• No se han encontrado resultados

Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador con BioFresh

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador con BioFresh"

Copied!
18
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de uso

Combinado frigorífico-congelador con BioFresh

020813

7085240 - 00

SBSes 8283 ... 6

(2)

Contenido

1 Visión general del aparato... 2

1.1 Diagrama del aparato y el equipo... 2

1.2 Ámbito de uso del aparato... 2

1.3 Conformidad... 3

1.4 Ahorro de energía... 3

1.5 HomeDialog... 3

2 Notas generales sobre seguridad... 3

3 Componentes de uso e indicación... 4

3.1 Componentes de manejo y control... 4

3.2 Indicación de temperatura... 5

4 Puesta en marcha... 5

4.1 Transporte del aparato... 5

4.2 Instalación del aparato... 5

4.3 Eliminación del embalaje... 6

4.4 Conexión del aparato... 6

4.5 Activación del aparato... 6

5 Uso... 7

5.1 Brillo de la indicación de temperatura... 7

5.2 Contraste del indicador de temperatura... 7

5.3 Bloqueo contra la manipulación por niños... 7

5.4 Alarma de la puerta... 7 5.5 Alarma de temperatura... 8 5.6 Compartimento frigorífico... 8 5.7 Compartimento BioFresh... 9 5.8 Compartimento congelador... 11 6 Mantenimiento... 14

6.1 Cambio del filtro de agua... 14

6.2 Desescarche con NoFrost... 14

6.3 Limpiar el aparato... 15

6.4 Limpiar el IceMaker... 15

6.5 Limpieza de la unidad dispensadora... 15

6.6 Servicio postventa... 16

7 Averías... 16

8 Puesta fuera de servicio... 18

8.1 Bloquear la alimentación de agua... 18

8.2 Desconexión del aparato... 18

8.3 Puesta fuera de servicio... 18

9 Desechar el aparato... 18 El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.

Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.

Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).

Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato

1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Nota

uOrdene los alimentos tal y como se indica en la ilustración. El aparato ahorrará energía.

uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1 (1) Compartimento para hierbas aromáticas y bayas (17) Planchas de cristal, desplazables

(2) Acumuladores de frío (18) Plancha de cristal, divi-dida, desplazable (3) Depósito de hielo (19) Bandeja portabotellas (4) Cajón, pequeño (20) Panel de mando del

compartimento BioFresh-Plus

(5) Unidad dispensadora (21) Compartimento BioFresh-Plus con Dry./Hydrosafe (6) Superficie de depósito (22) Compartimento BioFresh

con Dry./Hydrosafe (7) Cajón, grande (23) Regulación de Dry-/

Hydrosafe

(8) Variospace (24) Rejilla para el aire circu-lante

(9) Placa de identificación (25) Iluminación de BioFresh (10) Resbaladera de hielo (26) Placa de identificación del

frigorífico con BioFresh (11) Ventilador (27) Interruptor de seguridad (12) Filtro de agua (28) Dispenser

(13) LED de iluminación

interna (29) Dispenser de hielo (14) Soporte para

comparti-mento, extraíble (30) Dispenser de agua (15) Soporte para

conservas, desplazable (31) Panel de mando delcongelador y el frigorífico (16) Compartimento para

botellas

1.2 Ámbito de uso del aparato

El aparato es adecuado exclusivamente para la

refrigeración de alimentos en entornos

domés-ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por

ejemplo, el uso

-

en cocinas para personal, hostales,

(3)

-

por parte de huéspedes de casas rurales,

hoteles, moteles y otros alojamientos,

-

en catering y servicios similares de venta al

por mayor

Utilice el aparato exclusivamente en entornos

domésticos habituales. No se permite ningún

otro tipo de aplicación. El aparato no es

adecuado para el almacenamiento y la

refrige-ración de medicamentos, plasma sanguíneo,

preparados de laboratorio o sustancias y

productos similares basados en la directiva

sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso

abusivo del aparato puede provocar daños en

el producto almacenado o su deterioro. El

aparato tampoco es adecuado para su

funcio-namiento en zonas con peligro de explosión.

El aparato se ha diseñado para el

funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas en

función de la clase de climatización. La clase

de climatización adecuada para su aparato

figura en la placa de identificación.

Nota

uRespete las temperaturas ambiente

indi-cadas; de lo contrario, disminuye la potencia

de refrigeración.

Clase de

climatización para temperaturas ambiente de SN 10 °C a 32 °C

N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y 2010/30/UE.

El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de un compartimiento frigorífico según EN ISO 15502.

Nota para institutos de ensayo:

Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes.

Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de carga del fabricante y las indica-ciones que figuran en las instrucindica-ciones de manejo.

1.4 Ahorro de energía

-

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.

-

Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.

-

No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

-

El consumo de energía depende de las condiciones de instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) .

-

Abra el aparato durante el menor tiempo posible.

-

Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía.

-

Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general del aparato).

-

Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha.

-

Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.

-

Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a temperatura ambiente.

-

Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-fica.

-

En periodos vacacionales prolongados, utilice la función de vacaciones .

La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:

-

Elimine el polvo del frigorífico con el intercambiador de calor - rejilla metálica en la parte trasera del aparato - una vez al año.

1.5 HomeDialog

En función del modelo y del equipamiento, se pueden interconectar con el sistema Home-Dialog varios aparatos Liebherr (por ejemplo, en el sótano) con un aparato principal (por ejemplo, en la cocina) y manejar a través de éste. Si desea obtener más información sobre las ventajas, los requisitos y el principio de funcio-namiento, visite la página web www. lieb-herr.com.

2 Notas generales sobre

segu-ridad

Peligros para el usuario:

-

Este aparato puede ser utilizado por niños a

partir de 8 años de edad y por personas con

discapacidades físicas, sensoriales o

mentales o con falta de experiencia y

conoci-mientos bajo la debida vigilancia o después

de haber sido instruidos acerca del uso

seguro del aparato y haber comprendido los

peligros resultantes. Los niños no deben

jugar con el aparato. Los niños no deben

limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento

propio del usuario sin la debida vigilancia.

-

Al desconectar el aparato de la red, agarre

siempre el cable por el enchufe. No tire del

cable.

-

En caso de fallo, retire el enchufe de

alimen-tación de red o desconecte el fusible.

-

No dañe la línea de alimentación eléctrica.

No utilice el aparato con una línea de

alimen-tación eléctrica defectuosa.

-

Encargue las reparaciones, intervenciones en

el aparato y la sustitución de la línea de

alimentación eléctrica al servicio postventa o

a personal técnico especializado.

-

Monte, conecte y deseche el aparato

siguiendo estrictamente las indicaciones.

(4)

-

Conserve este manual de instrucciones

cuidadosamente y, dado el caso,

entrégue-selo al siguiente propietario.

-

El interruptor de seguridad

(consulte 1.1)

siempre debe poder moverse con libertad

para que el panel de mando permanezca

bloqueado con la puerta abierta.

-

Todas las reparaciones o intervenciones en

el fabricador automático de cubitos de hielo

IceMaker deben correr a cargo

exclusiva-mente del servicio de postventa o de

personal técnico especializado.

-

El fabricante declina toda responsabilidad

respecto a los daños producidos por una

conexión defectuosa a la toma de agua.

-

Las lámparas para usos especiales

(bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se

hallan en el aparato se han concebido para la

iluminación de su interior y no sirven de luz

ambiental.

Peligro de incendio:

-

El refrigerante incluido R 600a respeta el

medio ambiente, pero es inflamable. Las

salpicaduras de refrigerante pueden

infla-marse.

No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

No trabaje con llamas libres ni fuentes de

ignición en el interior del aparato.

No utilice aparatos eléctricos en el interior

del aparato (por ej. aparatos de limpieza a

vapor, aparatos calefactores, preparadores

de helados etc.).

Si se producen fugas de refrigerante:

elimine las llamas libres o fuentes de

igni-ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile

bien el recinto. Diríjase al servicio

post-venta.

-

No guarde sustancias explosivas o envases

aerosol con propulsores inflamables como,

por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el

aparato. Estos envases aerosol se pueden

distinguir por la indicación de contenido

impresa o por el símbolo de una llama. El gas

que se escape se puede inflamar con

compo-nentes eléctricos.

-

Mantenga lejos del aparato velas

encen-didas, lámparas u otros objetos con llamas

libres para no prender fuego al aparato.

-

Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier

otro envase que contenga alcohol sólo

herméticamente cerrado. El alcohol que se

escape se puede inflamar con componentes

eléctricos.

Peligro de caída o vuelco:

-

No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño o

para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a

los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

-

No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de

atur-dimiento y dolor:

-

Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/

congelados o tome medidas de protección,

por ej. utilice guantes. No consuma helados

y, en particular, helados de hielo o cubitos de

hielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:

-

El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparato

de limpieza al vapor o con calor, llamas libres

ni 'sprays' de desescarche.

-

No retire el hielo con objetos puntiagudos.

Peligro de atrapamiento

-

No agarre el amortiguador de cierre. Si la

puerta se cierra los dedos pueden quedar

atrapados.

Observe las indicaciones específicas

descritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.

ADVER-TENCIA identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir daños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e

indica-ción

3.1 Componentes de manejo y control

Los dos aparatos se pueden manejar mediante el panel de mando del compartimento congelador.

(5)

Fig. 2

(A) Manejo del compartimento congelador (1) Tecla On/Off del

compartimento conge-lador

(4) Tecla de ajuste Down del compartimento conge-lador

(2) Tecla Alarm (5) Tecla de ajuste Up del compartimento conge-lador

(3) Tecla SuperFrost

(B) Manejo del compartimento frigorífico (6) Tecla de ajuste Up del

compartimento frigorí-fico

(9) Tecla Holiday (7) Tecla de ajuste Down

del compartimento frigorífico

(10) Tecla On/Off del comparti-mento frigorífico

(8) Tecla SuperCool

(C) Manejo del dispenser (11) Tecla On/Off de la

unidad dispensadora (14) Tecla filtro de agua (12) Tecla Ice Cubes (15) Tecla Paddle Lock del

dispenser (13) Tecla Crushed Ice (16) Tecla Light

(D) Símbolos e indicaciones

(17) Símbolo de menú (23) Símbolo de fallo de alimentación (18) Símbolo de

Home-Dialog (24) Símbolo de Super Frost (19) Símbolo de SuperCool (25) Símbolo del fabricador

automático de cubitos de hielo IceMaker

(20) Símbolo de alarma (26) Indicación de temperatura del compartimento frigorí-fico

(21) Símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños Child Lock

(27) Símbolo do filtro de agua (22) Indicación de

tempera-tura del compartimento congelador

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:

-

la temperatura más alta de congelación

-

la temperatura media de refrigeración

La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:

-

se modifica el ajuste de temperatura

-

la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación

-

la temperatura ha aumentado varios grados En la pantalla parpadean unas líneas:

-

la temperatura de congelación es superior a 0 °C.

Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).

-

F0

hasta

F9

-

FE

-

nC

-

El símbolo de fallo de alimentación se ilumina.

4 Puesta en marcha

4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuado

uTransporte el aparato embalado.

uTransporte el aparato en posición vertical. uNo transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado de la humedad

Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.

uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito. uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto

con ningún conector o cable de red.

uNo conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe situadas en el área de la parte trasera del aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado del refrigerante

El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige-rante pueden inflamarse.

uNo dañe las tuberías del circuito frigorífico.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

(6)

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de los orificios de ventilación!

uDeje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire!

q

Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato

-antes de conectarlo - al proveedor.

q

El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.

q

No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.

q

Coloque siempre el aparato con la parte trasera

directa-mente en la pared.

q

El aparato sólo se debe desplazar sin carga.

q

No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.

q

Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su

aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identifica-ción situada en el interior del aparato.

uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración

uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la carcasa.

AVISO

Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.

uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio.

uAplique un producto de conservación para acero inoxidable de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su limpieza posterior.

uLimpie las paredes laterales pintadas frotando única-mente con un paño suave y limpio.

uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte. uEliminación del embalaje (consulte 4.3) .

uMonte los aparatos según las instrucciones de montaje indi-viduales.

Nota

uLimpie el aparato (consulte 6.3) .

Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación. uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape

de aire en el lugar de instalación.

4.3 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas

uNo permita que los niños jueguen con el material de emba-laje.

El embalaje está fabricado con materiales reciclables:

-

Cartón paja/cartón

-

Piezas de poliestireno expandido

-

Láminas y bolsa de polietileno

-

Flejes para bandaje de polipropileno

-

Marco de madera clavado con plancha de polieti-leno*

uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.

4.4 Conexión del aparato

AVISO

Riesgo de daños en el sistema eléctrico

uNo utilice ningún convertidor aislante (conversión de corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.

El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato). La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y 16 A.

La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.

Respete las medidas de distancia a la toma de corriente. uCompruebe la conexión eléctrica.

uIntroduzca el enchufe de alimentación de red.

4.5 Activación del aparato

Nota

uLos aparatos se pueden activar y desactivar con indepen-dencia entre ellos.

Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antes de introducir por primera vez alimentos congelados. No introduzca alimentos congelados hasta que la indicación de temperatura muestre -18 °C.

4.5.1 Activación del congelador

uPulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).

wEl indicador de temperatura del compartimiento congelador y el símbolo de alarma parpadean hasta que la temperatura sea lo suficientemente baja. Si la temperatura se sitúa por encima de 0 °C, parpadean varias rayas y, si es inferior, parpadea la temperatura actual.

wSi el indicador muestra "DEMO", está activado el modo de demostración. Diríjase al servicio postventa.

4.5.2 Conexión del frigorífico y el BioFresh

uPulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (10).

wLa iluminación interior se enciende al abrir la puerta. wLa indicación de temperatura se ilumina. El frigorífico y el

BioFresh se han activado.

Puesta en marcha

(7)

4.5.3 Activación de la unidad dispensadora

Paraconectar la unidad dispensadora (consulte 5.8.11) .

5 Uso

5.1 Brillo de la indicación de

tempera-tura

Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las condiciones de luz del lugar de instalación.

5.1.1 Ajuste del brillo

El brillo se puede ajustar entre

h0

(ausencia de iluminación) y

h5

(intensidad luminosa máxima).

uActivación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante 5 seg.

w En la indicación aparece

c

.

wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.

uCon la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4), seleccione

h

.

uConfirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

uAjuste de la indicación con más brillo: Pulse la tecla Up del compartimento conge-lador Fig. 2 (5).

uAjuste de la indicación con menos brillo: Pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).

uConfirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

wEl brillo se ajusta al nuevo valor.

uDesactivar el modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

5.2 Contraste del indicador de

tempera-tura

Puede adaptar el contraste entre letra y fondo del indicador de temperatura.

5.2.1 Ajuste del contraste

El contraste se puede ajustar entre 1 (contraste débil) y 9 (contraste fuerte).

uActivación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante 5 seg.

w En la indicación aparece

C

.

wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.

uCon la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down, del compartimento congelador Fig. 2 (4), seleccione

C

.

uConfirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

uAjuste de contraste más fuerte: Pulse la tecla Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).

uAjuste de contraste más débil: Pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).

uConfirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

wEl contraste se ajusta al nuevo valor.

uDesactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

5.3 Bloqueo contra la manipulación por

niños

El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar.

5.3.1 Ajustar el bloqueo contra la

manipula-ción por niños

uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante aprox. 5 s.

w En el indicador parpadea

c

.

wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.

uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) para confirmar.

Si se visualiza

c1

en el indi-cador:

uPara activar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

wEl símbolo de bloqueo contra la manipulación por niños Fig. 2 (21) se ilumina. En el indicador parpadea

c

.

Si se visualiza

c0

en el indicador:

uPara desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

wEl símbolo de bloqueo contra la manipulación por niños Fig. 2 (21) se apaga. En el indicador parpadea

c

.

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 2 (1).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

5.4 Alarma de la puerta

Para frigorífico con Biofresh y congelador

Si la puerta permanece abierta más de 60 segundos, suena el tono de aviso.

El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta.

5.4.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.

uPulse la tecla Alarm Fig. 2 (2). wSe cancela la alarma de la puerta.

(8)

5.5 Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador no desciende sufi-cientemente, suena el tono de aviso.

Simultáneamente, parpadea la indicación de temperatura y el símbolo de alarma Fig. 2 (20). La causa de un exceso de temperatura puede ser:

-

Se han introducido alimentos frescos calientes

-

Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente

-

Caída prolongada de tensión

-

Aparato defectuoso

El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de alarma Fig. 2 (20) se apaga y la indicación de temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo suficiente.

Si el estado de alarma persiste (consulte Averías). Nota

Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos pueden deteriorarse.

uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos deteriorados.

5.5.1 Cancelación de la alarma de temperatura

El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se acti-vará de nuevo.

uPulse la tecla Alarm Fig. 2 (2). wSe cancela el tono de aviso.

5.6 Compartimento frigorífico

Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de la placa separadora de la zona BioFreshPlus y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

5.6.1 Refrigeración de alimentos

Nota

El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.

uDeje siempre libres los canales de ventilación del ventilador. uOrdene la mantequilla y conservas en la parte superior y en

la puerta (consulte Visión general del aparato)

uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.

uUtilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar.

uNo guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.

uProteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha de cristal:

uUtilización de la bandeja portabotellas: Guarde la plancha de cristal debajo de la bandeja portabotellas con el consiguiente ahorro de espacio.

uIntroduzca las botellas con la base hacia detrás respecto a la pared trasera. Si las botellas sobresalen en la parte delantera de la bandeja portabotellas: uColoque una posición más

alta el compartimiento infe-rior de la puerta.

5.6.2 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

-

frecuencia de apertura de la puerta

-

temperatura ambiente del lugar de instalación

-

tipo, temperatura y cantidad de alimentos

La temperatura se puede ajustar entre 9 °C y 3 °C, si bien se recomienda 5 °C.

uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del compartimento refrigerador Fig. 2 (6).

uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla Down del compartimento refrigerador Fig. 2 (7).

wLa primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura del compartimiento frigorífico muestra el valor anterior parpadeando.

uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la tecla brevemente.

uCambie la temperatura secuencialmente: Mantenga pulsada la tecla.

wDurante el ajuste, el valor parpadea.

wAproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.6.3 SuperCool

Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.

SuperCool tiene un consumo energético algo mayor. Refrigerar con SuperCool

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (8).

wEl símbolo de SuperCool Fig. 2 (19) se ilumina en la pantalla.

wLa temperatura de refrigeración desciende hasta el valor inferior. SuperCool se ha conectado.

wSuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamente

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (8).

wEl símbolo de SuperCool Fig. 2 (19) se apaga en la pantalla. wSuperCool se ha desactivado.

5.6.4 Función Holiday

La función de vacaciones ahorra energía y evita la formación de olores cuando la puerta del comparti-mento frigorífico permanece cerrada durante periodos de tiempo más largos.

El compartimento congelador continúa en funciona-miento con la función de vacaciones activada.

Uso

(9)

Activar la función Holiday

uExtraiga todos los alimentos del frigorífico y el BioFresh, de lo contrario se deteriorarán.. uPulse la tecla Holiday Fig. 2 (9)

durante aprox. 3 s.

wLa función de vacaciones está activada. En el indicador aparece

Ho

.

Desactivar la función Holiday

uPulse brevemente la tecla Holiday Fig. 2 (9). wLa función de vacaciones está desactivada.

wEl indicador muestra la temperatura de refrigeración actual.

5.6.5 Superficies de depósito

Desplazamiento de las baldas

Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

uLevante la superficie y retí-rela tirando hacia delante. uVuelva a introducir la

super-ficie de depósito a la altura deseada. Los topes de extracción deben estar orientados hacia abajo y situados detrás de la super-ficie de contacto delantera.

Desarmar las superficies de depósito uLas superficies de depósito

se pueden desarmar para su limpieza.

5.6.6 Utilización de una balda divisible

Fig. 3

uEncaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención a las partes derecha (R) e izquierda (L)

uLa plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacia abajo.

5.6.7 Compartimientos de la puerta

Cambiar los compartimientos de la puerta uRetire los compartimientos según se

indica en la ilustración.

Es posible extraer los comparti-mientos y colocarlos completa-mente sobre la mesa.

A través del servicio postventa hay disponibles tanto un compartimiento ancho y uno pequeño como tres comparti-mientos pequeños como accesorio.

Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita colocar botellas de una altura especial, enganche sólo un compartimiento sobre el depósito para botellas.

uCambiar los comparti-mientos: desmóntelos hacia arriba y vuelva a colocarlos en el lugar que desee.

Desarmar los compartimientos de la puerta

Fig. 4

uLos compartimientos de la puerta se pueden desarmar para su limpieza.

5.6.8 Retirar el soporte para botellas

uAgarre siempre el soporte para bote-llas por la pieza de plástico.

5.7 Compartimento BioFresh

En comparación con la refrigeración convencional, el comparti-mento BioFresh permite conservar algunos alicomparti-mentos frescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vez que se mantiene la calidad.

En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el envase.

5.7.1 HydroSafe

El HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a la hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas

Uso

(10)

que tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajón está bien lleno se crea un clima fresco con una humedad máxima del 90 %. La humedad del aire del compartimento depende del contenido en humedad del alimento introducido en el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste. El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.

5.7.2 DrySafe

DrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos o envasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-mente seco.

5.7.3 Compartimento BioFreshPlus (regulable)

En función del ajuste, el compartimiento BioFreshPlus regu-lable resulta adecuado para almacenar mariscos, fruta/verdura o frutas meridionales.

5.7.4 Almacenar y conservar alimentos

Nota

uNo guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semima-duros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío. uConserve los cítricos y frutas meridionales en el

comparti-mento BioFreshPlus a 6 °C.

uPara que los alimentos no se estropeen por la acción de los gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las diferentes clases de carne.

Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta de espacio, siga estos pasos:

uEnvase los alimentos.

5.7.5 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad reducido

Mantequilla hasta 90 días

Queso duro hasta 110 días

Leche hasta 12 días

Salchichas, embutido

cortado hasta 9 días

Aves hasta 6 días

Carne de cerdo hasta 7 días

Carne de ternera hasta 7 días

Caza hasta 7 días

Nota

uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceos se estropean antes que el pescado, mientras que el pescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Verduras, ensaladas

Alcachofas hasta 14 días

Apio blanco hasta 28 días

Coliflor hasta 21 días

Brócoli hasta 13 días

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Endibia hasta 27 días

Canónigos hasta 19 días

Guisantes hasta 14 días

Berza común hasta 14 días

Zanahorias hasta 80 días

Ajo hasta 160 días

Colinabo hasta 55 días

Lechuga hasta 13 días

Hierbas aromáticas hasta 13 días

Puerro hasta 29 días

Setas hasta 7 días

Rabanitos hasta 10 días

Col de Bruselas hasta 20 días

Espárragos hasta 18 días

Espinacas hasta 13 días

Col rizada hasta 20 días

Fruta

Albaricoques hasta 13 días

Manzanas hasta 80 días

Peras hasta 55 días

Zarzamoras hasta 3 días

Dátiles hasta 180 días

Fresas hasta 7 días

Higos hasta 7 días

Arándanos hasta 9 días

Frambuesas hasta 3 días

Grosellas hasta 7 días

Cerezas, dulces hasta 14 días

Kiwis hasta 80 días

Melocotones hasta 13 días

Ciruelas hasta 20 días

Arándanos encarnados hasta 60 días

Ruibarbos hasta 13 días

Grosellas espinosas hasta 13 días

Uvas hasta 29 días

Valores orientativos adicionales para el tiempo de conservación en el compartimento BioFreshPlus

Mariscos

Cangrejos a -2 °C hasta 4 días Mejillones a -2 °C hasta 6 días

Sushi a -2 °C hasta 4 días

Frutas meridionales

Papaya a 6 °C hasta 15 días

Higos chumbos a 0 °C hasta 20 días

Uso

(11)

Valores orientativos adicionales para el tiempo de conservación en el compartimento BioFreshPlus Maracuyá a 6 °C hasta 24 días Limones a 6 °C hasta 45 días

Limas a 6 °C hasta 55 días

5.7.6 Ajuste de la temperatura de BioFreshPlus

uLa temperatura del compartimento BioFreshPlus se ajusta por separado mediante el panel de mando (consulte Visión general del aparato).

Fig. 5 uAjuste para pescados y mariscos: pulse a tecla -2 °C. uAjuste como compartimento BioFresh normal: pulse a tecla

0 °C.

uAjuste para frutas meridionales: pulse a tecla 6 °C.

5.7.7 Ajuste de la temperatura en el

comparti-mento BioFresh

La temperatura se regula automáticamente. A una temperatura de 5 °C en el compartimiento frigorífico, la temperatura en el compartimiento BioFresh se sitúa entre 0 °C y 3 °C.

En el compartimiento BioFreshPlus, la temperatura se encuentra a 0 °C, -2 °C o 6 °C según el ajuste.

Puede ajustar una temperatura ligeramente más baja o más alta. La temperatura es ajustable:

- En el compartimentoBioFresh desde

b1

(temperatura más baja) hasta

b9

(temperatura más alta).

- En el compartimento BioFreshPlus desde

u1

(temperatura más baja) hasta

u9

(temperatura más alta).

El valor predeterminado es

b5

/

u5

. En el caso de los valores comprendidos entre

b1

/

u1

y

b4

/

u4

la temperatura puede descender por debajo de 0 °C, lo que permite congelar los alimentos ligeramente.

uActivación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante unos 5 seg.

wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina. w En el indicador parpadea

c

.

uPulse la tecla Up del compartimento congelador Fig. 2 (5) cuantas veces sea necesario hasta que

b

/

u

parpadee en la indicación.

uConfirmación: pulse brevemente la tecla SuperFrost. uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del

compartimento congelador Fig. 2 (5).

uAjuste de descenso de temperatura: pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).

uConfirmación: pulse la tecla SuperFrost.

wLa temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

uActivación del modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

5.7.8 Ajuste la humedad en el HydroSafe

u

humedad relativa baja: Desplace el regulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta: Desplace el regulador hacia la derecha.

5.7.9 Cajones

Fig. 6 uExtraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo

tirando hacia delante.

uIntroduzca de nuevo los rieles.

Fig. 7 uExtraiga los rieles.

uColoque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que encaje de forma perceptible en la parte trasera.

5.7.10 Placa de regulación de la humedad

Fig. 8

uExtraer la placa de regulación de la humedad: tire con cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos los cajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo. uIntroducir la placa de regulación de la humedad: introduzca

los nervios de la tapa de la placa desde abajo en el soporte trasero Fig. 8 (1) y encájelos por delante en el soporte Fig. 8 (2).

5.8 Compartimento congelador

En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.

5.8.1 Congelación de alimentos

Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 35 kg cada una.

ATENCIÓN

Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos

Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.

uNo congele las botellas ni envases con bebidas

Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:

- Fruta y verdura, hasta 1 kg

(12)

- Carne, hasta 2,5 kg

uEnvase los alimentos por porciones en bolsas de congela-ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio. uNo introduzca cajones en ninguno de los dos

comparti-mentos ubicados bajo el depósito de hielo.

uSi deposita alimentos congelados sobre la superficie delan-tera de la plancha de vidrio inferior, procure que sea sólo durante un espacio de tiempo breve, p. ej., para cambiarlos de sitio u ordenarlos. No los deposite sobre ella de forma permanente, de lo contrario la puerta no cierra bien.

5.8.2 Descongelación de alimentos

- en la cámara frigorífica - a temperatura ambiente - en el microondas

- en el horno/cocina de aire caliente

uLos alimentos descongelados sólo se pueden volver a congelar en casos excepcionales.

5.8.3 Ajustar la temperatura

El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento normal.

La temperatura se puede ajustar entre -14 °C y -28 °C, se reco-miendan -18 °C.

uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).

uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).

wLa primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura del compartimento congelador muestra el valor anterior. uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: pulse la tecla

brevemente.

-o-uCambie la temperatura secuencialmente: mantenga pulsada la tecla.

wDurante el ajuste, el valor parpadea.

wAprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez se visualiza la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.8.4 SuperFrost

Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.

Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h como indica la placa de identificación en"Capacidad de lación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos conge-lados varía según el modelo y la clase de climatización. Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de intro-ducir los alimentos.

Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar.

SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:

-

Si se introducen alimentos ya congelados

-

Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a diario

Congelar con SuperFrost

uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) una sola vez.

wEl símbolo de SuperFrost Fig. 2 (24) se ilumina.

wLa temperatura de congelación desciende; el aparato funciona con la máxima potencia frigorífica.

Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-lados:

uEspere aprox. 6 h.

uColoque los alimentos envasados en los cajones inferiores más bajos.

Con la máxima cantidad de alimentos congelados: uEspere aprox. 24 h.

uExtraiga los cajones inferiores más bajos y coloque los alimentos directamente en las superficies de depósito infe-riores.

wSuperFrost se desactiva automáticamente. Dependiendo de la cantidad cargada: 30 horas como mínimo y 65 horas como máximo.

wEl símbolo de SuperFrost Fig. 2 (24) se apaga cuando termina la congelación.

uColoque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir éstos.

wEl aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.

5.8.5 Cajones

Nota

El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.

En aparatos sin NoFrost:

uNo extraiga nunca el cajón inferior

u¡Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador en el interior de la pared trasera!

uPara almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.

5.8.6 Superficies de depósito

uPara extraer la superficie de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante.

uPara volver a colocar la super-ficie de depósito: basta con intro-dúzcala hasta el tope.

5.8.7 VarioSpace

Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de paste-lería con cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepa-rarse de nuevo.

(13)

uLos cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 35 kg cada una.

5.8.8 Sistema de información

Fig. 9 (1) Platos precocinados,

helado (4) Salchichas, pan (2) Carne de cerdo,

pescado (5) Caza, setas

(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/ ternera

Los números indican el tiempo de conservación correspon-diente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-tivos.

5.8.9 Compartimento para hierbas aromáticas

y bayas

Con el compartimento para hierbas aromáticas y bayas puede congelar bayas, hierbas aromáticas, verduras y otros conge-lados pequeños sin que se peguen. El alimento congelado conserva su forma en gran parte y posteriormente resulta más fácil preparar porciones.

Utilización del compartimento para hierbas aromáticas y bayas

uDistribuya los alimentos congelados esparcidos por la bandeja de hierbas aromá-ticas y bayas.

uDeje que los alimentos se congelen por completo durante 10 - 12 h.

uIntroduzca los alimentos en bolsas de congelación o reci-pientes.

uGuarde las bolsas de congelación o recipientes en un cajón. uVuelva a esparcir los alimentos congelados para

desconge-larlos.

5.8.10 Acumuladores de frío

Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente. Utilización de acumuladores de frío

uColoque los acumuladores de frío en la bandeja de hierbas aromáticas y bayas.

uColoque los acumuladores de frío congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos congelados.

5.8.11 Unidad dispensadora

La unidad dispensadora sólo funciona con la puerta cerrada.

Antes de poner en marcha la unidad dispensadora, compruebe si:

-

los dos aparatos están correcta-mente conectados

-

la conexión de agua está conec-tada

-

los dos aparatos están activados

-

se ha limpiado la resbaladera de hielo

La capacidad de producción del fabricador de cubitos de hielo depende de la temperatura de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitos de hielo o hielo picado se pueden fabricar en un determinado espacio de tiempo. Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.

ATENCIÓN

¡Peligro de sufrir daños para la salud!

uCuando llene por primera vez el depósito de hielo, hágalo para fabricar hielo picado y no lo consuma ni lo utilice. Esto es válido cuando el aparato se utiliza por primera vez y cuando no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo. De este modo, se garantiza que se haya enjuagado por completo la tubería de agua y limpiado el picador. uNo beba ni utilice los 2 primeros litros de agua del

dispen-sador. Esto se aplica cuando el aparato se utiliza por primera vez y cuando no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo. De este modo, se garantiza que se haya limpiado por completo la tubería de agua.

uPara tener siempre disponibles cubitos de hielo frescos e impecables, retire periódicamente los cubitos de hielo o el hielo picado.

Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se puede extraer hielo del depósito y llenar el cajón contiguo. Desactivación de la unidad dispensadora

uPulse la tecla On/Off de la unidad dispensadora Fig. 2 (11).

wEl símbolo de IceMaker Fig. 2 (25) se apaga. wLa unidad dispensadora de vinos se ha desactivado. Activación de la unidad dispensadora

uPulse la tecla On/Off de la unidad dispensadora Fig. 2 (11).

wEl símbolo de IceMaker Fig. 2 (25) se ilumina. wLa unidad de suministro se ha activado. Extracción de cubitos de hielo

uPulse la tecla Ice Cubes Fig. 2 (12).

wEl LED de encima de la tecla se ilumina. La función IceCubes se ha activado.

uPresione hacia atrás la paleta izquierda con un reci-piente.

Extracción de hielo picado

uPulse la tecla Crushed Ice Fig. 2 (13).

wEl LED de encima de la tecla se ilumina. La función Crushed Ice se ha activado.

uPresione hacia atrás la paleta izquierda con un reci-piente.

Extraiga el agua

uPresione hacia atrás la paleta derecha con un recipiente.

Uso

(14)

Ajustar el tiempo de alimentación de agua

Se puede ajustar el tiempo de apertura de la válvula en el IceMaker si, por ejemplo, la presión de agua en la tubería es insuficiente o excesiva.

El tiempo de alimentación de agua se puede ajustar en inter-valos de

E1

(tiempo de alimentación corto) a

E8

(tiempo de alimentación largo). El valor predeterminado es

E3

.

uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante aprox. 5 s.

w En el indicador se visualiza

c

.

wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.

uUtilice la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 2 (5) y la tecla de ajuste Down del compartimiento congelador Fig. 2 (4) seleccionar

E

.

uConfirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3). uProlongar el tiempo de

alimentación de agua: pulse la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 2 (5).

uAcortar el tiempo de alimenta-ción de agua: pulse la tecla de ajuste Down del comparti-miento congelador Fig. 2 (4). uConfirmar: pulse la tecla

SuperFrost Fig. 2 (3).

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 2 (1).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

Activación del bloqueo contra la manipulación por niños de la unidad de suministro

uPulse la tecla Paddle Lock Fig. 2 (15) durante 3 seg. wEl LED de encima de la tecla se ilumina. El bloqueo

contra la manipulación por niños se ha activado. wLas paletas se han bloqueado.

Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños de la unidad de suministro

uPulse la tecla Paddle Lock Fig. 2 (15) durante 3 seg. wEl LED de encima de la tecla se ilumina. El bloqueo

contra la manipulación por niños se ha desactivado. wLas paletas se pueden accionar de nuevo.

Regulación de la iluminación de la unidad de suministro El modo de luz se puede modificar al siguiente ritmo: 1-2-3-1

1. Las luces de la unidad dispensadora y las paletas están desactivadas. Al empujar hacia fuera (accionar una paleta), sólo se enciende la luz de la unidad dispensa-dora. Tras soltar la paleta, la luz permanece encendida unos 3 seg. a plena intensidad y a continuación se oscu-rece.

2. La luz de la unidad dispensadora está apagada. La luz de la paleta está encendida. Al empujar hacia fuera(accionar una paleta), también se enciende la luz de la unidad dispensadora. Tras soltar la paleta, la luz permanece encendida unos 3 seg. a plena intensidad y a continua-ción se oscurece ligeramente. La luz de la paleta perma-nece encendida.

3. La luz de la unidad dispensadora está encendida y la de la paleta está apagada. Al accionar una paleta no se produce ningún cambio.

uPulse la tecla Light Fig. 2 (16) tantas veces como sea necesario hasta que establezca el ajuste deseado.

6 Mantenimiento

6.1 Cambio del filtro de agua

Si la tecla Filter Fig. 2 (14) se ilumina, se debe sustituir el filtro de agua, como máximo al cabo de 6 meses si se utiliza con la potencia especificada, o también si se produce una disminu-ción considerable del índice de caudal. Puede adquirirlo de su distribuidor especializado o solicitárnoslo vía Internet en www.Liebherr.com.

El filtro de agua usado contiene carbono activo y se puede eliminar junto con la basura doméstica normal.

Retirar el filtro de agua viejo: uGire el filtro de agua unos 100 °

en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.

uSi es necesario, recoja el agua que gotee con la mano o un reci-piente.

Colocar el filtro de agua nuevo: uColoque el filtro de agua y gírelo

unos 100° en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.

uDeje correr el agua en el dispenser durante unos 3 minutos para purgar el sistema: accione la paleta varias veces, ya que, tras aprox. 30 s, se desconecta auto-máticamente. Antes de volver a accionar la paleta, espere aprox. 1 s.

uCompruebe si el filtro es estanco y que no sale agua.

Nota

Los filtros de agua nuevos pueden contener sustancias en suspensión.

uNo utilice el primer llenado del compartimiento de cubitos de hielo; tírelo.

uRetire el hielo que quede en el cajón del IceMaker. El hielo se puede guardar en otro cajón como reserva.

uPara restablecer el temporizador, pulse la tecla Filter durante unos 2 seg.

6.2 Desescarche con NoFrost

El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato. Compartimento frigorífico:

El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor.

uLimpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.3) .

(15)

Compartimento congelador:

La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente.

uEl aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.3 Limpiar el aparato

ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quemaduras.

uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor AVISO

Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo

uNo utilice productos de limpieza concentrados.

uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-sivos o puedan provocar arañazos.

uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro, productos químicos o ácido. uNo utilice disolventes químicos.

uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-rior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.

uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

uUtilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.

uUtilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.

uVacíe el aparato.

uRetire el enchufe de alimentación de red.

uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

No aplique productos de limpieza para acero sobre las superfi-cies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normal que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros incipientes y un color más intenso.

AVISO

Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.

uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra. uLimpie las paredes laterales de acero inoxidable con un

limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido.

uLimpie las paredes laterales lacadas únicamente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.

uLa mayoría de piezas de equipamiento se pueden desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo. uLimpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia

y un poco de lavavajillas.

uLimpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no se debe retirar.

Después de la limpieza:

uSeque el aparato y las piezas de equipamiento. uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato. uActive SuperFrost (consulte 5.8.4) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: uVuelva a introducir los alimentos.

6.4 Limpiar el IceMaker

El cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado.

uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante aprox. 5 s.

w En el indicador se visualiza

c

.

wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.

uUtilice la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 2 (5)/ la tecla de ajuste Down del compartimiento congelador Fig. 2 (4) para seleccionar

I

.

uConfirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3). uUtilice la tecla de ajuste Up

del compartimiento conge-lador Fig. 2 (5)/ la tecla de ajuste Down del comparti-miento congelador Fig. 2 (4) para seleccionar

Ic

.

uConfirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).

wEl IceMaker se mueve a la posición de limpieza y se desco-necta.

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 2 (1).

-o-uEspere durante 2 min.

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

uExtraiga el cajón.

uLimpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente. Si fuera necesario, utilice un lavavajillas suave. A continua-ción, enjuague.

uIntroduzca de nuevo el cajón. Si se ha utilizado lavavajillas:

uDeseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo para eliminar los restos del lavavajillas.

Deje el IceMaker desconectado en esta posición, o bien, vuelva a conectar el IceMaker (consulte 5.8.11) .

6.5 Limpieza de la unidad dispensadora

uLimpie la unidad dispensadora con un paño húmedo. uLimpie la resbaladera de hielo con agua y un poco de

lava-vajillas.

uLimpie la chapa de goteo en el lavavajillas.

uRecoja el agua de la bandeja colectora situada debajo de la chapa de goteo con un paño o una esponja.

(16)

uExtraiga el depósito de hielo con la puerta abierta y límpielo con agua y algo de lavavajillas.

uTras limpiar el depósito, vuelva a introducirlo hasta el tope. Si el depósito no se puede introducir por completo, gire el tornillo sinfín Fig. 10 (1).

Fig. 10

6.6 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas

uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.

uDenominación del aparato Fig. 11 (1), nº del servicio técnico Fig. 11 (2) y nº de serie Fig. 11 (3) en la placa de identifica-ción. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.

Fig. 11 uInforme al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-ción del aparato Fig. 11 (1), el nº del servicio técnico Fig. 11 (2) y el nº de serie Fig. 11 (3) .

wEsto permite un servicio rápido y preciso.

uDeje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa.

wLos alimentos permanecerán frescos durante más tiempo. uRetire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable

de conexión), o bien desactive el fusible.

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:

El aparato no funciona.

El aparato no se conecta.

u

Conexión del aparato.

El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.

u

Control el enchufe de alimentación de red.

El fusible de la toma de corriente no funciona.

u

Controle el fusible.

El compresor continúa en funcionamiento.

El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u

En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.

SuperFrost se ha activado.

u

El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.

SuperCool se ha activado.

u

El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.

Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea periódicamente cada 15

segundos*.

El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de fallos.

u

Este parpadeo es normal. El ruido es excesivo.

Los compresores regulados por frecuencia de rotación* pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones.

u

Este ruido es normal.

Un gorgoteo y chapoteo

Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.

u

Este ruido es normal.

Un clic suave

Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.

u

Este ruido es normal.

Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende.

Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u

Este ruido es normal.

Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica aumenta de forma automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u

Este ruido es normal.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

u

Solución: (consulte 1.2) Un zumbido grave

El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.

u

Este ruido es normal.

Sonido de vibración

El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.

uAlinee el aparato con las patas de ajuste. uExtraiga las botellas y los envases.

Un ruido de flujo en el amortiguador de cierre.

El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.

u

Este ruido es normal.

En la indicación de temperatura se muestra:

nC

, al mismo tiempo suena el tono de aviso.

No hay conexión eléctrica entre los aparatos.

uConecte los aparatos mediante la carcasa de cables bus. Véase el capítulo del manual de instrucciones Cone-xión de los tubos flexibles y cables del aparato.

Referencias

Documento similar

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

Es decir, sin perjuicio de que por imperativo constitucional los poderes públicos deban llevar a cabo políticas de previsión, tratamiento, rehabilitación e integración de

También puede usar cuencos de cerámica o acero inoxidable para almacenar alimentos de manera segura. (Tenga en cuenta que las bolsas de plástico tipo

Se manifiesta de forma clara el dominio de los recursos técnicos necesarios para controlar la sonoridad de la pieza en atención a los criterios de estilo que le corresponden y con

Sistema de congelación de alimentos por fluidización con aire (Cleland y Valentas, 1997; Fikiin, 2003). La fluidización de alimentos por aire frío tiene algunas ventajas tales

• El compartimiento del congelador es ideal para congelar alimentos frescos y alimentos congelados por largos periodos de tiempo.. • Colocar los alimentos frescos en el

• Para ello, la actualización del estudio del pan analiza las configuraciones principales de la cadena de valor identificadas en el estudio de la campaña 2009, y estudia el proceso

• Para ello, la actualización del estudio del aceite de oliva analiza las configuraciones principales de la cadena de valor identificadas en el estudio de la campaña 2007-2008