• No se han encontrado resultados

- EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA -

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "- EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA -"

Copied!
59
0
0

Texto completo

(1)

- EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA -

Nada na vida se aprende facilmente, sem tropeços, sem empenho e sem dificuldade; de igual forma o aprendizado da harpa e, por gorjeta, nesse nosso curso, da língua espanhola. Deus ama o pobre, mas não ama a pobreza, Deus ama o pecador, posto que não compactue com o pecado. O problema do mundo não se resume a fome ou pobreza, pois, se a soluão para aos problemas do mundo fosse comida, Jesus Cristo estaria vivo até hoje, multiplicando pães e peixes para alimentar a população. Mas não é esse o caminho. A pessoa deve empenhar-se em aprender, ganhar o próprio sustento e ser independente. O aprendizado demanda tempo e empenho. Adelante.

NADA SE APRENDE POR OSMOSE. O professor não tem a capacidade de fazer um furo na cabeça do aluno, pegar um balde com partituras e/ou vocabulário espanhol e inserir lá dentro, na cabeça do aluno. Tampouco pode o professor retirar um pouco de sua massa encefálica, tudo o que aprendeu e injetar ou enxertar na cabeça do aluno.

NÃO ! Estude. Com o advento da Internet e das comunicações, foram quebvradas as barreiras do aprendizado e, o professor, não é mais artigo que necessita estar sempre fisicamente ao lado do aluno. Este site é grátis e destina-se tão-somente a dar um impulso no aprendizado do aluno. Já o aluno, por sua parte, tem que apenas munir-se de um bom dicionário, tempo e vontade. Há um ditado, em alemão, que reza o seguinte:

«Sage es mir, und ich vergesse es, zeige es mir, und ich erinnere mich, lasse es mich tun ,

und ich behalte es» (Konfuzius) Tradução:

“Diga-me, e eu esquecerei;

Mostre-me, e eu me lembrarei;

Deixe-me fazer, E jamais esquecerei”

(Confúcio) Yahá, Chirá. Adelante. No reniegue.

(2)

EL ALFABETO ESPAÑOL

El alfabeto español tiene 27 letras, que son todas femeninas. Acuérdate que en español hay bastante correspondencia entre los fonemas y las letras.

A A B BE C CE D DE E E F EFE

G GE Gigante, Girafa

H ACHE Hoy,

I I

J JOTA Juan, Jamón, Joya K KA

L ELE M EME N ENE

Ñ EÑE Niño,

O O P PE Q CU R ERE S ESE T T U U

V Uvê Varón

W Uvê Doble Western X Equis Exquisito

Y Yê Yerba

Z Zeta Zapato

Ch y ll (elhe) son dígrafos, pero por el hecho de que cada uno de ellos representa un solo fonema no más son considerados letras del abecedario español para adoptar el alfabeto internacional. Lo que la RAE (Real Academia Española) decidió en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española es que, en los diccionarios, las palabras que empiezan con ch y con ll se ordenarán dentro de la c y de la l, respectivamente, para cumplir con estándares internacionales.

(3)

instrumento posee características únicas que lo hacen un harpa excepcional.

El cabezal del arpa fue diseñado de tal maneira que las cuerdas salen del centro de ella, eliminando la tendencia del cabezal de curvarse hacia la izquierda debido a la tensión de sus cuerdas.

Como la columna y la caja de sonido no necesitan ser tan fuertes para soportar la tensión de las cuerdas que no están centradas en el cabezal, el peso neto del instrumento gira alrededor de unos 6 kg, si no estuiviere equipada com llaves de semitono.

Em el arpa paraguaya la tensión de las cuerdas es relativamente baja. Ella posee los bajos de más alto volumen de todas las arpas actuales y sus registros altos son muy brillantes. Todos los tipos de música pueden ser ejecutados em esta arpa.

PARAGUAY , EL ARPA Y SU MÚSICA

Tañer el arpa es un arte. El arpa paraguaya es un emblema cultural que representa no solamente al Paraguay como nación y a su música tradicional, sino que también a los ideales que contribuyen a una noción colectiva de paraguayidad. El arpa se constituye en un aspecto fundamental del orgullo que los paraguayos sienten hacia el territorio nacional, la memoria histórica colectiva, la realidad bilingüe de los idiomas Guaraní (lengua placentera) y Español, los paisajes naturales, y el rico legado de las tradiciones folclóricas. Las melodías, las armonías, los ritmos, los textos de poesía, e inclusive los títulos de las canciones, en conjunción con el arpa, evocan en el oyente paraguayo nociones de identidad y de sentimientos de afecto por los valores y tradiciones que constituyen su paraguayidad.

Si bien el instrumento se encuentra arraigado a un pasado colonial, la identidad del arpa como referente de la cultura paraguaya a nivel local, regional, e internacional, se deriva de un conjunto de factores históricos y sociales desarrollados en el siglo veinte.

Entre los más notables de éstos citamos: la exitosa carrera musical internacional del arpista paraguayo Félix Pérez Cardozo entre los 1930 y mediados de los 1940; la formación de conjuntos musicales paraguayos entre los 1940 y los 1980, grupos que realizaron presentaciones artísticas en Latinoamérica, Europa, Norte de Africa y Asia;

la creación y promoción de festivales musicales en el Paraguay desde los 1960; la enseñanza sistemática del instrumento en conservatorios, escuelas y lecciones privadas; la promoción del arpa y de la música tradicional paraguaya a través de grabaciones y programas de radio y televisión; la enormemente favorable recepción internacional de la imagen, sonido y virtuosismo del instrumento. Todos estos acontecimientos contribuyeron al hacer el arpa paraguaya una de las tradiciones musicales más reconocidas e icónicas de Latinoamérica. Hoy día, cientos de arpistas profesionales paraguayos se presentan regularmente a través de Latinoamérica, Europa, Japón y (u) otros países, y miles de ciudadanos del mundo cultivan a este instrumento y a su música.

(4)

Historia

Las arpas paraguayas de hoy en día (ojo en la tildación) son el resultado de la adaptación local de los instrumentos traídos de Europa por medio de los misioneros jesuitas durante los siglos XVII y XVIII. Las referencias más tempranas a la presencia del arpa en el Paraguay se remontan al siglo XVI. Así, Martín Niño, miembro de la tripulación del piloto y explorador Sebastián Gaboto, es mencionado como arpista (Cardozo Ocampo 1972:237) y en un relato del año 1590, Hernando Suárez de Mejía describe la subasta de un arpa en la región del Río de la Plata (Furlong 1945:131). El arpa diatónica (diatónica significa afinada a una simple escala no-cromática, como en el caso de las notas blancas del piano) y otros instrumentos europeos transplantados al Nuevo Mundo, estuvieron asociados al acompañamiento del canto litúrgico en las misiones jesuíticas, donde el arpa funcionaba como instrumento continuo (Ayestarán 1953:15; Nawrot 2000:45; Stevenson 1960:204), añadiendo las armonías que acompañaban a la melodía principal. Debido a que la música llegó a ser considerada una herramienta importante en la evangelización de los nativos, en 1618, cuatro músicos jesuitas europeos—Pietro Comentali (1591–1664) de Nápoles, Claude Royer (1582–1648) de Francia, Jean Vaisseau (1583–1623) de Tournai, y Louis Berger (1587–1639) de Bélgica—partieron al Nuevo Mundo en respuesta al llamado del Superior de la Provincia, quien había pedido la designación de maestros de música para las misiones. Más adelante, Anton Sepp von Reinegg (1655–1733), originario de Kaltern, en la región del Tirol, se unió al grupo de instructores de música. Entre sus multiples logros en el continente, el Padre Sepp estableció una escuela de música y un taller de instrumentos en el pueblo de Yapeyú (en la actualidad, la región noreste de Argentina), construyó el primer órgano a tubos en las misiones jesuíticas, y asimismo introdujo el arpa doppia europea en la región. Luego de la expulsión de los misioneros jesuitas en el tercer cuarto del siglo XVIII, algunos de los indígenas de las misiones conservaron sus oficios aprendidos y se concentraron en los pueblos que fueron parte del proyecto colonial de mestizaje biológico y cultural, el cual resultó en el habitante paraguayo de hoy. Mientras que algunos de estos indígenas guaraníes decidieron trabajar como artesanos, herreros, carpinteros, albañiles y luthiers en los asentamientos y pueblos coloniales, otros retornaron a su hábitat natural. Además de Asunción, capital de la nación, la mayoría de los pueblos y ciudades en el Paraguay fueron establecidos en la Región Oriental, donde el suelo fértil promovió el desarrollo de la agricultura y la cría del ganado. Aunque algunas referencias en documentos de la época indican la presencia y uso del arpa en el Río de la Plata durante los siglos XVIII y XIX, muy poca información se ha registrado en cuanto a las actividades de los luthiers o a las técnicas de fabricación de arpas. No obstante, desde el último cuarto del siglo XIX, el cual fue marcado por el período de reconstrucción y restauración que siguió a la Guerra de la Triple Alianza (1865–1870), y a través de la mitad del siglo XX, la región del Guairá, ubicada en la parte central de la Región Oriental, ha producido un número significante de artistas, intelectuales, luthiers y músicos (Franco Preda 1972). Este ha sido el caso del intérprete y compositor Félix Pérez Cardozo (1908–1952), arpista paraguayo de notable reputación y propulsor del instrumento a nivel local y regional, y de Epifanio López (1912–2001), luthier quien estableció el primer taller de fabricación de arpas y guitarras del siglo XX en Asunción. Típicamente, los artesanos, compositores y músicos de la región adquirían y transmitían sus conocimientos y oficios por medio de la tradición oral.

(5)

vocales, pasajes melódicos en terceras o sextas paralelas pueden así también adornar o interactuar con líneas melódicas vocales por medio de técnicas de imitación, yuxtaposición, o introducción de nuevo material melódico. No obstante, cuando el arpa paraguaya se presenta en carácter de instrumento solista, es frecuente que el instrumento sea acompañado por una o dos guitarras y, especialmente en sesiones de grabación, un bajo eléctrico. (Para esta grabación ha sido utilizado un contrabajo.) Este tipo de ensamble instrumental le permite al arpista ejercitar amplia libertad en la ejecución de pasajes de virtuosismo con ambas manos sin necesidad de proveer el necesario fundamento armónico o rítmico. En líneas generales, no existen guías rígidas de interpretación en relación a lo cual los arpistas pueden hacer o no al ejecutar el arpa. Parecería ser que en términos de técnica o estilo de ejecución, en la mayoría de los casos, los arpistas paraguayos demuestran creatividad e invención, a menudo observando y utilizando ideas de otros colegas.

La mayoría de los arpistas paraguayos ejecutan la melodía y el acompañamiento utilizando una combinación de las yemas y uñas de los dedos. Mientras que la mano derecha ejecuta pasajes melódicos, la mano izquierda generalmente la acompaña con acordes quebrados. Típicamente la mano derecha presenta la melodía en octavas y la armoniza agregando intervalos de tercera y sexta, o por medio de una combinación de terceras o sextas dentro de la octava. Ocasionalmente la mano derecha ejecuta acordes como puente entre frases melódicas o como acompañamiento cuando un cantante u otro instrumento participa de la pieza musical. Un aspecto único de la técnica utilizada por la mano derecha es el trino, trémulo o tremolo, el cual es ejecutado usando el movimiento constante de los dedos contra las cuerdas. En general, el tremolo es presentado en terceras paralelas, las cuales producen un sonido rápido y constante. Aunque generalmente la mano izquierda esté encargada de apoyar a la melodía con el acompañamiento de acordes quebrados, en ciertos casos, el pulgar de esa mano vuelve rápidamente a las cuerdas, enfatizando la línea del bajo y produciendo un efecto de tipo staccato. Esta característica de la música paraguaya en el arpa es conocida como técnica de bordoneado, resultando en un tipo de bajo articulado y saliente en las bordonas y bordonillas (cuerdas del bajo). Con el fin de lograr este efecto particular, el pulgar permanece en forma paralela a los demás dedos y a la palma de la mano, la cual se adhiere a las cuerdas. Seguidamente, el pulgar se ubica entre las cuerdas mientras que los demás dedos (meñique) funcionan como ancla por medio del contacto que éstos tienen con la mano. Al mismo tiempo que el pulgar “camina” (desplaza) en forma ascendente o descendente enfatizando la línea melódica del bajo, la palma de la mano se mueve en conjunción y acompaña el movimiento del pulgar. El resultado final es un efecto rítmico de sordina logrado por la palma de la mano luego de cada “toque” hecho por el pulgar. Otro efecto único en la interpretación del arpa paraguaya es el adorno o la decoración de la melodía por medio del uso de extensos glissandi, los cuales son frecuentemente introducidos sin necesidad de estar relacionados a la velocidad de la pieza musical. En muchos casos, particularmente en aquellos donde el intérprete encuentra pasajes con repeticiones de la melodía, el arpista puede optar por la ejecución de secciones enteras acentuando la línea melódica con glissandi. Algunas veces, glissandi ascendentes o descendentes de

(6)

corta extensión son usados para adornar un pasaje melódico, el cual puede también ser interpretado con la técnica de sordina.

Repertorio

El repertorio principal del arpa paraguaya está constituído por las polcas paraguayas y las guaranias, géneros dentro de las expresiones musicales del Paraguay. Al acompañar al canto, el arpista ejecuta patrones armónicos y rítmicos repetitivos, y ocasionalmente interactúa con las líneas vocales o instrumentales. Otros géneros musicales donde la combinación de arpa y guitarra cumplen un rol esencial son el compuesto, el rasguido doble, y el vals o valseado. Además de la polca y de la guarania, desde la década del 1940 los arpistas paraguayos han expandido su repertorio musical incluyendo canciones tradicionales de Latinoamérica y composiciones populares y clásicas de reconocimiento internacional. Este repertorio denominado “música internacional” incluye composiciones adaptadas a la capacidad técnica y al estilo convencional del arpa paraguaya. Esta grabación en particular se enfoca en dos de los géneros musicales más tradicionales, la polca y la guarania.

Caracterizada por su vivaz ritmo sesquiáltero en 6/8, la polca paraguaya es el género musical de canto y danza más conocido y cultivado en el Paraguay. Aunque su nombre deriva de la polka de Bohemia, la cual fue transplantada al Paraguay y al continente americano en la segunda mitad del siglo XIX, el género tradicional paraguayo denominado polca no corresponde a la danza de orígen europeo en cuanto a su estructura rítmica. Sus cortas frases melódicas son sincopadas y generalmente ligadas entre el último tiempo del compás y el primero del siguiente. Frecuentemente, la armonía es presentada en terceras o sextas paralelas siguiendo la secuencia I-V-I-IV-I- V-I que acompaña a la línea melódica. Enfatizando el constante y vivaz ritmo de la polca paraguaya, el típico acompañamiento de la guitarra y del arpa es presentado con acordes quebrados en el bajo y pulsaciones armónicas recurrentes en patrones de rasgueo (guitarra) o acordes arpegiados (arpa).

La guarania es un género musical urbano creado por el compositor José Asunción Flores (1904-1972). Si bien la guarania comparte características melódicas y armónicas con la polca paraguaya, su ritmo lento en 6/8 ofrece la posibilidad de presentar frases musicales de mayor extensión, así como también variaciones en la acentuación melódica y en el uso de síncopa. Originalmente concebida como un género instrumental, la guarania rápidamente se transformó en un género vocal. A través de la década de los 1940 y 1950, otros géneros y estilos musicales latinoamericanos como son el bolero y la bossa-nova, influenciaron el lenguaje armónico y la práctica de interpretación vocal de la guarania. Hoy en día el arpa diatónica paraguaya es el instrumento musical por excelencia en el acompañamiento e interpretación solista de guaranias. Su capacidad melódica y armónica le otorga amplias posibilidades en la ejecución delicada de la melodía mientras que acompaña a un solista vocal, presenta el tema principal de un pasaje musical, o improvisa durante una introducción o interludio.

A partir del arreglo para arpa paraguaya de “India” por el arpista Luis Bordón para su disco Harpa Paraguaia (1959), versiones instrumentales de guaranias interpretadas en el arpa como instrumento solista se oyen regularmente en recitales, festivales de música folclórica y en grabaciones locales e internacionales.

(7)

paraguaya tradicional es el uso frecuente de síncopa en la melodía. Generalmente la síncopa es ubicada entre el último tiempo del compás y el primer tiempo del siguiente, creando así la sensación auditiva de que la melodía es continuamente presentada en forma anticipada. La mayoría de las composiciones musicales tradicionales utiliza el compás de 6/8 (binario con subdivisión ternaria) con características de hemiola o ritmo sesquiáltero. Este efecto rítmico resulta en una ambivalencia auditiva percibida por el oyente cuando el intérprete combina los compases de dos y tres tiempos simultáneamente. Otros efectos rítmicos encontrados en la música paraguaya tradicional incluyen el cambio rápido de acentuación entre los compases binario con subdivisión ternaria (6/8) o binario [con subdivisión binaria] (2/4) y ternario [con subdivisión binaria] (3/4), así como también el patrón que combina ocho tiempos (dos grupos de cuatro, designados cuatrillos) contra los seis tiempos del compás binario con subdivisión ternaria (6/8). En cuanto a forma o estructura, las composiciones tradicionales tienden a ser clasificadas como “canción”, con varias estrofas y un refrán.

Por lo general, una corta introducción y/o una serie de interludios instrumentales puede acompañar a cada estrofa. Sin perjuicio al ritmo constante y enérgico de algunas canciones, en la tradición interpretativa de la “vieja guardia”, la mayoría de las composiciones frecuentemente concluían con un efecto de rallentando, en el cual el arpa y la guitarra enfatizaban la tónica de la pieza musical, ejecutando lentamente acordes quebrados ascendentes por tres o más octavas, práctica que arpistas contemporáneos han optado por reemplazar con una cadencia final rápida y enérgica, inspirada en el estilo del tango argentino.

(8)

HETEROTÓNICAS

As palavras denominadas heterotónicas possuem grafia igual ou similar tanto em português como em espanhol. Mas, elas são diferentes (hetero) nas duas línguas em dois outros aspectos lingüísticos: tonicidade e acentuação.

Português Espanhol Português Espanhol

Academia Academia Heroi héroe

Alergia alergia Hidrogênio hidrógeno

Anestesia anestesia Ímã imán

Aristocrata aristócrata Imbecil imbécil

Asfixia asfixia Ímpar impar

Atrofia atrofia Leucemia leucemia

Atmosfera atmósfera Medíocre mediocre

Bigamia bigamia Microfone micrófono

Burocracia burocracia Míssil misil

Burocrata burócrata Nitrogênio nitrógeno

Canibal caníbal Nível nivel

ímpio impio

Cardíaco cardiaco Nostalgia nostalgia

Crisântemo crisantemo Ortopedia ortopedia

elétron electrón Oxigênio oxígeno

epidemia epidemia Psicopata (p)sicópata

estereótipo estereotipo Regime régimen

fisioterapia fisioterapia Rubrica rúbrica

fobia fobia Taquicardia taquicardia

Futebol fútbol Telefone teléfono

Hemorragia hemorragia Terapia terapia

(9)

pero con significados distintos. Ejemplos clásicos son oficina (‘escritório’ en portugués) o vaso (‘copo’ en portugués).

Espanhol Português Espanhol Português

Apellido Sobrenome Apodo Apelido

Salsa Molho Perejil Salsa

Largo Comprido Ancho Largo

Polvo Pulpo Polvo

Vaso Copo jarrón Vaso

Flaco Magro débil Fraco

Rato Momento ratón Rato

Oficina Escritório taller Oficina

Zurdo Canhoto sordo Surdo

Hueso osso oso Urso

Zueco tamanco sueco Sueco

Taza xícara copa Taça

Sitio lugar chacra Sítio

Niño menino nido Ninho

Grito grito , berro berro Agrião

Brincar pular jugar Brincar

Cuello pescoço conejo Coelho

Escoba vassoura cepillo Escova

Tirar atirar quitar - sacar Tirar

Rubia loira pelirroja Ruiva

Rojo vermelho morado Roxo

Cena janta escena Cena

Asignatura disciplina assinatura Suscripción

Aclarar(duda, idea) esclarecer Esclarecer (elucidar asesinato) Elucidar

firmar Assinar

Presunto suposto Jamón Presunto

Enojado bravo mareado Enjoado

Diseño projeto dibujo Desenho

Cubierto talher fecha Data

Ligar paquerar llamar (telef.) Ligar

Férias feiras vacaciones Férias

Experto perito espabilado Esperto

Jubilar aposentar aposentar hospedar

Pegar colar - bater coger pegar

Postre sobremesa sobremesa conversa após a refeição

Diseño projeto dibujo desenho

Alejado

Aceitar Lubrificar Esposas Algemas / esposas

Acordarse Lembrar-se Estofado Ensopado

Adosar Juntar de lado Encapotado céu fechado, tormenta

Abonado Adubado/pago Embellecer Embelezar

Alejar Afastar Escoger, eligir Escolher

Alejado Afastado

Alias Vulgo, conhecido Anécdota Fato real, engraçado

(10)
(11)

Érase uma vez una niña que fue pasear al bosque. De repente se acordó que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arrancó unos lindos pimpollos rojos. Cuando llegó al bosque vio una carpa entre los árboles y, alrededor, una osa y sus cachorros comiendo el césped. Eso le pareció espantoso.

Su corazón le empezó a latir muy fuerte. En cuanto pasó, los cachorros se pararon y empezaron a caminar en pos de ella; ella buscó algún sitio para refugiarse y no encontró. A lo lejos vio un bulto que se movía y pensó que había alguien que la podría ayudar. Cuando se acercó vio un oso de espaldas. Se quedó en silencio, un rato, hasta que el oso desapareciera y luego, como la noche llegaba, se decidió a prender fuego para cocinar un pastel de berro o de choclo, que sacó del bolsillo.

Empezó a preparar el estofado y lavó también unas ciruelas. Después de comer, se cepilló los dientes. De repente apareció un hombre pelado, pero no desnudo, con el saco lleno de polvo. El tipo le pidió si podría compartir la cena con ella. La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido. Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era más conocido por el sobrenombre de Papi. El señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderezó se sintió un poco mareada. El señor Gutiérrez, al ver que ella se puso borracha, se ofreció a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se peinó su largo pelo y agarrados del brazo se fueron rumbo a la casita del bosque. Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de zorro que iban en dirección al sótano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión; la abuelita, de espaldas, estaba borrando algo en una hoja, sentada em um sillón frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola peluda. El hombre agarró una escoba y, a cachiporrazos, le pegó a la presunta abuela partiéndole las encías y una muela. La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse aplicándole distintos golpes. La presunta abuela, o sea, el lobo, se cayó en un colchón de resorte. Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano para que la sacaran de allí.

Al descubrir de donde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los serenos y a los policías del bosque cercano para contar todo lo que había sucedido.

Un sereno era la persona que se encargaba de vigilar las calles de los pueblos y regular la iluminación de las mismas en horario nocturno y que solía portar una pequeña porra y un silbato. Esta figura existió en España y en algunos países de Sudámerica.

Era obligación de los serenos, recorrer continuamente las calles de su demarcación, anunciar la hora con la variación atmosférica, en los puntos que tienen designados guardarla de ladrones y malhechores, evitar las pendencias aun cuando fueran domésticas; observar los incendios avisando inmediatamente, hacer que se recojan cuantas personas encontraren abandonadas en la calle; prestar auxilio a las que se lo pidieren y dispensar su favor y servicios en las casas que los necesitaren. En casos dados debían favorecerse unos a otros llamándose con ciertas señales dadas por un silbato que llevaban a este efecto.1

Los primeros serenos empezaron a desarrollar sus funciones en el año 1715, donde se documenta por primera vez dicho oficio, inlcuso un Real Decreto fechado el 16 de septiembre de 1834 donde se regulaba la función de los serenos en las capitales de provincia,

(12)

desapareciendo prácticamente en su totalidad a finales del siglo XX, aunque actualmente se ha vuelto a introducir la figura del sereno en algunas poblaciones españolas, valga como ejemplo el

"Programa de Serenos de Gijón", localidad perteneciente al Principado de Asturias, donde el ayuntamiento ha impulsado la formación y creación del cuerpo de serenos municipales y también en el barrio madrileño de Chamberí. En sus inicios el sereno vivía únicamente de las donaciones o propinas de los vecinos de los pueblos donde llevaban a cabo sus funciones, aunque progresivamente llegaron a percibir un sueldo habitualmente a cargo de los ayuntamientos.

(13)

Gerundio: sabiendo Participio pasivo: sabido Infinitivo compuesto: haber sabido Gerundio compuesto: habiendo sabido

Modo Indicativo

Presente

Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes

Pretérito indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito)

sé sabes

sabe sabemos

sabéis saben

sabía sabías

sabía sabíamos

sabíais sabían

supe supiste

supo supimos supisteis supieron

sabré sabrás

sabrá sabremos

sabréis sabrán

sabría sabrías

sabría sabríamos

sabríais sabrían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

sabido

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

sabido

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

sabido

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

sabido

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

sabido

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto)

sepa sepas

sepa sepamos

sepáis sepan

supiera/supiese supieras/supieses

supiera/supiese supiéramos/supiésemos

supierais/supieseis supieran/supiesen

supiere supieres

supiere supiéremos

supiereis supieren

Pretérito perfecto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

(14)

hayáis...

hayan...

sabido

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

sabido

hubiereis...

hubieren...

sabido

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

sabe tú

sabed (y sabeos) vosotros (o vos)

sepa usted sepan ustedes

(15)

TRAER

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: trayendo Participio pasivo: traído Infinitivo compuesto: haber traído Gerundio compuesto: habiendo traído

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes

Pretérito indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o imperfecto)

(Pospretérito)

traigo traes trae traemos

traéis traen

traía traías

traía traíamos

traíais traían

traje trajiste

trajo trajimos trajisteis trajeron

traeré traerás

traerá traeremos

traeréis traerán

traería traerías

traería traeríamos

traeríais traerían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto)

(Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

traído

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

traído

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

traído

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

traído

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

traído

(16)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto)

traiga traigas

traiga traigamos

traigáis traigan

trajera/trajese trajeras/trajeses

trajera/trajese trajéramos/trajésemos

trajerais/trajeseis trajeran/trajesen

trajere trajeres

trajere trajéremos

trajereis trajeren

Pretérito perfecto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto

(Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

traído

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

traído

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

traído

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

trae tú

traed (y traeos) vosotros (o vos)

traiga usted

traigan ustedes

(17)

TENER

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: teniendo Participio pasivo: tenido Infinitivo compuesto: haber tenido Gerundio compuesto: habiendo tenido

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes

Pretérito indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o imperfecto)

(Pospretérito)

tengo tienes tiene tenemos

tenéis tienen

tenía tenías

tenía teníamos

teníais tenían

tuve tuviste

tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron

tendré tendrás

tendrá tendremos

tendréis tendrán

tendría tendrías

tendría tendríamos

tendríais tendrían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

tenido

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

tenido

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

tenido

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

tenido

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

tenido

(18)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto)

tenga tengas

tenga tengamos

tengáis tengan

tuviera/tuviese tuvieras/tuvieses

tuviera/tuviese tuviéramos/tuviésemos

tuvierais/tuvieseis tuvieran/tuviesen

tuviere tuvieres

tuviere tuviéremos

tuviereis tuvieren

Pretérito perfecto

(Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

tenido

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

tenido

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

tenido

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

ten tú

tened (y teneos) vosotros (o vos)

tenga usted

tengan ustedes

(19)

ERRAR

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: errando Participio pasivo: errado Infinitivo compuesto: haber errado Gerundio compuesto: habiendo errado

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes Pretérito

indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro

imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple

o imperfecto) (Pospretérito)

yerro yerras

yerra erramos

erráis yerran

erraba errabas

erraba errábamos

errabais erraban

erré erraste

erró erramos errasteis erraron

erraré errarás

errará erraremos

erraréis errarán

erraría errarías

erraría erraríamos

erraríais errarían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto)

(Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

errado

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

errado

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

errado

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

errado

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

errado

(20)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro

(antes Futuro imperfecto)

yerre yerres

yerre erremos

erréis yerren

errara/errase erraras/errases

errara/errase erráramos/errásemos

errarais/erraseis erraran/errasen

errare errares

errare erráremos

errareis erraren

Pretérito perfecto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

errado

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

errado

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

errado

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

yerra tú

errad (y erraos) vosotros (o vos)

yerre usted

yerren ustedes

(21)

CAER

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: cayendo Participio pasivo: caído Infinitivo compuesto: haber caído Gerundio compuesto: habiendo caído

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes Pretérito

indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro

imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o

imperfecto) (Pospretérito)

caigo caes

cae caemos

caéis caen

caía caías

caía caíamos

caíais caían

caí caíste

cayó caímos caísteis cayeron

caeré caerás

caerá caeremos

caeréis caerán

caería caerías

caería caeríamos

caeríais caerían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto)

(Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

caído

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

caído

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

caído

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

caído

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

caído

(22)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro

(antes Futuro imperfecto)

caiga caigas

caiga caigamos

caigáis caigan

cayera/cayese cayeras/cayeses

cayera/cayese cayéramos/cayésemos

cayerais/cayeseis cayeran/cayesen

cayere cayeres

cayere cayéremos

cayereis cayeren

Pretérito perfecto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

caído

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

caído

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

caído

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

cae tú

caed (y caeos) vosotros (o vos)

caiga usted

caigan ustedes

(23)

DAR

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: dando Participio pasivo: dado Infinitivo compuesto: haber dado Gerundio compuesto: habiendo dado

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes Pretérito

indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro

imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o

imperfecto) (Pospretérito)

doy das

da damos

dais dan

daba dabas

daba dábamos

dabais daban

di diste

dio dimos disteis dieron

daré darás

dará daremos

daréis darán

daría darías

daría daríamos

daríais darían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto

(Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto)

(Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

dado

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

dado

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

dado

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

dado

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

dado

(24)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro

(antes Futuro imperfecto)

dé des

dé demos

deis den

diera/diese dieras/dieses

diera/diese diéramos/diésemos

dierais/dieseis dieran/diesen

diere dieres

diere diéremos

diereis dieren

Pretérito perfecto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

dado

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

dado

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

dado

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

da tú

dad (y daos) vosotros (o vos)

dé usted

den ustedes

(25)

ESTAR

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: estando Participio pasivo: estado Infinitivo compuesto: haber estado Gerundio compuesto: habiendo estado

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes Pretérito

indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro

imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o

imperfecto) (Pospretérito)

estoy estás está estamos

estáis están

estaba estabas

estaba estábamos

estabais estaban

estuve estuviste

estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron

estaré estarás

estará estaremos

estaréis estarán

estaría estarías

estaría estaríamos

estaríais estarían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto

(Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto)

(Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

estado

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

estado

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

estado

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

estado

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

estado

(26)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro

(antes Futuro imperfecto)

esté estés

esté estemos

estéis estén

estuviera/estuviese estuvieras/estuvieses

estuviera/estuviese estuviéramos/estuviésemos

estuvierais/estuvieseis estuvieran/estuviesen

estuviere estuvieres

estuviere estuviéremos

estuviereis estuvieren

Pretérito perfecto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

estado

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

estado

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

estado

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

está (o estáte) tú

estad (y estaos) vosotros (o vos)

esté usted

estén ustedes

(27)

VER

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: viendo Participio pasivo: visto Infinitivo compuesto: haber visto Gerundio compuesto: habiendo visto

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes Pretérito indefinido)

(Pretérito)

Futuro (antes Futuro imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito)

veo ves ve vemos

veis ven

veía veías

veía veíamos

veíais veían

vi viste

vio vimos visteis vieron

veré verás

verá veremos

veréis verán

vería verías

vería veríamos

veríais verían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

visto

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

visto

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

visto

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

visto

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

visto

(28)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto)

vea veas

vea veamos

veáis vean

viera/viese vieras/vieses

viera/viese viéramos/viésemos

vierais/vieseis vieran/viesen

viere vieres

viere viéremos

viereis vieren

Pretérito perfecto

(Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

visto

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

visto

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

visto

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

ve tú

ved (y veos) vosotros (o vos)

vea usted

vean ustedes

(29)

SABER

Verbo de irregularidad propia

Gerundio: sabiendo Participio pasivo: sabido Infinitivo compuesto: haber sabido Gerundio compuesto: habiendo sabido

Modo Indicativo

Entre paréntesis y color azul, figura la denominación especial de ciertos tiempos, propuesta por el gramático Andrés Bello y usada en algunos países o zonas de América.

Presente Pretérito imperfecto (Copretérito)

Pretérito perfecto simple (antes

Pretérito indefinido) (Pretérito)

Futuro (antes Futuro imperfecto)

Condicional (antes Potencial simple o imperfecto)

(Pospretérito)

sé sabes

sabe sabemos

sabéis saben

sabía sabías

sabía sabíamos

sabíais sabían

supe supiste

supo supimos supisteis supieron

sabré sabrás

sabrá sabremos

sabréis sabrán

sabría sabrías

sabría sabríamos

sabríais sabrían

Pretérito perfecto compuesto (Antepresente)

Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito)

Pretérito anterior (Antepretérito)

Futuro perfecto (Antefuturo)

Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito)

he...

has...

ha...

hemos...

habéis...

han...

sabido

había...

habías...

había...

habíamos...

habíais...

habían...

sabido

hube...

hubiste...

hubo...

hubimos...

hubisteis...

hubieron...

sabido

habré...

habrás...

habrá...

habremos...

habréis...

habrán...

sabido

habría...

habrías...

habría...

habríamos...

habríais...

habrían...

sabido

(30)

Modo Subjuntivo

Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto)

sepa sepas

sepa sepamos

sepáis sepan

supiera/supiese supieras/supieses

supiera/supiese supiéramos/supiésemos

supierais/supieseis supieran/supiesen

supiere supieres

supiere supiéremos

supiereis supieren

Pretérito perfecto

(Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo)

haya...

hayas...

haya...

hayamos...

hayáis...

hayan...

sabido

hubiera.../hubiese...

hubieras.../hubieses...

hubiera.../hubiese...

hubiéramos.../hubiésemos...

hubierais.../hubieseis...

hubieran.../hubiesen...

sabido

hubiere...

hubieres...

hubiere...

hubiéremos...

hubiereis...

hubieren...

sabido

Modo Imperativo

Forma de tuteo Forma de respeto

sabe tú

sabed (y sabeos) vosotros (o vos)

sepa usted

sepan ustedes

Referencias

Documento similar

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

(82) En ese sentido, incluso alguien tan poco "sospechoso" de querer favorecer la investigación y experimentación de preembriones como Albin ESER ha prevenido del uso a

Por PEDRO A. EUROPEIZACIÓN DEL DERECHO PRIVADO. Re- laciones entre el Derecho privado y el ordenamiento comunitario. Ca- racterización del Derecho privado comunitario. A) Mecanismos

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la