reaccionan rápidamente con los iones generados por la descarga en corona para producir iones reactivos estables. Las moléculas de la muestra que se han introducido en la fase móvil reaccionan con los iones reactivos a presión atmosférica y normalmente se protonan (en el modo de ionización positiva) o se desprotonan (en el modo de ionización negativa). A continuación, los iones reactivos y los de la muestra pasan a través del cono de la muestra al espectrómetro de masas.
Ionización combinada por electrospray y química a presión atmosférica
En el modo de ionización combinada por electrospray y química a presión atmosférica (ESCi), la sonda ESI estándar se utiliza junto con un electrodo de descarga en corona para poder alternar la adquisición de los datos de
ionización ESI y APCI, facilitando un procesamiento de alto rendimiento y una mayor cobertura de compuestos.
Sonda APCI
Cono de la
muestra Electrodo de descarga en corona
1-8 Descripción general del sistema
Fuente NanoLockSpray
La fuente NanoLockSpray permite la ionización por electrospray en un intervalo de caudales de 5 a 1000 nL/min.
Para una determinada concentración de muestra, las corrientes de iones para experimentos equivalentes se aproximan a las del electrospray de caudal normal. No obstante, debido a que el consumo de muestra es mucho menor, el aumento de sensibilidad es significativo si se adoptan parámetros de barrido similares. La corrección de la masa de bloqueo con la fuente NanoLockSpray funciona igual que la fuente LockSpray con ESI.
La cubierta de la fuente NanoLockSpray está formada por un nebulizador
—que puede ser universal, capilar de vidrio borosilicato o de electroforesis capilar (consultar más abajo)— montado en un manipulador ZSpray de tres ejes.
La unidad combinada se monta en la plataforma NanoFlow™, que se desplaza sobre un par de carriles guía con dos posiciones definidas.
Una luz que hay dentro de la fuente ilumina la nebulización, que puede observarse con la cámara de vídeo montada en la esquina de la cubierta de la fuente.
Fuentes del instrumento 1-9 SYNAPT G2 HDMS equipado con una fuente NanoLockSpray
Las siguientes opciones están disponibles para el capilar nebulizador:
• Nebulizador universal NanoFlow.
Esta opción, para inyección en flujo o para acoplar al nanoACQUITY UPLC, utiliza una bomba para regular el caudal hasta un mínimo de 100 nL/min.
• Capilar NanoFlow de vidrio borosilicato (nanoviales).
Esta opción utiliza capilares de vidrio recubierto de metal, que permiten trabajar con los caudales más bajos. Se usan únicamente para una sola muestra, y deben desecharse después.
• Nebulizador de electroforesis capilar (CE, siglas inglesas) NanoFlow.
Esta opción utiliza un líquido auxiliar en el extremo del capilar de CE, que permite la formación de un electrospray estable. El caudal adicional es inferior a 1 μL/min.
1-10 Descripción general del sistema
Fuente de ionización de modo dual
La fotoionización a presión atmosférica (APPI) utiliza fotones generados por una lámpara UV de descarga (~10.2 eV) para producir iones de analito a partir del eluyente de LC vaporizado. La fotoionización directa de la molécula de muestra se produce cuando la energía del fotón supera el potencial de ionización de dicha molécula.
La fuente de ionización de modo dual (APPI/APCI) opcional incorpora una cubierta de la fuente APPI, utilizada junto con una sonda APCI estándar. La fuente puede funcionar en modo APPI, APCI o dual, que cambia rápidamente entre los modos de ionización, facilitando los análisis de alto rendimiento.
Consultar también: la Guía de funcionamiento de la fuente de ionización de modo dual SYNAPT G2 de Waters.
Ionización por desorción con láser asistida por matriz
La interfaz de ionización por desorción con láser asistida por matriz (MALDI) permite un intercambio rápido y sin necesidad de herramientas entre los modos API y MALDI. Una plataforma motorizada traslada la fuente MALDI a su posición.
Consultar también: la Guía de funcionamiento del sistema SYNAPT G2 HDMS MALDI de Waters.
Sistema de fluidos IntelliStart
Descripción general
El sistema de fluidos IntelliStart está incorporado en el instrumento y controla el modo de transporte de la muestra a la fuente.
Para las aplicaciones con un flujo estándar, el sistema suministra la muestra directamente a la fuente del espectrómetro de masas de una de estas tres formas:
• Desde la columna de LC.
• Desde tres viales integrados.
Indicación: la muestra también puede ser transportada desde los viales mediante infusión directa o combinada con el fin de optimizar el
funcionamiento del instrumento a los caudales de análisis.
• Desde un recipiente de lavado que contenga eluyente para el enjuague del sistema de administración de eluyentes del instrumento.
Sistema de fluidos IntelliStart 1-11 Para el sistema nanoACQUITY UPLC, las válvulas y bombas que constituyen el sistema de fluidos IntelliStart introducirían un volumen muerto muy elevado, que provocaría un ensanchamiento de picos inaceptable. Por este motivo, el nanoACQUITY UPLC se conecta directamente al nebulizador NanoFlow mediante un trozo de tubo de sílice lo suficientemente corto.
Para los flujos de referencia de las fuentes LockSpray y NanoLockSpray, el sistema de fluidos IntelliStart envía solución de referencia desde el vial B o, para muchas horas de funcionamiento seguidas, desde una botella externa independiente con solución de referencia.
Diseño físico del sistema de fluidos IntelliStart
El sistema de fluidos IntelliStart consta de los componentes indicados en la figura siguiente.
Componentes y configuración del sistema
(Conexiones de los tubos omitidas para mayor claridad).
A B C
A
B
C
A B C
Waters
A
B
C
Válvula selectora de la nebulización de bloqueo LockSpray
Válvula selectora de muestras
Válvula divisora
Bomba de muestras Bomba de la nebulización de bloqueo LockSpray
Viales de muestra (A, B y C) Guías de los tubos
Sensor de flujo
Unión con toma de tierra Puertas de acceso
1-12 Descripción general del sistema
El sistema de fluidos IntelliStart consta de los siguientes componentes:
• Un sistema de inyección de muestras, con una bomba de caudal, válvula selectora de muestras y válvula divisora utilizada para conexiones de LC y sondas.
• Un sistema de nebulización de bloqueo LockSpray, con una bomba capaz de suministrar caudales ultrabajos, una válvula selectora de
nebulización de bloqueo, sensor de flujo y unión con toma de tierra. La unión con toma de tierra protege al sensor de flujo de los voltajes de la sonda. El sensor de flujo regula el caudal, reduciéndolo para admitir los volúmenes muy bajos que requiere la fuente NanoLockSpray.
• Tres viales de muestras compartidos de 30 mL; A, B y C.
• Tubos para el lavado compartido y botellas de desecho.
Los viales de muestras A, B y C se instalan en el panel delantero del
instrumento. Cuando se selecciona un eluyente en el software de la Consola del instrumento, se ilumina su vial. Se pueden iluminar los tres viales a la vez o apagar la iluminación cuando se utilizan muestras sensibles a la luz. En general, el vial A contiene la solución de muestra, el vial B, la solución de referencia y el vial C, la solución de calibración.
El recipiente de lavado y (de forma opcional) el recipiente que contiene la solución de referencia son exteriores al instrumento; normalmente, son botellas situadas encima del sistema de LC. El recipiente de desechos suele ser una botella que se guarda debajo de la mesa del instrumento.
Durante el funcionamiento normal, las puertas de acceso del sistema de fluidos IntelliStart deben estar cerradas.
Funcionamiento del sistema
Se puede utilizar el software de la consola para configurar el sistema de fluidos IntelliStart. Se pueden modificar los parámetros, la frecuencia y el grado de automatización. Consultar la Ayuda en línea del espectrómetro de masas para obtener más información sobre el software IntelliStart y el funcionamiento del sistema de fluidos IntelliStart.
Durante la calibración automática, el software controla automáticamente el suministro de muestra y de solución de referencia.
Recorrido de los iones 1-13
Recorrido de los iones
El recorrido de los iones del espectrómetro de masas funciona del modo siguiente:
1. Las muestras del sistema de LC o de administración de eluyentes del instrumento se introducen a presión atmosférica en la fuente de ionización.
2. Los iones pasan a través del cono de la muestra al sistema de vacío.
3. Los iones pasan a través de la guía de ionización T-Wave™ al cuadrupolo, donde se filtran según su relación masa/carga.
4. Los iones separados en función de su masa pasan a la región Triwave™, donde se puede producir una disociación inducida por colisión (CID).
5. Los iones pasan después al analizador de tiempo de vuelo (TOF). Un pulso de alto voltaje acelera ortogonalmente los iones hacia abajo por el tubo de vuelo, donde el reflectrón de dos etapas los refleja hacia el espejo iónico que, a su vez, refleja los iones de regreso al reflectrón de dos etapas. El reflectrón de dos etapas refleja después los iones al detector.
Los iones con diferentes relaciones masa/carga llegan al detector en momentos diferentes, permitiendo la creación de un espectro de masas.
6. La señal del detector se amplifica, se digitaliza y se envía al software MassLynx.
1-14 Descripción general del sistema
Descripción general del recorrido de los iones
Analizadores
El sistema combina espectrometría de masas de cuadrupolo y de tiempo de vuelo (TOF) con tecnología Triwave, lo cual permite modos de funcionamiento de TOF y de Movilidad. Se pueden utilizar las regiones TRAP T-Wave y TRANSFER T-Wave del dispositivo Triwave para los análisis de
fragmentación.
Cuadrupolo
El cuadrupolo se encuentra disponible con opciones de intervalo de masa de 4, 8 y 32 kDa, y se puede utilizar en los siguientes modos:
• Sin aplicar el voltaje dc de resolución: pasa un amplio intervalo masa/carga de iones y el analizador TOF mide con precisión su masa (adquisición MS).
• Aplicando el voltaje de resolución dc y seleccionando una masa específica.
• Con el instrumento alternando automáticamente entre los modos MS y MS/MS: conocida como Data Directed Analysis (DDA™), esta operación depende de los iones detectados en un barrido MS.
Nebulización de muestra
Bomba espiroidal sin aceite
Propulsor
Detector Cuadrupolo
Guía de ionización T-Wave de la fuente Nebulizador LockSpray
Bombas turbomoleculares refrigeradas por aire
Lentes de transferencia
QuanTof™
Triwave
Espejo iónico
Reflectrón de dos etapas Cámara de helio
Analizadores 1-15
Tecnología Triwave
La tecnología Triwave combina la separación por movilidad de alta eficacia de transmisión con la espectrometría de masas de TOF y cuadrupolo de alto rendimiento.
Tecnología Triwave
La tecnología Triwave incorpora tres dispositivos T-Wave, donde cada guía de ionización de onda progresiva realiza una función diferente:
• La primera guía de ionización T-Wave (Trap [Trampa]) atrapa, acumula y libera iones.
• La segunda guía de ionización T-Wave (IMS):
– En modo TOF, actúa como un dispositivo de transferencia iónica de alta eficacia.
– En modo Movilidad, separa mezclas de iones en función de su movilidad iónica.
• La tercera guía de ionización T-Wave (Transfer [Transferencia]) transfiere iones al oa-TOF para el análisis de masas.
La función de captura, separación y transferencia es un proceso altamente reproducible y controlable.
El sistema se complementa con el software de entorno de movilidad DriftScope™, que facilita la visualización y manipulación de los datos de HDMS™.
Consultar la Ayuda en línea del espectrómetro de masas para obtener más información.
IMS T-Wave Trap
T-Wave
Transfer T-Wave
Cámara de helio
1-16 Descripción general del sistema
Analizador TOF
La geometría de aceleración ortogonal con reflectrón dual del analizador TOF permite obtener resultados de alta resolución y masa exacta. El analizador puede funcionar en los modos descritos en esta tabla.
Modos de funcionamiento del analizador TOF Modo de resolución Descripción
Sensibilidad Máxima sensibilidad utilizando TOF de un solo barrido. En este modo, los iones viajan del propulsor de campo elevado al reflectrón de dos etapas y después al detector (consultar la figura de la página 1-17).
Resolución Máxima resolución utilizando TOF de un solo barrido.
Alta resolución Este modo TOF de doble barrido ofrece mayor resolución que el modo de Resolución de un solo barrido. Los iones viajan entre los componentes del analizador en la siguiente secuencia:
• Desde el propulsor de campo elevado hasta el reflectrón de dos etapas.
• Desde el reflectrón de dos etapas hasta el espejo iónico.
• Desde el espejo iónico de vuelta al reflectrón de dos etapas.
• Desde el reflectrón de dos etapas hasta el detector.
Consultar la figura de la página 1-17.
Analizadores 1-17 Modo de un solo barrido
Modo de doble barrido
Propulsor de campo elevado
Detector
Reflectrón de dos etapas Lentes de transferencia
Propulsor de campo elevado
Detector Lentes de transferencia
Espejo iónico
Reflectrón de dos etapas
1-18 Descripción general del sistema
Configuración del espectrómetro de masas
El espectrómetro de masas consta de cuatro componentes principales: la fuente, un cuadrupolo, un dispositivo Triwave y el analizador de masas TOF.
La muestra ionizada generada en la fuente se transmite a través del
cuadrupolo y el Triwave. El sistema detector TOF registra espectros de masas como señal de salida.
Utilizando MassLynx y el software de control del instrumento se puede controlar y configurar el instrumento, así como trabajar con él.
Los siguientes procesos se llevan a cabo utilizando el software MassLynx:
• Configurar el sistema SYNAPT G2 HDMS.
• Calibrar el sistema SYNAPT G2 HDMS.
• Crear métodos de entrada y de experimento que definan los parámetros de funcionamiento para la realización de un análisis.
• Analizar muestras.
• Controlar el estado de adquisición.
• Adquirir datos.
• Procesar datos.
• Visualizar datos.
Consultar también: la Guía del usuario de MassLynx. Además, la Ayuda en línea de MassLynx ofrece más información acerca de la instalación y la utilización del software MassLynx.
Configuración del espectrómetro de masas 1-19
Triwave
La unidad Triwave consta de tres dispositivos T-Wave: Trap T-Wave, IMS T-Wave y Transfer T-Wave.
El funcionamiento del instrumento en modo TOF configura automáticamente el Triwave, fijando tanto las condiciones de la onda progresiva como la
presión. La configuración Triwave transfiere iones desde el cuadrupolo hasta el TOF con la máxima eficacia. Cuando se aplica energía de colisión entre el cuadrupolo y el dispositivo Triwave, estos iones acelerados pueden
fragmentarse al impactar con el gas de colisión. Los fragmentos resultantes se transfieren al TOF. La energía de colisión y, por lo tanto, el grado de
fragmentación, se pueden controlar de forma manual o automática.
El funcionamiento del instrumento en modo de Movilidad configura automáticamente el dispositivo Triwave mediante la fijación de la onda progresiva y de la presión para ofrecer un sistema de separación por
movilidad. En esta configuración, el gas de IMS, normalmente nitrógeno, se utiliza para presurizar el dispositivo IMS hasta una presión elevada, en comparación con el modo TOF. La cámara de helio se configura para
transmitir iones desde la trampa de baja presión hasta la IMS de alta presión con mínima fragmentación y máxima eficacia. Hay que utilizar helio en esta celda, ya que cualquier otro gas ocasiona una reducción de la eficacia. La interacción de los iones con la onda progresiva en el gas de alta presión produce una separación basada en la movilidad.
En el modo de Movilidad, las tres partes del Triwave llevan a cabo funciones distintas:
• La guía de ionización de captura almacena y libera paquetes de iones al dispositivo IMS una vez durante cada ciclo de la separación por
movilidad.
• La guía de ionización de IMS produce una separación en función de la diferente movilidad de los iones. La movilidad se registra como tiempo de deriva.
• La guía de ionización de transferencia mantiene la separación por movilidad de los iones mientras se transmiten al TOF.
1-20 Descripción general del sistema
TOF
Junto con el detector asociado, el TOF registra los espectros de masa derivados del tiempo de vuelo de los iones. Un pulso de alto voltaje acelera ortogonalmente los iones, empujándolos a lo largo de su dirección de
desplazamiento hacia el tubo de vuelo. Un reflectrón refleja los iones de nuevo hacia el detector.
Los iones con relaciones masa/carga diferentes muestran tiempos de vuelo diferentes. Así cuando el detector registra el tiempo que tarda en llegar un ión, dicho tiempo se convierte en masa y se representa gráficamente en función de la abundancia para crear un espectro de masas.
Los usuarios pueden definir relaciones masa/carga registradas de hasta 100 000 Da en modo de un solo barrido o de 32 000 Da en modo de doble barrido.
Sensores de fugas
Los sensores de fugas de las bandejas de recogida del espectrómetro de masas SYNAPT G2 HDMS controlan de forma continua la existencia de fugas en el sistema de fluidos IntelliStart del instrumento. Un sensor de fugas detiene el flujo del sistema cuando el sensor óptico detecta aproximadamente 1.5 mL de líquido acumulado proveniente de fugas en el depósito que lo rodea. Al mismo tiempo, el software de la Consola del instrumento muestra un mensaje de error que avisa al usuario de la existencia de una fuga.
Consultar también: Instrucciones de mantenimiento del sensor de fugas ACQUITY UPLC (número de referencia 71500082506).
Sistema de vacío 1-21
Sistema de vacío
El sistema de vacío consta de una bomba espiroidal y seis bombas
turbomoleculares que hacen el vacío (evacuan el aire) en estas regiones del sistema:
• Guía de ionización T-Wave de la fuente.
• Cuadrupolo.
• Dispositivo Triwave.
• Lentes de transferencia.
• Analizador de Tiempo de vuelo (TOF).
La bomba espiroidal sin aceite respalda a las turbobombas y a las bombas rotatorias en la primera fase de vacío.
Los bloqueos de protección evitan las fugas de vacío y los fallos eléctricos o de vacío de la bomba. El sistema supervisa las velocidades de la bomba
turbomolecular y mide constantemente la presión de vacío mediante manómetros integrados. Los manómetros también funcionan como
interruptores para detener el funcionamiento cuando se detecta una pérdida de vacío.
Una válvula de aislamiento separa el cono de la muestra del analizador de masas, lo que permite limpiar el cono de la muestra sin necesidad de romper el vacío del instrumento.
1-22 Descripción general del sistema
Controles del panel posterior del instrumento
Los interruptores principales de alimentación están en el panel posterior del instrumento (consultar la figura de la página B-2).
Interruptores principales de alimentación
ON OFF
AUTO
200-240V, 50/60Hz, 2kW
EPC RESET OVERRIDE
PUMP
ON OFF
AUXILIARY
EPC
ON OFF
VACUUM
ON OFF
ELECTRONICS
Conexión a la alimentación eléctrica
Controles del panel posterior del instrumento 1-23 Interruptores principales de alimentación
Interruptor (switch) Descripción Anulación de la
bomba Este control, que se utiliza durante los procedimientos de mantenimiento correctivo, debe permanecer en la posición Auto (Automático) en todo momento.
Restablecer EPC Se utiliza para reiniciar el PC integrado (EPC).
Requisito: los interruptores de los componentes electrónicos y del EPC también deben estar conectados.
Auxiliar Este interruptor está previsto para necesidades futuras, pues controla una fuente de alimentación adicional.
EPC Este interruptor controla la alimentación del PC integrado.
Vacío Este interruptor controla la alimentación de las bombas de vacío y de las rupturas de vacío del sistema.
Componentes
electrónicos Este interruptor controla la alimentación de los principales componentes electrónicos de control, del PC integrado y de los componentes auxiliares.
1-24 Descripción general del sistema
2-1
2 Encender y apagar el
espectrómetro de masas
En este capítulo se describe cómo poner en marcha, apagar y reiniciar el espectrómetro de masas.
Contenido
Tema Página
Poner en marcha el espectrómetro de masas 2-2
Preparar el sistema de fluidos IntelliStart 2-4
Apagar el espectrómetro de masas 2-7
Reiniciar el PC incorporado 2-8
2-2 Encender y apagar el espectrómetro de masas
Poner en marcha el espectrómetro de masas
El espectrómetro de masas SYNAPT G2 HDMS es compatible con los sistemas ACQUITY UPLC y nanoACQUITY UPLC. Si no se utiliza ninguno de estos sistemas, hay que consultar la documentación correspondiente del sistema de LC utilizado.
La puesta en marcha del espectrómetro de masas implica encender la estación de trabajo MassLynx, iniciar sesión en la estación de trabajo, encender el espectrómetro de masas y el resto de los instrumentos ACQUITY UPLC y poner en marcha el software MassLynx.
Requisito: en primer lugar, es necesario encender la estación de trabajo MassLynx e iniciar sesión en ella para garantizar que se obtienen las direcciones IP de los instrumentos del sistema.
Consultar la Ayuda en línea del espectrómetro de masas para obtener más detalles sobre las aplicaciones MassLynx e IntelliStart.
Para poner en marcha el espectrómetro de masas:
1. Comprobar que todas la conexiones externas del espectrómetro de masas se hayan realizado correctamente (consultar el Apéndice B, “Conexiones externas”).
2. Encender el PC MassLynx e iniciar sesión antes de poner en marcha los demás instrumentos.
Precaución: utilizar eluyentes incompatibles puede dañar gravemente el instrumento. Para obtener más datos, consultar las siguientes fuentes:
• Apéndice C, “Materiales de fabricación y eluyentes que cumplen con la normativa”, para obtener información sobre el eluyente del espectrómetro de masas.
• Apéndice C de la Guía de funcionamiento del sistema ACQUITY UPLC (número de referencia 715020825ES) para obtener
información sobre la compatibilidad de los eluyentes con los dispositivos ACQUITY UPLC.
Advertencia: para evitar la ignición de eluyentes inflamables, no se debe permitir que la presión del suministro de nitrógeno caiga por debajo de los 400 kPa (4 bar, 58 psi).
Poner en marcha el espectrómetro de masas 2-3 3. En el panel posterior del instrumento, comprobar que el interruptor de
anulación de la bomba se encuentra en la posición de automático, y que los interruptores principales del EPC, vacío y de los componentes electrónicos están encendidos (consultar la página 1-22).
Resultado: cada componente del sistema realiza una serie de pruebas de inicialización.
4. Esperar unos 4 minutos a que el PC integrado se inicialice.
5. Iniciar el software MassLynx.
Indicación: se puede controlar si aparecen mensajes en la consola del instrumento y los indicadores LED.
6. Hacer clic en IntelliStart, en la esquina inferior izquierda de la ventana principal de MassLynx.
Resultado: aparece la consola del espectrómetro de masas. El espectrómetro de masas se encuentra en modo Standby (En espera).
7. Hacer clic en Operate (Funcionamiento) .
Resultado: cuando el espectrómetro de masas funciona correctamente, el software IntelliStart muestra “Ready” (“Preparado”) en la Consola del instrumento.
Información de calibración
Hay que calibrar el espectrómetro de masas antes de su utilización. Dicha tarea se puede realizar utilizando el software IntelliStart.
Consultar también: la Ayuda en línea del espectrómetro de masas.
2-4 Encender y apagar el espectrómetro de masas
Caudales para el sistema de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS ACQUITY UPLC
El sistema ACQUITY UPLC puede funcionar con caudales elevados de fase móvil. Para optimizar la desolvatación y, en consecuencia, la sensibilidad, el sistema de UPLC/MS/MS SYNAPT G2 HDMS ACQUITY UPLC debe
utilizarse con caudales de gas y temperaturas de desolvatación adecuados.
Preparar el sistema de fluidos IntelliStart
Para obtener información adicional, consultar la sección “Conectar el conducto de residuos líquidos” en la página B-15.
Colocar los viales
Utilizar viales estándar (30 mL) para la configuración y calibración del instrumento. Para inyectar volúmenes relativamente pequeños se utiliza el kit de adaptadores de bajo volumen (incluido). Los viales de bajo volumen son de 1.5 mL.
Material necesario
Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos.
Caudal frente a temperatura y flujo de gas
Caudal (mL/min) Temperatura de la fuente (°C)
Temperatura de desolvatación (°C)
Flujo del gas de desolvatación (L/h)
De 0.000 a 0.020 100 200 800
De 0.020 a 0.100 120 350 800
De 0.101 a 0.300 120 450 800
De 0.301 a 0.500 150 500 1000
> 0.500 150 600 1200
Preparar el sistema de fluidos IntelliStart 2-5 Para instalar los viales:
1. Destapar los viales.
2. Enroscar los viales en el espectrómetro de masas, como se muestra a continuación.
Advertencia: los viales pueden estar contaminados con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre
guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
Vial
2-6 Encender y apagar el espectrómetro de masas Para instalar los viales de bajo volumen:
1. Si está conectado un vial estándar, retirarlo.
2. Enroscar los adaptadores de bajo volumen al colector y apretarlos manualmente.
3. Enroscar los viales de bajo volumen a los adaptadores.
Purgar la bomba
Siempre que se sustituya una botella de solución, hay que purgar la bomba con la solución que se va a utilizar a continuación. Consultar la Ayuda en línea del espectrómetro de masas para obtener más información.
Indicación: dependiendo de las soluciones utilizadas, el sistema puede requerir más de un ciclo de purga para minimizar el arrastre.
Advertencia: los viales pueden estar contaminados con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre
guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
Advertencia: los viales de vidrio para volúmenes pequeños son frágiles y pueden romperse, causando cortes en los dedos. Hay que tener cuidado y no forzarlos nunca al enroscarlos a los adaptadores.
Vial de bajo volumen Adaptador de bajo volumen
Apagar el espectrómetro de masas 2-7
Apagar el espectrómetro de masas
El sistema se puede apagar poniéndolo en modo Standby (En espera), apagándolo totalmente o reiniciándolo.
Poner el espectrómetro de masas en modo Standby (En espera)
El espectrómetro de masas se debe dejar en modo Operate (Funcionamiento) excepto en los siguientes casos, en que debe ponerse en modo Standby (En espera):
• Cuando se realizan tareas de mantenimiento sistemáticas.
• Cuando se cambia la fuente.
• Cuando se va a dejar de utilizar el espectrómetro de masas durante un largo periodo de tiempo.
Para poner el sistema en modo Standby (En espera):
En la ventana Tune (Ajuste), hacer clic en para poner el espectrómetro de masas en modo Standby (En espera).
Resultado: de este modo se apagan los voltajes de la fuente, los flujos de gas, el sistema de fluidos IntelliStart y el sistema de LC.
Apagar totalmente el espectrómetro de masas
Para apagar totalmente el espectrómetro de masas:
1. En la ventana Tune (Ajuste), hacer clic en .
2. Hacer clic en Vacuum > Vent (Vacío > Evacuación de gases).
3. Seleccionar Vent Instrument (Evacuar los gases del instrumento/romper vacío).
Resultado: un mensaje confirma el comando de evacuación de gases/ruptura de vacío.
4. Hacer clic en OK.
Resultado: cuando las bombas turbomoleculares reducen su velocidad a la mitad de la velocidad normal de funcionamiento, se abren las válvulas de purga y en el instrumento se rompe el vacío automáticamente.
2-8 Encender y apagar el espectrómetro de masas 5. Salir del software MassLynx.
6. Apagar el PC.
7. Apagar todos los periféricos.
8. Apagar la bomba de vacío, los componentes electrónicos, el PC integrado y los diferenciales auxiliares ubicados en el panel posterior.
Reiniciar el PC incorporado
Reiniciar el PC incorporado cuando se cumpla una de las siguientes condiciones:
• Cuando no se inicialice el software MassLynx.
• Inmediatamente después de una actualización del software.
Para reiniciar el PC incorporado:
1. En el software MassLynx, cerrar la ventana Tune (Ajuste).
2. En el panel posterior del instrumento, apagar el interruptor del EPC, esperar 5 segundos y volverlo a encender.
3. Esperar 4 minutos para que tenga lugar el reinicio completo.
4. Abrir el software MassLynx.
Precaución: al reiniciar, no apagar la alimentación del instrumento, ya que esto rompe el vacío y evacua los gases del instrumento.
3-1
3 Configurar la fuente LockSpray
Este capítulo explica el modo de configurar la fuente de Electrospray para los siguientes modos de ionización:
• ESI
• APCI
• ESCi Contenido
Tema Página
Configurar la fuente LockSpray 3-2
Configurar para el modo ESI 3-2
Instalar la opción de capilar ESI de pequeño diámetro interno 3-8
Configurar para el modo APCI 3-14
Configurar para el modo ESCi 3-19
3-2 Configurar la fuente LockSpray
Configurar la fuente LockSpray
La tabla siguiente resume el modo de configurar la fuente LockSpray para los diversos modos de ionización.
Configurar para el modo ESI
Para utilizar el modo ESI, hay que montar la sonda ESI en la cubierta de la fuente LockSpray. Si está previsto utilizar el capilar opcional de pequeño diámetro, ajustar primero el capilar a la sonda (consultar la página 3-8).
Para obtener más información sobre la utilización del modo ESI, consultar la Ayuda en línea del Sistema SYNAPT G2 HDMS.
Instalar la sonda ESI
Material necesario
• Guantes sin talco, resistentes a compuestos químicos.
• Tubo de PEEK™.
Para instalar la sonda ESI:
Configurar la fuente LockSpray
Modo de ionización Tipo de sonda ¿Lleva electrodo de descarga en corona?
ESI ESI No
APCI APCI Sí
ESCi ESI Sí
Advertencia: las conexiones del sistema LC, la sonda ESI y la fuente pueden estar contaminadas con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes sin talco resistentes a compuestos químicos para llevar a cabo este procedimiento.
Configurar para el modo ESI 3-3 1. Preparar el instrumento para trabajar en la fuente (consultar la
página 5-7).
2. Retirar el manguito protector, si lo hay, del extremo de la sonda ESI.
3. Deslizar con cuidado la sonda ESI por el orificio del conjunto del
regulador de la sonda, comprobando que la clavija de posicionamiento de la sonda quede alineada con el orificio correspondiente en el conjunto del regulador de la sonda.
Advertencia: para evitar una descarga eléctrica, comprobar que el instrumento esté preparado para trabajar en la fuente antes de comenzar este procedimiento.
Advertencia: el extremo de la sonda ESI está afilado. Para evitar heridas por punción, la sonda ESI se debe manipular con cuidado.
TP03129
Orificio de posicionamiento en el conjunto del regulador de la sonda Clavija de posicionamiento de la sonda ESI
3-4 Configurar la fuente LockSpray
Sonda ESI, montada sobre la cubierta de la fuente LockSpray
4. Apretar el anillo de bloqueo de la sonda para sujetarla en su sitio.
5. Conectar el cable de la sonda ESI al conector de alto voltaje.
6. Deslizar hasta abrir la puerta de la interfaz de la fuente del instrumento.
Precaución: para evitar la fuga de nitrógeno, se debe apretar por completo el anillo de bloqueo de la sonda.
TP03128
Cable de la sonda ESI
Sonda ESI Regulador Vernier de la sonda
Anillo de bloqueo de la sonda
Ventana de la fuente Conector de alto voltaje
Palanca de apertura de la cubierta de la fuente