Instrucciones de uso
Combinado frigorífico-congelador con BioFresh
020813
7085240 - 00
SBSes 8283 ... 6
Contenido
1 Visión general del aparato... 2
1.1 Diagrama del aparato y el equipo... 2
1.2 Ámbito de uso del aparato... 2
1.3 Conformidad... 3
1.4 Ahorro de energía... 3
1.5 HomeDialog... 3
2 Notas generales sobre seguridad... 3
3 Componentes de uso e indicación... 4
3.1 Componentes de manejo y control... 4
3.2 Indicación de temperatura... 5
4 Puesta en marcha... 5
4.1 Transporte del aparato... 5
4.2 Instalación del aparato... 5
4.3 Eliminación del embalaje... 6
4.4 Conexión del aparato... 6
4.5 Activación del aparato... 6
5 Uso... 7
5.1 Brillo de la indicación de temperatura... 7
5.2 Contraste del indicador de temperatura... 7
5.3 Bloqueo contra la manipulación por niños... 7
5.4 Alarma de la puerta... 7 5.5 Alarma de temperatura... 8 5.6 Compartimento frigorífico... 8 5.7 Compartimento BioFresh... 9 5.8 Compartimento congelador... 11 6 Mantenimiento... 14
6.1 Cambio del filtro de agua... 14
6.2 Desescarche con NoFrost... 14
6.3 Limpiar el aparato... 15
6.4 Limpiar el IceMaker... 15
6.5 Limpieza de la unidad dispensadora... 15
6.6 Servicio postventa... 16
7 Averías... 16
8 Puesta fuera de servicio... 18
8.1 Bloquear la alimentación de agua... 18
8.2 Desconexión del aparato... 18
8.3 Puesta fuera de servicio... 18
9 Desechar el aparato... 18 El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Nota
uOrdene los alimentos tal y como se indica en la ilustración. El aparato ahorrará energía.
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
Fig. 1 (1) Compartimento para hierbas aromáticas y bayas (17) Planchas de cristal, desplazables
(2) Acumuladores de frío (18) Plancha de cristal, divi-dida, desplazable (3) Depósito de hielo (19) Bandeja portabotellas (4) Cajón, pequeño (20) Panel de mando del
compartimento BioFresh-Plus
(5) Unidad dispensadora (21) Compartimento BioFresh-Plus con Dry./Hydrosafe (6) Superficie de depósito (22) Compartimento BioFresh
con Dry./Hydrosafe (7) Cajón, grande (23) Regulación de Dry-/
Hydrosafe
(8) Variospace (24) Rejilla para el aire circu-lante
(9) Placa de identificación (25) Iluminación de BioFresh (10) Resbaladera de hielo (26) Placa de identificación del
frigorífico con BioFresh (11) Ventilador (27) Interruptor de seguridad (12) Filtro de agua (28) Dispenser
(13) LED de iluminación
interna (29) Dispenser de hielo (14) Soporte para
comparti-mento, extraíble (30) Dispenser de agua (15) Soporte para
conservas, desplazable (31) Panel de mando delcongelador y el frigorífico (16) Compartimento para
botellas
1.2 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos
domés-ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación. El aparato no es
adecuado para el almacenamiento y la
refrige-ración de medicamentos, plasma sanguíneo,
preparados de laboratorio o sustancias y
productos similares basados en la directiva
sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso
abusivo del aparato puede provocar daños en
el producto almacenado o su deterioro. El
aparato tampoco es adecuado para su
funcio-namiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el
funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uRespete las temperaturas ambiente
indi-cadas; de lo contrario, disminuye la potencia
de refrigeración.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y 2010/30/UE.
El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de un compartimiento frigorífico según EN ISO 15502.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de carga del fabricante y las indica-ciones que figuran en las instrucindica-ciones de manejo.
1.4 Ahorro de energía
-
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.-
Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-
El consumo de energía depende de las condiciones de instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) .-
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía.-
Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general del aparato).-
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha.-
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.-
Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a temperatura ambiente.-
Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-fica.-
En periodos vacacionales prolongados, utilice la función de vacaciones .La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:
-
Elimine el polvo del frigorífico con el intercambiador de calor - rejilla metálica en la parte trasera del aparato - una vez al año.1.5 HomeDialog
En función del modelo y del equipamiento, se pueden interconectar con el sistema Home-Dialog varios aparatos Liebherr (por ejemplo, en el sótano) con un aparato principal (por ejemplo, en la cocina) y manejar a través de éste. Si desea obtener más información sobre las ventajas, los requisitos y el principio de funcio-namiento, visite la página web www. lieb-herr.com.
2 Notas generales sobre
segu-ridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y
conoci-mientos bajo la debida vigilancia o después
de haber sido instruidos acerca del uso
seguro del aparato y haber comprendido los
peligros resultantes. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento
propio del usuario sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de
alimen-tación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimen-tación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o
a personal técnico especializado.
-
Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Conserve este manual de instrucciones
cuidadosamente y, dado el caso,
entrégue-selo al siguiente propietario.
-
El interruptor de seguridad
(consulte 1.1)siempre debe poder moverse con libertad
para que el panel de mando permanezca
bloqueado con la puerta abierta.
-
Todas las reparaciones o intervenciones en
el fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker deben correr a cargo
exclusiva-mente del servicio de postventa o de
personal técnico especializado.
-
El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua.
-
Las lámparas para usos especiales
(bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se
hallan en el aparato se han concebido para la
iluminación de su interior y no sirven de luz
ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las
salpicaduras de refrigerante pueden
infla-marse.
•
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de
ignición en el interior del aparato.
•
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato (por ej. aparatos de limpieza a
vapor, aparatos calefactores, preparadores
de helados etc.).
•
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas libres o fuentes de
igni-ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile
bien el recinto. Diríjase al servicio
post-venta.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con
compo-nentes eléctricos.
-
Mantenga lejos del aparato velas
encen-didas, lámparas u otros objetos con llamas
libres para no prender fuego al aparato.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que se
escape se puede inflamar con componentes
eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de
atur-dimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados
y, en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento
-
No agarre el amortiguador de cierre. Si la
puerta se cierra los dedos pueden quedar
atrapados.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER-TENCIA identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.
3 Componentes de uso e
indica-ción
3.1 Componentes de manejo y control
Los dos aparatos se pueden manejar mediante el panel de mando del compartimento congelador.
Fig. 2
(A) Manejo del compartimento congelador (1) Tecla On/Off del
compartimento conge-lador
(4) Tecla de ajuste Down del compartimento conge-lador
(2) Tecla Alarm (5) Tecla de ajuste Up del compartimento conge-lador
(3) Tecla SuperFrost
(B) Manejo del compartimento frigorífico (6) Tecla de ajuste Up del
compartimento frigorí-fico
(9) Tecla Holiday (7) Tecla de ajuste Down
del compartimento frigorífico
(10) Tecla On/Off del comparti-mento frigorífico
(8) Tecla SuperCool
(C) Manejo del dispenser (11) Tecla On/Off de la
unidad dispensadora (14) Tecla filtro de agua (12) Tecla Ice Cubes (15) Tecla Paddle Lock del
dispenser (13) Tecla Crushed Ice (16) Tecla Light
(D) Símbolos e indicaciones
(17) Símbolo de menú (23) Símbolo de fallo de alimentación (18) Símbolo de
Home-Dialog (24) Símbolo de Super Frost (19) Símbolo de SuperCool (25) Símbolo del fabricador
automático de cubitos de hielo IceMaker
(20) Símbolo de alarma (26) Indicación de temperatura del compartimento frigorí-fico
(21) Símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños Child Lock
(27) Símbolo do filtro de agua (22) Indicación de
tempera-tura del compartimento congelador
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
-
la temperatura más alta de congelación-
la temperatura media de refrigeraciónLa indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:
-
se modifica el ajuste de temperatura-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación-
la temperatura ha aumentado varios grados En la pantalla parpadean unas líneas:-
la temperatura de congelación es superior a 0 °C.Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).
-
F0
hastaF9
-
FE
-
nC
-
El símbolo de fallo de alimentación se ilumina.4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuado
uTransporte el aparato embalado.
uTransporte el aparato en posición vertical. uNo transporte el aparato solo.
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito. uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige-rante pueden inflamarse.
uNo dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de los orificios de ventilación!
uDeje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire!
q
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato-antes de conectarlo - al proveedor.
q
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.q
No coloque el aparato en una zona de radiación solardirecta, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
q
Coloque siempre el aparato con la parte traseradirecta-mente en la pared.
q
El aparato sólo se debe desplazar sin carga.q
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.q
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de suaparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identifica-ción situada en el interior del aparato.
uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración
uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la carcasa.
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio.
uAplique un producto de conservación para acero inoxidable de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su limpieza posterior.
uLimpie las paredes laterales pintadas frotando única-mente con un paño suave y limpio.
uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte. uEliminación del embalaje (consulte 4.3) .
uMonte los aparatos según las instrucciones de montaje indi-viduales.
Nota
uLimpie el aparato (consulte 6.3) .
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación. uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape
de aire en el lugar de instalación.
4.3 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas
uNo permita que los niños jueguen con el material de emba-laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
Cartón paja/cartón-
Piezas de poliestireno expandido-
Láminas y bolsa de polietileno-
Flejes para bandaje de polipropileno-
Marco de madera clavado con plancha de polieti-leno*uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
4.4 Conexión del aparato
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
uNo utilice ningún convertidor aislante (conversión de corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato). La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y 16 A.
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.
Respete las medidas de distancia a la toma de corriente. uCompruebe la conexión eléctrica.
uIntroduzca el enchufe de alimentación de red.
4.5 Activación del aparato
Nota
uLos aparatos se pueden activar y desactivar con indepen-dencia entre ellos.
Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antes de introducir por primera vez alimentos congelados. No introduzca alimentos congelados hasta que la indicación de temperatura muestre -18 °C.
4.5.1 Activación del congelador
uPulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).
wEl indicador de temperatura del compartimiento congelador y el símbolo de alarma parpadean hasta que la temperatura sea lo suficientemente baja. Si la temperatura se sitúa por encima de 0 °C, parpadean varias rayas y, si es inferior, parpadea la temperatura actual.
wSi el indicador muestra "DEMO", está activado el modo de demostración. Diríjase al servicio postventa.
4.5.2 Conexión del frigorífico y el BioFresh
uPulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (10).
wLa iluminación interior se enciende al abrir la puerta. wLa indicación de temperatura se ilumina. El frigorífico y el
BioFresh se han activado.
Puesta en marcha
4.5.3 Activación de la unidad dispensadora
Paraconectar la unidad dispensadora (consulte 5.8.11) .
5 Uso
5.1 Brillo de la indicación de
tempera-tura
Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las condiciones de luz del lugar de instalación.
5.1.1 Ajuste del brillo
El brillo se puede ajustar entre
h0
(ausencia de iluminación) yh5
(intensidad luminosa máxima).uActivación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante 5 seg.
w En la indicación aparece
c
.wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.
uCon la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4), seleccione
h
.uConfirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
uAjuste de la indicación con más brillo: Pulse la tecla Up del compartimento conge-lador Fig. 2 (5).
uAjuste de la indicación con menos brillo: Pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).
uConfirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
wEl brillo se ajusta al nuevo valor.
uDesactivar el modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).
-o-uEspere 5 minutos.
wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
5.2 Contraste del indicador de
tempera-tura
Puede adaptar el contraste entre letra y fondo del indicador de temperatura.
5.2.1 Ajuste del contraste
El contraste se puede ajustar entre 1 (contraste débil) y 9 (contraste fuerte).
uActivación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante 5 seg.
w En la indicación aparece
C
.wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.
uCon la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down, del compartimento congelador Fig. 2 (4), seleccione
C
.uConfirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
uAjuste de contraste más fuerte: Pulse la tecla Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).
uAjuste de contraste más débil: Pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).
uConfirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
wEl contraste se ajusta al nuevo valor.
uDesactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).
-o-uEspere 5 minutos.
wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
5.3 Bloqueo contra la manipulación por
niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar.
5.3.1 Ajustar el bloqueo contra la
manipula-ción por niños
uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante aprox. 5 s.
w En el indicador parpadea
c
.wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.
uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) para confirmar.
Si se visualiza
c1
en el indi-cador:uPara activar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
wEl símbolo de bloqueo contra la manipulación por niños Fig. 2 (21) se ilumina. En el indicador parpadea
c
.Si se visualiza
c0
en el indicador:uPara desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
wEl símbolo de bloqueo contra la manipulación por niños Fig. 2 (21) se apaga. En el indicador parpadea
c
.uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 2 (1).
-o-uEspere 5 minutos.
wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
5.4 Alarma de la puerta
Para frigorífico con Biofresh y congelador
Si la puerta permanece abierta más de 60 segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta.
5.4.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.
uPulse la tecla Alarm Fig. 2 (2). wSe cancela la alarma de la puerta.
5.5 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende sufi-cientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de temperatura y el símbolo de alarma Fig. 2 (20). La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-
Se han introducido alimentos frescos calientes-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente-
Caída prolongada de tensión-
Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de alarma Fig. 2 (20) se apaga y la indicación de temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo suficiente.
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías). Nota
Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos pueden deteriorarse.
uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos deteriorados.
5.5.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se acti-vará de nuevo.
uPulse la tecla Alarm Fig. 2 (2). wSe cancela el tono de aviso.
5.6 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de la placa separadora de la zona BioFreshPlus y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.
5.6.1 Refrigeración de alimentos
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres los canales de ventilación del ventilador. uOrdene la mantequilla y conservas en la parte superior y en
la puerta (consulte Visión general del aparato)
uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.
uUtilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar.
uNo guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.
uProteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.
En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha de cristal:
uUtilización de la bandeja portabotellas: Guarde la plancha de cristal debajo de la bandeja portabotellas con el consiguiente ahorro de espacio.
uIntroduzca las botellas con la base hacia detrás respecto a la pared trasera. Si las botellas sobresalen en la parte delantera de la bandeja portabotellas: uColoque una posición más
alta el compartimiento infe-rior de la puerta.
5.6.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-
frecuencia de apertura de la puerta-
temperatura ambiente del lugar de instalación-
tipo, temperatura y cantidad de alimentosLa temperatura se puede ajustar entre 9 °C y 3 °C, si bien se recomienda 5 °C.
uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del compartimento refrigerador Fig. 2 (6).
uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla Down del compartimento refrigerador Fig. 2 (7).
wLa primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura del compartimiento frigorífico muestra el valor anterior parpadeando.
uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la tecla brevemente.
uCambie la temperatura secuencialmente: Mantenga pulsada la tecla.
wDurante el ajuste, el valor parpadea.
wAproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
5.6.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor. Refrigerar con SuperCool
uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (8).
wEl símbolo de SuperCool Fig. 2 (19) se ilumina en la pantalla.
wLa temperatura de refrigeración desciende hasta el valor inferior. SuperCool se ha conectado.
wSuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.
Desactive SuperCool previamente
uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (8).
wEl símbolo de SuperCool Fig. 2 (19) se apaga en la pantalla. wSuperCool se ha desactivado.
5.6.4 Función Holiday
La función de vacaciones ahorra energía y evita la formación de olores cuando la puerta del comparti-mento frigorífico permanece cerrada durante periodos de tiempo más largos.
El compartimento congelador continúa en funciona-miento con la función de vacaciones activada.
Uso
Activar la función Holiday
uExtraiga todos los alimentos del frigorífico y el BioFresh, de lo contrario se deteriorarán.. uPulse la tecla Holiday Fig. 2 (9)
durante aprox. 3 s.
wLa función de vacaciones está activada. En el indicador aparece
Ho
.Desactivar la función Holiday
uPulse brevemente la tecla Holiday Fig. 2 (9). wLa función de vacaciones está desactivada.
wEl indicador muestra la temperatura de refrigeración actual.
5.6.5 Superficies de depósito
Desplazamiento de las baldas
Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .
uLevante la superficie y retí-rela tirando hacia delante. uVuelva a introducir la
super-ficie de depósito a la altura deseada. Los topes de extracción deben estar orientados hacia abajo y situados detrás de la super-ficie de contacto delantera.
Desarmar las superficies de depósito uLas superficies de depósito
se pueden desarmar para su limpieza.
5.6.6 Utilización de una balda divisible
Fig. 3
uEncaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención a las partes derecha (R) e izquierda (L)
uLa plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacia abajo.
5.6.7 Compartimientos de la puerta
Cambiar los compartimientos de la puerta uRetire los compartimientos según se
indica en la ilustración.
Es posible extraer los comparti-mientos y colocarlos completa-mente sobre la mesa.
A través del servicio postventa hay disponibles tanto un compartimiento ancho y uno pequeño como tres comparti-mientos pequeños como accesorio.
Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita colocar botellas de una altura especial, enganche sólo un compartimiento sobre el depósito para botellas.
uCambiar los comparti-mientos: desmóntelos hacia arriba y vuelva a colocarlos en el lugar que desee.
Desarmar los compartimientos de la puerta
Fig. 4
uLos compartimientos de la puerta se pueden desarmar para su limpieza.
5.6.8 Retirar el soporte para botellas
uAgarre siempre el soporte para bote-llas por la pieza de plástico.
5.7 Compartimento BioFresh
En comparación con la refrigeración convencional, el comparti-mento BioFresh permite conservar algunos alicomparti-mentos frescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vez que se mantiene la calidad.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el envase.
5.7.1 HydroSafe
El HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a la hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas
Uso
que tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajón está bien lleno se crea un clima fresco con una humedad máxima del 90 %. La humedad del aire del compartimento depende del contenido en humedad del alimento introducido en el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste. El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.
5.7.2 DrySafe
DrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos o envasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-mente seco.
5.7.3 Compartimento BioFreshPlus (regulable)
En función del ajuste, el compartimiento BioFreshPlus regu-lable resulta adecuado para almacenar mariscos, fruta/verdura o frutas meridionales.
5.7.4 Almacenar y conservar alimentos
Nota
uNo guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semima-duros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío. uConserve los cítricos y frutas meridionales en el
comparti-mento BioFreshPlus a 6 °C.
uPara que los alimentos no se estropeen por la acción de los gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las diferentes clases de carne.
Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta de espacio, siga estos pasos:
uEnvase los alimentos.
5.7.5 Tiempos de conservación
Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad reducido
Mantequilla hasta 90 días
Queso duro hasta 110 días
Leche hasta 12 días
Salchichas, embutido
cortado hasta 9 días
Aves hasta 6 días
Carne de cerdo hasta 7 días
Carne de ternera hasta 7 días
Caza hasta 7 días
Nota
uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceos se estropean antes que el pescado, mientras que el pescado lo hace antes que la carne.
Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto
Verduras, ensaladas
Alcachofas hasta 14 días
Apio blanco hasta 28 días
Coliflor hasta 21 días
Brócoli hasta 13 días
Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto
Endibia hasta 27 días
Canónigos hasta 19 días
Guisantes hasta 14 días
Berza común hasta 14 días
Zanahorias hasta 80 días
Ajo hasta 160 días
Colinabo hasta 55 días
Lechuga hasta 13 días
Hierbas aromáticas hasta 13 días
Puerro hasta 29 días
Setas hasta 7 días
Rabanitos hasta 10 días
Col de Bruselas hasta 20 días
Espárragos hasta 18 días
Espinacas hasta 13 días
Col rizada hasta 20 días
Fruta
Albaricoques hasta 13 días
Manzanas hasta 80 días
Peras hasta 55 días
Zarzamoras hasta 3 días
Dátiles hasta 180 días
Fresas hasta 7 días
Higos hasta 7 días
Arándanos hasta 9 días
Frambuesas hasta 3 días
Grosellas hasta 7 días
Cerezas, dulces hasta 14 días
Kiwis hasta 80 días
Melocotones hasta 13 días
Ciruelas hasta 20 días
Arándanos encarnados hasta 60 días
Ruibarbos hasta 13 días
Grosellas espinosas hasta 13 días
Uvas hasta 29 días
Valores orientativos adicionales para el tiempo de conservación en el compartimento BioFreshPlus
Mariscos
Cangrejos a -2 °C hasta 4 días Mejillones a -2 °C hasta 6 días
Sushi a -2 °C hasta 4 días
Frutas meridionales
Papaya a 6 °C hasta 15 días
Higos chumbos a 0 °C hasta 20 días
Uso
Valores orientativos adicionales para el tiempo de conservación en el compartimento BioFreshPlus Maracuyá a 6 °C hasta 24 días Limones a 6 °C hasta 45 días
Limas a 6 °C hasta 55 días
5.7.6 Ajuste de la temperatura de BioFreshPlus
uLa temperatura del compartimento BioFreshPlus se ajusta por separado mediante el panel de mando (consulte Visión general del aparato).
Fig. 5 uAjuste para pescados y mariscos: pulse a tecla -2 °C. uAjuste como compartimento BioFresh normal: pulse a tecla
0 °C.
uAjuste para frutas meridionales: pulse a tecla 6 °C.
5.7.7 Ajuste de la temperatura en el
comparti-mento BioFresh
La temperatura se regula automáticamente. A una temperatura de 5 °C en el compartimiento frigorífico, la temperatura en el compartimiento BioFresh se sitúa entre 0 °C y 3 °C.
En el compartimiento BioFreshPlus, la temperatura se encuentra a 0 °C, -2 °C o 6 °C según el ajuste.
Puede ajustar una temperatura ligeramente más baja o más alta. La temperatura es ajustable:
- En el compartimentoBioFresh desde
b1
(temperatura más baja) hastab9
(temperatura más alta).- En el compartimento BioFreshPlus desde
u1
(temperatura más baja) hastau9
(temperatura más alta).El valor predeterminado es
b5
/u5
. En el caso de los valores comprendidos entreb1
/u1
yb4
/u4
la temperatura puede descender por debajo de 0 °C, lo que permite congelar los alimentos ligeramente.uActivación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante unos 5 seg.
wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina. w En el indicador parpadea
c
.uPulse la tecla Up del compartimento congelador Fig. 2 (5) cuantas veces sea necesario hasta que
b
/u
parpadee en la indicación.uConfirmación: pulse brevemente la tecla SuperFrost. uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del
compartimento congelador Fig. 2 (5).
uAjuste de descenso de temperatura: pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).
uConfirmación: pulse la tecla SuperFrost.
wLa temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
uActivación del modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (1).
-o-uEspere 5 minutos.
wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
5.7.8 Ajuste la humedad en el HydroSafe
u
humedad relativa baja: Desplace el regulador hacia la izquierda.
u
humedad relativa alta: Desplace el regulador hacia la derecha.
5.7.9 Cajones
Fig. 6 uExtraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo
tirando hacia delante.
uIntroduzca de nuevo los rieles.
Fig. 7 uExtraiga los rieles.
uColoque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que encaje de forma perceptible en la parte trasera.
5.7.10 Placa de regulación de la humedad
Fig. 8
uExtraer la placa de regulación de la humedad: tire con cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos los cajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo. uIntroducir la placa de regulación de la humedad: introduzca
los nervios de la tapa de la placa desde abajo en el soporte trasero Fig. 8 (1) y encájelos por delante en el soporte Fig. 8 (2).
5.8 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.
5.8.1 Congelación de alimentos
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 35 kg cada una.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
uNo congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg
uEnvase los alimentos por porciones en bolsas de congela-ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio. uNo introduzca cajones en ninguno de los dos
comparti-mentos ubicados bajo el depósito de hielo.
uSi deposita alimentos congelados sobre la superficie delan-tera de la plancha de vidrio inferior, procure que sea sólo durante un espacio de tiempo breve, p. ej., para cambiarlos de sitio u ordenarlos. No los deposite sobre ella de forma permanente, de lo contrario la puerta no cierra bien.
5.8.2 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica - a temperatura ambiente - en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
uLos alimentos descongelados sólo se pueden volver a congelar en casos excepcionales.
5.8.3 Ajustar la temperatura
El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento normal.
La temperatura se puede ajustar entre -14 °C y -28 °C, se reco-miendan -18 °C.
uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).
uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).
wLa primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura del compartimento congelador muestra el valor anterior. uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: pulse la tecla
brevemente.
-o-uCambie la temperatura secuencialmente: mantenga pulsada la tecla.
wDurante el ajuste, el valor parpadea.
wAprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez se visualiza la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
5.8.4 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.
Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h como indica la placa de identificación en"Capacidad de lación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos conge-lados varía según el modelo y la clase de climatización. Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de intro-ducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
-
Si se introducen alimentos ya congelados-
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a diarioCongelar con SuperFrost
uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) una sola vez.
wEl símbolo de SuperFrost Fig. 2 (24) se ilumina.
wLa temperatura de congelación desciende; el aparato funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-lados:
uEspere aprox. 6 h.
uColoque los alimentos envasados en los cajones inferiores más bajos.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados: uEspere aprox. 24 h.
uExtraiga los cajones inferiores más bajos y coloque los alimentos directamente en las superficies de depósito infe-riores.
wSuperFrost se desactiva automáticamente. Dependiendo de la cantidad cargada: 30 horas como mínimo y 65 horas como máximo.
wEl símbolo de SuperFrost Fig. 2 (24) se apaga cuando termina la congelación.
uColoque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir éstos.
wEl aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.
5.8.5 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
En aparatos sin NoFrost:
uNo extraiga nunca el cajón inferior
u¡Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador en el interior de la pared trasera!
uPara almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.
5.8.6 Superficies de depósito
uPara extraer la superficie de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante.
uPara volver a colocar la super-ficie de depósito: basta con intro-dúzcala hasta el tope.
5.8.7 VarioSpace
Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de paste-lería con cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepa-rarse de nuevo.
uLos cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 35 kg cada una.
5.8.8 Sistema de información
Fig. 9 (1) Platos precocinados,
helado (4) Salchichas, pan (2) Carne de cerdo,
pescado (5) Caza, setas
(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/ ternera
Los números indican el tiempo de conservación correspon-diente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-tivos.
5.8.9 Compartimento para hierbas aromáticas
y bayas
Con el compartimento para hierbas aromáticas y bayas puede congelar bayas, hierbas aromáticas, verduras y otros conge-lados pequeños sin que se peguen. El alimento congelado conserva su forma en gran parte y posteriormente resulta más fácil preparar porciones.
Utilización del compartimento para hierbas aromáticas y bayas
uDistribuya los alimentos congelados esparcidos por la bandeja de hierbas aromá-ticas y bayas.
uDeje que los alimentos se congelen por completo durante 10 - 12 h.
uIntroduzca los alimentos en bolsas de congelación o reci-pientes.
uGuarde las bolsas de congelación o recipientes en un cajón. uVuelva a esparcir los alimentos congelados para
desconge-larlos.
5.8.10 Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente. Utilización de acumuladores de frío
uColoque los acumuladores de frío en la bandeja de hierbas aromáticas y bayas.
uColoque los acumuladores de frío congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos congelados.
5.8.11 Unidad dispensadora
La unidad dispensadora sólo funciona con la puerta cerrada.
Antes de poner en marcha la unidad dispensadora, compruebe si:
-
los dos aparatos están correcta-mente conectados-
la conexión de agua está conec-tada-
los dos aparatos están activados-
se ha limpiado la resbaladera de hieloLa capacidad de producción del fabricador de cubitos de hielo depende de la temperatura de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitos de hielo o hielo picado se pueden fabricar en un determinado espacio de tiempo. Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.
ATENCIÓN
¡Peligro de sufrir daños para la salud!
uCuando llene por primera vez el depósito de hielo, hágalo para fabricar hielo picado y no lo consuma ni lo utilice. Esto es válido cuando el aparato se utiliza por primera vez y cuando no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo. De este modo, se garantiza que se haya enjuagado por completo la tubería de agua y limpiado el picador. uNo beba ni utilice los 2 primeros litros de agua del
dispen-sador. Esto se aplica cuando el aparato se utiliza por primera vez y cuando no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo. De este modo, se garantiza que se haya limpiado por completo la tubería de agua.
uPara tener siempre disponibles cubitos de hielo frescos e impecables, retire periódicamente los cubitos de hielo o el hielo picado.
Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se puede extraer hielo del depósito y llenar el cajón contiguo. Desactivación de la unidad dispensadora
uPulse la tecla On/Off de la unidad dispensadora Fig. 2 (11).
wEl símbolo de IceMaker Fig. 2 (25) se apaga. wLa unidad dispensadora de vinos se ha desactivado. Activación de la unidad dispensadora
uPulse la tecla On/Off de la unidad dispensadora Fig. 2 (11).
wEl símbolo de IceMaker Fig. 2 (25) se ilumina. wLa unidad de suministro se ha activado. Extracción de cubitos de hielo
uPulse la tecla Ice Cubes Fig. 2 (12).
wEl LED de encima de la tecla se ilumina. La función IceCubes se ha activado.
uPresione hacia atrás la paleta izquierda con un reci-piente.
Extracción de hielo picado
uPulse la tecla Crushed Ice Fig. 2 (13).
wEl LED de encima de la tecla se ilumina. La función Crushed Ice se ha activado.
uPresione hacia atrás la paleta izquierda con un reci-piente.
Extraiga el agua
uPresione hacia atrás la paleta derecha con un recipiente.
Uso
Ajustar el tiempo de alimentación de agua
Se puede ajustar el tiempo de apertura de la válvula en el IceMaker si, por ejemplo, la presión de agua en la tubería es insuficiente o excesiva.
El tiempo de alimentación de agua se puede ajustar en inter-valos de
E1
(tiempo de alimentación corto) aE8
(tiempo de alimentación largo). El valor predeterminado esE3
.uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante aprox. 5 s.
w En el indicador se visualiza
c
.wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.
uUtilice la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 2 (5) y la tecla de ajuste Down del compartimiento congelador Fig. 2 (4) seleccionar
E
.uConfirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (3). uProlongar el tiempo de
alimentación de agua: pulse la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 2 (5).
uAcortar el tiempo de alimenta-ción de agua: pulse la tecla de ajuste Down del comparti-miento congelador Fig. 2 (4). uConfirmar: pulse la tecla
SuperFrost Fig. 2 (3).
uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 2 (1).
-o-uEspere 5 minutos.
wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños de la unidad de suministro
uPulse la tecla Paddle Lock Fig. 2 (15) durante 3 seg. wEl LED de encima de la tecla se ilumina. El bloqueo
contra la manipulación por niños se ha activado. wLas paletas se han bloqueado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños de la unidad de suministro
uPulse la tecla Paddle Lock Fig. 2 (15) durante 3 seg. wEl LED de encima de la tecla se ilumina. El bloqueo
contra la manipulación por niños se ha desactivado. wLas paletas se pueden accionar de nuevo.
Regulación de la iluminación de la unidad de suministro El modo de luz se puede modificar al siguiente ritmo: 1-2-3-1
1. Las luces de la unidad dispensadora y las paletas están desactivadas. Al empujar hacia fuera (accionar una paleta), sólo se enciende la luz de la unidad dispensa-dora. Tras soltar la paleta, la luz permanece encendida unos 3 seg. a plena intensidad y a continuación se oscu-rece.
2. La luz de la unidad dispensadora está apagada. La luz de la paleta está encendida. Al empujar hacia fuera(accionar una paleta), también se enciende la luz de la unidad dispensadora. Tras soltar la paleta, la luz permanece encendida unos 3 seg. a plena intensidad y a continua-ción se oscurece ligeramente. La luz de la paleta perma-nece encendida.
3. La luz de la unidad dispensadora está encendida y la de la paleta está apagada. Al accionar una paleta no se produce ningún cambio.
uPulse la tecla Light Fig. 2 (16) tantas veces como sea necesario hasta que establezca el ajuste deseado.
6 Mantenimiento
6.1 Cambio del filtro de agua
Si la tecla Filter Fig. 2 (14) se ilumina, se debe sustituir el filtro de agua, como máximo al cabo de 6 meses si se utiliza con la potencia especificada, o también si se produce una disminu-ción considerable del índice de caudal. Puede adquirirlo de su distribuidor especializado o solicitárnoslo vía Internet en www.Liebherr.com.
El filtro de agua usado contiene carbono activo y se puede eliminar junto con la basura doméstica normal.
Retirar el filtro de agua viejo: uGire el filtro de agua unos 100 °
en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
uSi es necesario, recoja el agua que gotee con la mano o un reci-piente.
Colocar el filtro de agua nuevo: uColoque el filtro de agua y gírelo
unos 100° en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.
uDeje correr el agua en el dispenser durante unos 3 minutos para purgar el sistema: accione la paleta varias veces, ya que, tras aprox. 30 s, se desconecta auto-máticamente. Antes de volver a accionar la paleta, espere aprox. 1 s.
uCompruebe si el filtro es estanco y que no sale agua.
Nota
Los filtros de agua nuevos pueden contener sustancias en suspensión.
uNo utilice el primer llenado del compartimiento de cubitos de hielo; tírelo.
uRetire el hielo que quede en el cajón del IceMaker. El hielo se puede guardar en otro cajón como reserva.
uPara restablecer el temporizador, pulse la tecla Filter durante unos 2 seg.
6.2 Desescarche con NoFrost
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato. Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor.
uLimpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.3) .
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente.
uEl aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.3 Limpiar el aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quemaduras.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
uNo utilice productos de limpieza concentrados.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-sivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro, productos químicos o ácido. uNo utilice disolventes químicos.
uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-rior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.
uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.
uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
uUtilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.
uUtilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
No aplique productos de limpieza para acero sobre las superfi-cies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normal que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros incipientes y un color más intenso.
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra. uLimpie las paredes laterales de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido.
uLimpie las paredes laterales lacadas únicamente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.
uLa mayoría de piezas de equipamiento se pueden desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo. uLimpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia
y un poco de lavavajillas.
uLimpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no se debe retirar.
Después de la limpieza:
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento. uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato. uActive SuperFrost (consulte 5.8.4) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: uVuelva a introducir los alimentos.
6.4 Limpiar el IceMaker
El cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado.
uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3) durante aprox. 5 s.
w En el indicador se visualiza
c
.wEl símbolo de menú Fig. 2 (17) se ilumina.
uUtilice la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 2 (5)/ la tecla de ajuste Down del compartimiento congelador Fig. 2 (4) para seleccionar
I
.uConfirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3). uUtilice la tecla de ajuste Up
del compartimiento conge-lador Fig. 2 (5)/ la tecla de ajuste Down del comparti-miento congelador Fig. 2 (4) para seleccionar
Ic
.uConfirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (3).
wEl IceMaker se mueve a la posición de limpieza y se desco-necta.
uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 2 (1).
-o-uEspere durante 2 min.
wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
uExtraiga el cajón.
uLimpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente. Si fuera necesario, utilice un lavavajillas suave. A continua-ción, enjuague.
uIntroduzca de nuevo el cajón. Si se ha utilizado lavavajillas:
uDeseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo para eliminar los restos del lavavajillas.
Deje el IceMaker desconectado en esta posición, o bien, vuelva a conectar el IceMaker (consulte 5.8.11) .
6.5 Limpieza de la unidad dispensadora
uLimpie la unidad dispensadora con un paño húmedo. uLimpie la resbaladera de hielo con agua y un poco de
lava-vajillas.
uLimpie la chapa de goteo en el lavavajillas.
uRecoja el agua de la bandeja colectora situada debajo de la chapa de goteo con un paño o una esponja.
uExtraiga el depósito de hielo con la puerta abierta y límpielo con agua y algo de lavavajillas.
uTras limpiar el depósito, vuelva a introducirlo hasta el tope. Si el depósito no se puede introducir por completo, gire el tornillo sinfín Fig. 10 (1).
Fig. 10
6.6 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.
uDenominación del aparato Fig. 11 (1), nº del servicio técnico Fig. 11 (2) y nº de serie Fig. 11 (3) en la placa de identifica-ción. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.
Fig. 11 uInforme al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-ción del aparato Fig. 11 (1), el nº del servicio técnico Fig. 11 (2) y el nº de serie Fig. 11 (3) .
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uDeje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa.
wLos alimentos permanecerán frescos durante más tiempo. uRetire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
de conexión), o bien desactive el fusible.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
El aparato no funciona.
→
El aparato no se conecta.u
Conexión del aparato.→
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.u
Control el enchufe de alimentación de red.→
El fusible de la toma de corriente no funciona.u
Controle el fusible.El compresor continúa en funcionamiento.
→
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.u
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→
SuperFrost se ha activado.u
El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.→
SuperCool se ha activado.u
El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea periódicamente cada 15
segundos*.
→
El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de fallos.u
Este parpadeo es normal. El ruido es excesivo.→
Los compresores regulados por frecuencia de rotación* pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones.u
Este ruido es normal.Un gorgoteo y chapoteo
→
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.u
Este ruido es normal.Un clic suave
→
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u
Este ruido es normal.Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende.
→
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.u
Este ruido es normal.→
Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica aumenta de forma automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.u
Este ruido es normal.→
La temperatura ambiente es demasiado alta.u
Solución: (consulte 1.2) Un zumbido grave→
El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.u
Este ruido es normal.Sonido de vibración
→
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.uAlinee el aparato con las patas de ajuste. uExtraiga las botellas y los envases.
Un ruido de flujo en el amortiguador de cierre.
→
El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.u
Este ruido es normal.En la indicación de temperatura se muestra:
nC
, al mismo tiempo suena el tono de aviso.→
No hay conexión eléctrica entre los aparatos.uConecte los aparatos mediante la carcasa de cables bus. Véase el capítulo del manual de instrucciones Cone-xión de los tubos flexibles y cables del aparato.