• No se han encontrado resultados

Brazo de presión HP-A 410 para trenes de estiraje de 3 y 4 cilindros

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Brazo de presión HP-A 410 para trenes de estiraje de 3 y 4 cilindros"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)

Brazo de presión HP-A 410

para trenes de estiraje de 3 y 4 cilindros

El brazo de presión HP-A 410 fue concebido para mecheras para algodón con trenes de estiraje de 3 cilindros y doble bolsa y trenes de estiraje de 4 cilindros y doble bolsa con zona de condensación.

Aplicación:

Hilado de algodón, fibras sintéticas y mezclas de fibras hasta 60 mm de longitud.

HP-A 410 comprende el cuerpo del brazo de presión, la palanca de carga, 3 ó 4 conjuntos de presión y el soporte para cilindros limpiadores o sea la tapa.

Reglaje posible de los cilindros superiores: Fig. 1 Reglaje estándar

Tren de estiraje de 3 cilindros y doble bolsa

Technical News

36 mm e h' A' 175 N 220 N 270 N 140 N 170 N 200 N v' 185 N 230 N 280 N *)

(2)

Tren de estiraje de 4 cilindros y doble bolsa con zona de condensación

Fig. 3 eglaje estándar

*) se puede entregar también con conjunto de presión de

125 N 170 N 220 N Fig. 2

*/** medida depende del condensador utilizado en la zona principal Reglaje recomendado para fibras

de 40 mm de longitud

Reglaje posible de los cilindros superiores: Longitud máx. del campo

de estiraje total: h'+v' 164 mm Distancia máx. A' 255 mm Distancia mín. e 56 mm Zona preliminar v' mín./máx. 35/129 mm Zona principal h' mín./máx. 35/129 mm Zona de condensación k' mín./máx. 35/45 mm 255 25 28/31 28/31 27-30.5 28-32 28-32 x 2 6*) 49**)

249 Constante Ø cil. sup. 28 / 31x = 2 / 3.5 mm

e

v'

h'

k'

A'

36mm 175 N 220 N 270 N 140 N 170 N 200 N 175 N 220 N 270 N 185 N 230 N 280 N *)

(3)

Reglaje recomendado para fibras de 40 mm de longitud

Reglaje recomendado para fibras medianas Fig. 4 Fig. 5 28-32 28-32 27-30.5 28-32 252 x 2 3 28/31 249 Constante 28/31 25 36-41 47-50 (60) 28/31 Ø cil. sup. 28 / 31 x = 2 / 3.5 mm 28-32 28-32 27-30.5 28-32 252 x 2 3 28/31 249 Constante 28/31 25 50-54 55 (70) 28/31 Ø cil. sup. 28 / 31 x = 2 / 3.5 mm

(4)

Características

Unidades de presión

Cada cilindro superior está sujetado por un conjun-to de presión que comprende el soporte del muelle, el muelle laminado y el asiento del cilindro superior con superficie de contacto ancha para la guía fiable del cilindro superior.

Los conjuntos de presión permiten la carga directa y sin fricción de los cilindros superiores. Gracias al muelle de lámina, los cilindros superiores no pueden realizar movimientos laterales.

Los asientos de los cilindros superiores son traba-jados después de ensamblar los brazos de presión para asegurar la posición exactamente paralela de los cilindros superiores e inferiores. El ajuste no es necesario.

Aún cuando están cargados, los tres conjuntos de presión pueden ser ajustados a la posición deseada aflojando el tornillo de fijación.

Descarga parcial

La descarga parcial tiene efecto en todos los cilindros superiores. Herramientas especiales no son necesarios. La palanca de carga levantada permite la identificación fácil de los brazos de presión en posición «descarga parcial». (2, Fig. 6) Según el reglaje de base de la presión, la presión sobre el cilindro superior de salida en posición «descarga parcial» se reduce a un valor entre un 46 y 64 % de la presión reglada.

Coloque esta posición en el caso de paros prolon-gados de la máquina para evitar deformaciones permanentes de los recubrimientos de los cilindros superiores.

Armazones superiores HP-C

Las armazones superiores HP-C de SUESSEN permiten el cambio rápido y simple de las bolsas superiores. Las armazones se pueden montar fá-cilmente. El borde de reenvío de las armazones de metal es equipado con un clip de antifricción. Armazones para fibras cortas, medianas y largas son disponibles para el brazo de presión HP-A 410 (Tabla 1).

Cuñas de ecartamiento para todas las aplicaciones estándar son disponibles (Tabla 2).

Cilindros superiores HP-R

Los cilindros superiores HP-R de SUESSEN son equipados con casquillos móviles no desmontables. Opcionalmente, los cilindros superiores se pueden entregar con cualquier recubrimiento estándar rectificado.

El rectificado posterior de los recubrimientos de los cilindros superiores de entrada y de salida es posib-le. Para asegurar la presión suficiente la reducción del diámetro no debe exceder los 3 mm

El brazo de presión HP-A 410 permite un diámetro de los cilindros superiores de 28 a 32 mm. El diá-metro del cilindro para bolsas siempre es 25 mm.

Fig. 6 1 = cargado 2 = descarga parcial 2

(5)

Armazones para bolsas superiores HP-C

Cuñas de ecartamiento

Fig. 7

Armazón mmTW mmR Bolsa superior mm Longi- tud fibras mm HP-C 8240 K23 82,5 35 37 x 40 x 1 ... 40 HP-C 9040 K23 90 HP-C 10040 K23 100 HP-C 11040 K23 110 HP-C 12040 K23 120 HP-C 13040 K23 130 HP-C 8240 M23 82,5 45,1 43,5 x 40 x 1 ... 50 HP-C 10040 M23 100 HP-C 11040 M23 110 HP-C 13040 M23 130 HP-C 8240 L23 82,5 59,9 52,7 x 40 x 1 ... 60 HP-C 10040 L23 100 HP-C 11040 L23 110 HP-C 13040 L23 130

Tabla 1 Otras dimensiones según demanda

Fig. 8 Cuñas de ecartamiento mmX pardo* 3,5 gris 4 amarillo 5 azúl 6 beige 7 negro 8

Tabla 2 * para mechas muy finas

R TW

(6)

Cilindros superiores HP-R

1. Cilindros superiores de entrada y salida

2. Cilindros superiores intermedios

Cilindro superior mmTW mmY HP-R 8219 FH 82,5 122,5 HP-R 9019 FH 90 130 HP-R 10019 FH 100 140 HP-R 11019 FH 110 150 HP-R 12019 FH 120 160 HP-R 13019 FH 130 170

Tabla 3 Otras dimensiones según demanda

Cilindro superior mmTW mmY HP-R 8240 RH 82,5 122,5 HP-R 9040 RH 90 130 HP-R 10040 RH 100 140 HP-R 11040 RH 110 150 HP-R 12040 RH 120 160 HP-R 13040 RH 130 170

Tabla 4 Otras dimensiones según demanda

Fig. 9

Fig. 10

Mantenimiento de los cilindros superiores HP-GX-R MS

(con tapas de protección negras) HP-GX-R SD (con tapas de protección rojas)

Grasa KLÜBER STABURAGS NBU 12/300 KP

Grasa compleja saponificada al bario a base de aceite mineral Intervalo

de lubricación 80.000 horas de servicio ó 10 años 32.000 horas de servicio ó 4 años

Relubricación ¡Antes de lubricar limpiar cuidadosamente el punto de engrase! Introducir con boquilla puntiaguda 1,5 cm2 de grasa

por la abertura de la tapa de protección.

¡Se previene seriamente contra relubricar los cilindros superiores antes de la expiración del intervalo de relubricación!

Se debe quitar grasa excedente. Se recomienda repetir la limpieza después de aprox. 200 horas de servicio. (No utilizar disolventes o detergentes)

Tabla 5 TW 14 Ø 1 4 Ø 2 5 Ø 1 2 40 Y Ø 19 Ø 14 Ø 12 40 14 TW Y

(7)

Instrucciones de montaje y de ajuste

para el brazo de presión HP-A 410

Montaje:

Centrar las bolsas inferiores con relación a las zonas moleteadas del cilindro inferior interme-dio. Centrar los brazos de presión con cilindros superiores, armazones y bolsas de tal manera que las bolsas superiores y las bolsas inferiores sean alineadas.

Cuando se ajusta el brazo de presión HP-A 410, asegurar que el conjunto de presión de entrada no cubra el tornillo de fijación (1) en el collarín de fijación para la sujeción del brazo de presión. El tornillo debe estar accesible hasta que el brazo esté fijado.

Secuencia de ajuste

1. Ajustar la presión de todos los cilindros superi-ores.

2. Ajustar la altura de todos los brazos de presión. 3. Ajustar los ecartamientos h’, v’ y k' (Fig. 1 y 3) de

los cilindros superiores de un brazo de presión (brazo de referencia) conforme a la tabla de ajuste de SUESSEN. (Fig. 2, 4 ó 5)

4. Transferir el valor de ajuste de los cilindros superiores del brazo de referencia a la galga. 5. Transferir el valor de ajuste de la galga a todos

los demás brazos de presión. Fig. 11

9

(8)

1. Ajustar la presión de todos los cilindros superiores

Hay tres niveles de carga. (Fig. 12/Fig. 13) La presión del conjunto de presión de salida se ajusta con el conjunto quedándose montado en el brazo.

Utilizar:

– la llave hexagonal (2)

 Girar la leva para regular la presión deseada. La presión regulada es indicada por la marca en el botón (3). (Fig. 1 y 3/Fig. 12)

Para ajustar la presión de los demás conjuntos de presión, hay que desmontarlos.

A SUESSEN, la presión es ajustada a los valores estándar sombreados en las Fig. 1 y 3.

Si se desea una presión diferente, hay que regular otro nivel de presión.

La presión regulada es indicada por la posición de la leva. (Fig. 12/Fig. 13)

Utilizar:

– la llave (4 ó 5) – la llave hexagonal (2)

 Descargar el brazo de presión.

 Utilizar la llave (4 ó 5) para aflojar el tornillo (6) del conjunto de presión.

 Desmontar el conjunto deseado.

 Girar la leva con la llave hexagonal (2) para ajustar el nivel de carga.

 Montar el conjunto de presión en la misma posición.

 Comprobar la posición del brazo de presión mediante la galga (véase capítulo 4).

 Cargar el brazo de presión.. Nivel de carga

media media elevada

Fig. 13

Fig. 12

Nivel de carga

media media elevada

3 3 3

(9)

2. Ajustar la altura de todos los brazos de presión

Para ajustar la altura, todos los brazos deben estar cargados. Todos los cilindros superiores y las arma-zones deben estar alineadas aproximadamente con los cilindros inferiores correspondientes. Mediante el tornillo de ajuste (7) en el collarín de fijación se ajuste el brazo de presión de tal manera que esté paralelo al plano de estiraje. (Fig. 14).

Utilizar: – la galga (8)

– la llave dinamométrica (9) – el destornillador (10)

 Apretar el tornillo de ajuste (7) en el collarín de fijación hasta que el brazo de presión esté prefijado ligeramente.

 Descargar el brazo de presión y continuar apretando el tornillo de ajuste.

 Cargar el brazo de presión.

 Comprobar la posición de altura del brazo de presión mediante la galga.

 Después de ajustar toda la máquina, repetir este procedimiento hasta que los brazos de presión estén en una posición demasiado baja. De ello resulta un ecartamiento entre el borde inferior del cuerpo del brazo de presión y el extremo trasero de la galga. (Fig. 15)

La posición demasiado baja es necesaria, porque los brazos de presión suben un poco cuando se aprieta el tornillo de fijación (1) en el collarín de fijación. De este modo los brazos de presión fijados están en la posición correcta.

 Después de ajustar todos los brazos de presión de la máquina, apretar los tornillos de fijación de los brazos de presión con 12,5 Nm.

 Después de apretar los tornillos de fijación, comprobar la posición de altura de los brazos y corregirla, si es necesario.

La posición del brazo de presión está correcta, si la galga está en contacto plano con el borde inferior del cuerpo del brazo de presión. (Fig. 16)

Fig. 14 Fig. 15 5 9 1 7 10 8 2 4 6

(10)

3. Ajustar los ecartamientos de los cilindros superiores del brazo de referencia

Utilizar:

– la llave (4 ó 5) – un pie de rey

 El brazo de referencia debe estar cargado. Utilizar la llave (4 ó 5) para aflojar los tornillos (6) de los conjuntos de presión a ajustar aprox. ½ vuelta. (Fig. 17)

 Utilizar un pie de rey para ajustar los cilindros superiores a las distancias indicadas en la tabla de ajuste SUESSEN.

 Apretar los tornillos de ajuste

Fig. 16

Fig. 17

5

4

(11)

4. Transferir el ajuste de los cilindros superiores del brazo de referencia a la galga

Utilizar: – la galga (11) – la llave (4)

 Aflojar los tornillos de fijación (12) de la galga (11) con la llave (4).

 Poner la galga en el brazo de presión descarga-do y cerrarlo. Empujar los topes a las arandelas de los tornillos de fijación (13) de los conjuntos de presión correspondientes (Fig. 18 y 19).

 Apretar los tornillos de fijación (12).

Los valores de ajuste de los cilindros superiores son transferidos a la galga.

5. Transferir el valor de ajuste de la galga a todos los demás brazos de presión  Descargar el brazo de presión.

 Utilizar la llave (4 ó 5) para aflojar los tornillos de los conjuntos de presión a ajustar aprox.

¼ vuelta.

 Poner la galga (11) en el brazo de presión abierto y empujar los cilindros superiores en los topes.

 Cerrar el brazo de presión y apretar los tornillos.

 Descargar el brazo de presión y quitar la galga del brazo de presión.

Fig. 18

Fig. 19 13 12

(12)

s

. . .market oriented solutions. . .

Spindelfabrik Suessen GmbH

Technische Änderungen vorbehalten. Reserva-se o direito de alterac¸o˜es te´cnicas. Teknik degˇis¸imlerin hakkı bizde saklıdır. Technical modifications reserved. Reservado el derecho de introducir modificaciones te´cnicas. Con riserva di modifiche tecniche.

Referencias

Documento similar

(...) la situación constitucional surgida tras la declaración del estado de emergencia es motivo de preocupación para la Comisión de Venecia. La declaración en sí misma no definió

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)