Life sounds brilliant.
www.bestsound-technology.com
easyPocket
Version 2
Manual del operador
2 Contenidos
Contenidos
Telemando 4
Vista general 5
Visualización 6
Botones de control. 8
Interruptor de bloqueo de teclas 10
Conexión para programación 10
Pilas 11
Inserción de las pilas 11
Comprobación del estado de las pilas 13
Uso diario 14
Regulación del volumen 14
Cambio del programa de audición 14 Conexión y desconexión (silenciar) 16 Regulación del nivel de ruido de acúfenos 18
Despertador 19
Configuración del despertador 19
Apagado de la alarma 21
Desactivación del despertador 22 Configuración y funciones de servicio 23
Ajuste de la hora 23
Ajuste de la fecha
(solo para el dispositivo easyPocket programado) 24
3 Contenidos Restablecimiento del volumen y el programa de audición
(solo para easyPocket programados) 26 Visualización de los datos de contacto 27
Avisador de mantenimiento 28
Configuración del idioma del menú 29 Emparejamiento de audífonos con easyPocket (solo para easyPocket sin programar) 30 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de
easyPocket 33
Mantenimiento y cuidados 35
Solución de problemas 36
Información importante 37
Uso previsto 37
Explicación de los símbolos 37
Condiciones de transporte y almacenamiento 37 Información sobre la eliminación 38
Información de conformidad 38
Información importante de seguridad 39
Seguridad personal 39
Seguridad del producto 42
Información específica por país 45
Telemando 4
Los audífonos están equipados con tecnología inalámbrica, por lo que pueden controlarse con un telemando.
easyPocket proporciona funciones básicas de telemando para el cambio de programa y audición además de funciones de comodidad adicionales. Para activar las funciones de comodidad adicionales, su especialista en audición tiene que programar el dispositivo easyPocket.
El radio de acción del telemando es de 1 metro (40 pulgadas) aproximadamente.
X
X Asegúrese de que entre el telemando y el audífono no haya una distancia superior.
ATENCIÓN
Lea este manual del operador por completo y a fondo, y siga la información de seguridad incluida en este documento para evitar daños o lesiones.
Telemando
Telemando 5 Vista general
ૠ ૠ ૠ
➊ Pantalla
➋ Interruptor de bloqueo de teclas
➌ Conexión para programación
➍ Botones de control
➎ Botón de cambio de programa
➏ Botones para subir/bajar volumen En el menú hay más opciones disponibles. Para abrir o cerrar el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
Telemando 6
Visualización
Todas las acciones iniciadas con el telemando se reflejan inmediatamente en la pantalla.
El telemando no recibe información de los audífonos.
Todas las acciones que inicia con los controles de los audífonos no se reflejan en la pantalla del telemando.
Pantalla del dispositivo easyPocket sin programar
➊ Indica cambio de volumen
➋ Indica cambio de programa de audición
➌ Despertador activado
➍ Queda poca carga en las pilas del telemando
➎ Función de los botones de control
Telemando 7 Pantalla del dispositivo easyPocket programado
➊ Indica cambio y nivel de volumen
➋ Nombre de programa
➌ Icono de programa
➍ Número de programa
➎ Despertador activado
➏ Queda poca carga en las pilas del telemando
➐ El recordatorio de mantenimiento está activo
➑ Función de los botones de control programables
Modo de ahorro de energía
Si el telemando no se utiliza durante un tiempo,
la pantalla se apaga automáticamente. Esto significa que el telemando se encuentra en modo de ahorro de energía.
X
X Pulse el botón de cambio de programa para volver a activar la pantalla.
Telemando 8
Botones de control.
Puede acceder rápidamente a dos funciones con los botones de control que se encuentran en el lateral derecho del telemando.
El especialista en audición puede personalizar los botones de control según las preferencias del usuario. Unos pequeños iconos en la pantalla muestran las funciones.
Funciones predeterminadas
Activar o desactivar los audífonos.
Restablecer el volumen y el programa de audición predeterminados.
Telemando 9 Funciones opcionales
(que su especialista en audición puede programar) Subir nivel de ruido de acúfenos.
Bajar nivel de ruido de acúfenos.
Aumentar agudos o reducir bajos.
Aumentar bajos o reducir agudos.
Resto de los iconos:
Acceso directo para seleccionar un programa de audición preferido.
Los iconos y los programas de audición disponibles dependen de su configuración personal.
Telemando 10
Interruptor de bloqueo de teclas X
X Para evitar la manipulación accidental del telemando cuando lo lleve en el bolsillo o en el bolso, ponga el interruptor de bloqueo de teclas en la posición de bloqueo (el color rojo quedará visible).
Cuando el bloqueo de teclas está activo, todos los botones del telemando están desactivados.
Se muestra el icono siguiente.
Conexión para programación Esta conexión solo debe utilizarla el especialista en audición para programar el telemando.
Pilas 11 El telemando utiliza dos pilas AAA.
Inserción de las pilas X
X Deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha.
X
X Coloque las pilas.
Asegúrese de que coincidan los símbolos "+" de la pila y del compartimento.
Pilas
Pilas 12
X
X Deslice la tapa para encajarla en el telemando.
Se muestra la configuración de fecha y hora.
Si easyPocket permanece sin alimentación de la pila durante un largo periodo, es posible que la fecha y la hora que aparezcan ya no sean correctas. Esto se puede corregir manualmente. Consulte las secciones
"Ajuste de la hora" y "Ajuste de la fecha".
Pilas 13 Comprobación del estado de las pilas
Cuando queda poca carga en las pilas del telemando, un icono lo indica en la barra de estado.
También puede consultar el estado de las pilas en cualquier momento desde el menú.
X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Info pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestra el estado de las pilas:
Pilas cargadas Pilas descargadas
X
X Para volver a la pantalla estándar, pulse el botón de cambio de programa.
Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y deséchelas de acuerdo con las disposiciones locales.
Uso diario 14
Regulación del volumen
Si utiliza dos audífonos, el volumen se regulará en ambos audífonos al mismo tiempo.
X
X Pulse el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen para aumentar o disminuir el nivel del volumen.
Cambio del programa de audición
Si utiliza dos audífonos, el programa de audición se cambiará en ambos audífonos. El procedimiento para cambiar el programa de audición no es el mismo para el dispositivo easyPocket sin programar que para el programado.
easyPocket sin programar X
X Pulse el botón de cambio de programa para pasar al siguiente programa de audición.
Uso diario
Uso diario 15 easyPocket programado
X
X Pulse el botón de cambio de programa de forma repetida hasta que se muestre el icono del programa de audición que desea.
o bien X
X Pulse el botón de control que aparece junto al icono para acceder directamente al programa de audición deseado.
Los botones de control debe configurarlos el especialista en audición.
Uso diario 16
Conexión y desconexión (silenciar)
Dispone de varias opciones para conectar y desconectar los audífonos con el telemando.
Los dos audífonos se conectan o desconectan a la vez.
Cuando los desconecta mediante el telemando, se muestra el siguiente icono. Este icono no desaparece hasta que vuelve a conectar los audífonos.
Una vez conectados, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente.
Desconexión mediante el botón de control X
X Pulse el botón de control junto al siguiente icono para desconectar los audífonos.
Los botones de control debe configurarlos el especialista en audición.
Uso diario 17 Desconexión por medio del menú
(solo para el dispositivo easyPocket programado) X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú HI Mute / Unmute pulsando el botón de subir volumen o el botón
de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Conexión X
X Para volver a encender los audífonos, pulse cualquier tecla o mueva el interruptor de bloqueo de teclas a la posición de desbloqueo (color verde visible).
Uso diario 18
Regulación del nivel de ruido de acúfenos Esta función solo está disponible si el especialista en audición ha configurado el ruido
de acúfenos para sus audífonos y para los botones de control del telemando.
Podrá reconocer el ajuste si se muestran los iconos correspondientes junto a los botones de control.
X
X Para regular el nivel de ruido de acúfenos, pulse el botón de control inferior o superior.
Despertador 19 Puede definir un recordatorio de despertador diario con un tono de aviso repetitivo y un icono de despertador.
La alarma la inicia el telemando, pero los audífonos son los que emiten la señal acústica.
X
X Conecte los audífonos.
X
X Mantenga los audífonos dentro del radio de acción del telemando.
Si no, no oirá la alarma.
Configuración del despertador X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Alarm pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de las horas.
X
X Configure la hora pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
Despertador
Despertador 20
X
X Confirme la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de los minutos.
X
X Configure los minutos pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de selección de alarma activada/desactivada.
X
X Pulse el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen para colocar el cursor junto al icono de despertador activado:
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Cuando el despertador está activado, esto se indica en la barra de estado.
Despertador 21 Apagado de la alarma
Cuando suena el despertador,
se muestra el icono correspondiente en el telemando.
Si no apaga la alarma, esta se repite en los próximos minutos.
X
X Para apagar la alarma, pulse cualquier botón.
El despertador sonará a la misma hora al día siguiente.
Despertador 22
Desactivación del despertador X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Alarm pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de las horas.
X
X Pulse dos veces el botón de cambio de programa para omitir los campos de entrada de hora y minutos.
Se resalta el campo de selección de alarma activada/desactivada.
X
X Pulse el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen para colocar el cursor junto al icono de despertador desactivado:
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Configuración y funciones de servicio 23 Ajuste de la hora
X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Clock pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de las horas.
X
X Configure la hora pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de los minutos.
X
X Configure los minutos pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Guarde la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestra la hora.
Configuración y funciones de servicio
Configuración y funciones de servicio 24
La hora siempre se muestra en el encabezado del menú.
Para abrir o cerrar el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
Ajuste de la fecha
(solo para el dispositivo easyPocket programado) X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Date pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de los días.
Configuración y funciones de servicio 25 X
X Configure el día pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de los meses.
X
X Configure el mes pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se resalta el campo de entrada de los años.
X
X Configure el año pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Guarde la configuración pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestra la fecha.
Configuración y funciones de servicio 26
Restablecimiento del volumen y el programa de audición
(solo para easyPocket programados)
Si ha realizado cambios en el volumen o el programa y no sabe por qué los audífonos muestran un determinado comportamiento, puede establecer manualmente el volumen y programa de audición predeterminados de los audífonos.
X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú HI Restore pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se restablecen los valores predeterminados de los audífonos y se muestra el icono correspondiente.
X
X También puede restablecer los audífonos pulsando el botón de control ubicado junto al siguiente icono.
Los botones de control debe configurarlos el especialista en audición.
Configuración y funciones de servicio 27 Visualización de los datos de contacto
Si su especialista en audición ha guardado sus datos de contacto en el telemando, puede ver esta información:
X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Contact pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestran los datos de contacto.
X
X Para volver a la pantalla estándar, pulse el botón de cambio de programa.
Configuración y funciones de servicio 28
Avisador de mantenimiento
Su especialista en audición puede establecer un avisador de mantenimiento que le recuerde la próxima fecha de mantenimiento.
Cuando el avisador de mantenimiento se activa, se muestra el icono
correspondiente en el telemando y se emite una señal acústica.
Si no confirma que ha recibido el aviso del avisador de mantenimiento, la señal acústica y el icono se repetirán durante los siguientes minutos.
X
X Para confirmar que ha recibido el aviso del avisador de mantenimiento, pulse cualquier botón.
También puede consultar la próxima fecha de
mantenimiento en cualquier momento desde el menú:
X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Service pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
Esta entrada de menú solo está disponible si su especialista en audición ha configurado el avisador de mantenimiento.
Configuración y funciones de servicio 29 X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestra la siguiente fecha de mantenimiento junto con los datos de contacto del especialista en audición.
X
X Para volver a la pantalla estándar, pulse el botón de cambio de programa.
Configuración del idioma del menú X
X Pregunte a su especialista en audición.
Configuración y funciones de servicio 30
Emparejamiento de audífonos con easyPocket (solo para easyPocket sin programar)
Esta sección está destinada a los especialistas en audición.
Los audífonos se deben emparejar con easyPocket una sola vez. El especialista en audición lo hará utilizando software profesional.
Para determinados modelos de audífonos, los easyPocket sin programar también se pueden emparejar sin software. easyPocket Version 2 está diseñado para ser compatible con la generación anterior de audífonos soportada por easyPocket Version 1. Además, a efectos de compatibilidad con la nueva generación de audífonos, es necesario realizar (solo una vez) el proceso de emparejamiento descrito a continuación antes de empezar a usar el nuevo easyPocket con la última generación de audífonos.
X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Info pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestra el estado de las pilas.
Configuración y funciones de servicio 31 X
X Desplácese hacia abajo pulsando el botón de bajar volumen.
Se muestra el número de serie y otra información.
X
X Mantenga pulsados simultáneamente el botón de control inferior y el botón de bajar volumen durante 5 segundos.
easyPocket le pide que reinicie los audífonos (consulte la imagen).
X
X Para reiniciar los audífonos, abra y cierre los compartimentos de la pila de ambos audífonos.
Espere hasta que los audífonos estén encendidos y haya terminado la melodía de inicio.
X
X Confirme que se hayan reiniciado los audífonos: vaya hasta la marca de verificación verde y pulse el botón de cambio de programa.
Si easyPocket ha entrado en modo de ahorro de energía, pulse el botón de cambio de programa para volver a activar la pantalla.
Configuración y funciones de servicio 32
X
X Confirme que haya sonado una señal acústica en ambos audífonos: vaya hasta la marca de verificación verde y pulse el botón de cambio de programa.
Cuando el emparejamiento finaliza con éxito, se muestra el símbolo correspondiente. Ahora puede utilizar easyPocket.
Si no se pudieron emparejar los audífonos, se dispone de las opciones siguientes:
■ Asegúrese de que los audífonos estén dentro del radio de acción.
■ Asegúrese de que dispone de los modelos de audífonos adecuados.
■ Compruebe que ambos audífonos e easyPocket funcionan
correctamente (estado de las pilas, etc.).
■ Restablezca easyPocket a los ajustes de fábrica y repita el proceso.
Configuración y funciones de servicio 33 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de
easyPocket X
X Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón de subir volumen y el botón de bajar volumen.
X
X Vaya a la opción de menú Info pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
X
X Confirme la selección pulsando el botón de cambio de programa.
Se muestra el estado de las pilas.
X
X Desplácese hacia abajo pulsando el botón de bajar volumen.
Se muestra el número de serie y otra información.
X
X Mantenga pulsados ambos botones de control simultáneamente durante 5 segundos.
easyPocket le pide que confirme el restablecimiento (consulte la imagen).
X
X Confirme que los audífonos se deben restablecer: vaya hasta la marca de verificación verde y pulse el botón de cambio de programa.
Configuración y funciones de servicio 34
Cuando se restablece easyPocket, se muestra el símbolo correspondiente.
Mantenimiento y cuidados 35 INDICACIÓN
X
X No sumerja el telemando en agua.
X
X No limpie el telemando con alcohol ni con bencina.
X
X Cuando sea necesario, limpie el telemando con un paño suave y use un jabón comercial no abrasivo.
X
X Evite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos como ácido cítrico, amoniaco, etc.
Mantenimiento y cuidados
Solución de problemas 36
Problema y posibles soluciones El telemando no funciona.
■ Compruebe si está activado el bloqueo de teclas.
Desactívelo, si es necesario.
■ Cambie las pilas.
Otro telemando está afectando a los audífonos.
■ Devuelva el telemando y los audífonos al especialista en audición. Su especialista en audición puede cambiar la dirección inalámbrica para evitar interferencias.
En caso de problemas adicionales, consulte al especialista en audición.
Solución de problemas
Información importante 37 Uso previsto
Este telemando tiene como función el control de los audífonos.
Utilícelo solo del modo descrito en este manual del operador.
Explicación de los símbolos
Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
Lea y siga las instrucciones del manual del operador.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento Transporte Temperatura de 10 a 40 °C de -20 a 60 °C Humedad relativa de 10 a 80 % de 5 a 90 % Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras condiciones.
Información importante
Información importante 38
Información sobre la eliminación
En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo
y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos".
Enmendada por la
"Directiva 2003/108/CE" (RAEE).
INDICACIÓN X
X Recicle los audífonos, accesorios y embalajes según la normativa del país.
INDICACIÓN X
X Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las pilas en la basura doméstica.
X
X Recicle o elimine las pilas según las disposiciones legales del país o devuélvalas al especialista en audición.
Información de conformidad
Con la marca CE, Sivantos certifica la conformidad con la directiva europea 93/42/EEC sobre
dispositivos médicos y la directiva europea 99/5/CE (RTTE) sobre equipos terminales
de radio y telecomunicaciones.
Información importante de seguridad 39 Seguridad personal
ADVERTENCIA Peligro de asfixia!
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar.
X
X Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales.
X
X En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
ADVERTENCIA Peligro de lesiones!
X
X Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales.
X
X Utilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asistencia de su especialista en audición.
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad 40
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulación!
X
X Asegúrese de que la cinta no se queda enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas móviles de los equipos.
X
X Use solo la cinta de cuello con cierre de seguridad suministrada. Se soltará automáticamente si se engancha.
X
X No use la cinta con niños menores de doce años.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos!
X
X Si se encuentra en zonas donde el uso de dispositivos electrónicos o inalámbricos está restringido, compruebe si debe apagar el audífono.
ADVERTENCIA
Los sistemas inalámbricos pueden interferir con los dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
X
X No use el dispositivo en hospitales ni aviones.
Información importante de seguridad 41 ADVERTENCIA
Peligro de interferencia con implantes activos o sistemas de reanimación!
Si usa marcapasos:
X
X Mantenga el telemando a una distancia de seguridad de unos 30 cm (12 pulgadas) del marcapasos.
X
X No lleve el telemando:
- en los bolsillos a la altura del pecho - colgado del cuello con una cinta
- directamente sobre la piel, en la zona del implante activo
Para los otros implantes activos o sistemas de reanimación:
X
X Antes de usarlos, pida que verifiquen la compatibilidad electromagnética.
ADVERTENCIA Peligro de explosión!
X
X No use el telemando en atmósferas explosivas (p. ej. en minas).
Información importante de seguridad 42
Información sobre la exposición a radiación por radiofrecuencia
La potencia radiada del dispositivo está muy por debajo de los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC. No obstante, el dispositivo debe utilizarse minimizando las posibilidades de contacto con personas durante el funcionamiento normal.
Seguridad del producto INDICACIÓN
X
X Proteja los dispositivos del calor extremo.
No los exponga a la luz directa del sol.
INDICACIÓN X
X Proteja los dispositivos de la humedad elevada.
INDICACIÓN X
X No seque los dispositivos en un horno microondas.
Información importante de seguridad 43 INDICACIÓN
Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej.
las que se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
X
X No use los dispositivos durante estos o similares procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto, no dañan los dispositivos.
En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos.
X
X Para más información, consulte a las autorida- des locales.
INDICACIÓN
Los audífonos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden ocurrir interferencias con los dispositivos electrónicos cercanos. En este caso, apártese de la fuente de interferencias.
Información importante de seguridad 44
INDICACIÓN
Para los equipos con conectividad inalámbrica:
cuando el programa de bobina telefónica está activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante.
X
X Utilice el telemando a una distancia mayor de 10 cm (4 pulgadas).
INDICACIÓN X
X Su telemando está programado para
comunicarse exclusivamente con sus audífonos.
Si se producen problemas con el telemando de otra persona, consulte al especialista en audición.
Información específica por país 45
Información específica por país
www.bestsound-technology.com Document No. A91SAT-02036-99T02-7800 ES Order/Item No. 108 215 41 | Master Rev03, 08.2014
© Siemens AG, 09.2014 Legal Manufacturer Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany
Phone +49 9131 308 0
Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG.