¿Qué es el plomo?
El plomo es un metal blando, de color gris azulado. No tiene olor ni sabor. Se utiliza mayormente para hacer baterías. El plomo se utilizaba en el pasado para hacer pintura y gasolina. Es probable que las casas construidas antes de 1978 tengan pintura que contiene plomo.
¿Cómo entra el plomo en su cuerpo?
El plomo puede entrar en su cuerpo cuando usted respira aire contaminado con plomo. Una vez está en los pulmones, puede entrar en su sangre. Usted también puede estar expuesto al plomo a través de alimentos contaminados, al tomar agua o alcohol o por la tierra.
¿Por qué es peligroso el plomo?
Cuando los niños tragan tierra u hojuelas de pintura contaminadas con plomo, mucho más plomo se puede propagar en otras partes de sus cuerpos. Los niños
pequeños expuestos al plomo pueden experimentar una serie de problemas, incluyendo menos inteligencia, aprendizaje lento, retraso en el crecimiento, problemas de audición,
trastorno de défi cit de atención/
hiperactividad (TDAH) o problemas de comportamiento.
Las mujeres embarazadas que están expuestas al plomo también pueden exponer a sus bebés al plomo antes de que nazcan. Esto puede reducir el peso del bebé al nacimiento, causar nacimiento prematuro y aborto involuntario.
El plomo también puede afectar los riñones, el corazón, el sistema reproductivo y el cerebro de niños y adultos.
¿Hay algún examen médico para detectar exposición al plomo?
Los efectos del plomo se pueden ver de inmediato o no ser notados durante muchos años. Se pueden hacer pruebas usando muestras de sangre para detectar exposición
al plomo. Se les pueden hacer pruebas de plomo a los niños tan temprano como a los 1 o 2 años de edad y también entre las edades de 3 y 6 años.
Para más información:
Puede ponerse en contacto con su médico o con el Centro de Información de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) en el 1-888-422-8737. También puede llamar a su centro de control de envenenamientos regional y al departamento de salud local, de su estado o condado.
Referencias:
Centros para el Control y la Prevención de Enferme- dades (www.cdc.gov); National Service Center for Environmental Publications (www.epa.gov); Agency for Toxic Substances and Disease Registry, Division of Toxicology, Atlanta, Georgia
La importancia de la
detección de plomo
Healthy
NOW
www.amerihealthcaritasla.comINVIERNO 2014
al plomo. Se les pueden hacer
Felices fi estas
Los mejores deseos este invierno para una temporada festiva y un Año Nuevo lleno
de paz, amor y felicidad.
—De parte de todos nosotros en AmeriHealth Caritas
Louisiana
Cosas para recordar
al elegir un asiento de auto
Un enfoque EN CALIDAD
¿Sabía usted que AmeriHealth Caritas Louisiana tiene un Programa de Mejoras en Calidad? Este programa ayuda a asegurarnos de que tenemos servicios de calidad para nuestros miembros. Tenemos planes y metas anuales que nos ayudan a seguir mejorando. Por favor visite nuestro sitio web en www.amerihealthcaritasla.com o llame a Servicios para Miembros al 1-888-756-0004 si desea más información sobre este programa y lo que estamos haciendo.
Una de las cosas más importantes que necesitará tener para un nuevo bebé es un asiento de auto seguro.
Es la mejor protección que le puede dar a su bebé cuando viajan en un auto. La mayoría de los hospitales no le permiten salir con su recién nacido sin un asiento de seguridad si planea ir a casa en un vehículo. Si bien es importante obtener el mejor asiento de auto que puede pagar, recuerde que la mejor calidad no siempre signifi ca que tiene que ser más caro.
Aquí hay 3 cosas que debe recordar a la hora de elegir un asiento de auto:
La seguridad ante todo
Los asientos de auto pueden ser caros. Si usted compra uno usado para reducir los costos, asegúrese de tenerlo debidamente
inspeccionado por un inspector autorizado. Para encontrar uno cerca de usted, visite el siguiente enlace o escanee el código QR si usted tiene un teléfono
inteligente: www.safercar.gov/
cpsApp/cps/ak/3/fi ndfi tting.
htm?q_State=LA&q_Zip=.
Nunca use un asiento de auto de más de 6 años. Nunca use un asiento que haya estado en un accidente. Tal vez ya no sea seguro.
El ajuste es muy importante
Asegúrese de elegir un asiento de auto que sea la mejor opción para el peso y el tamaño de su niño. Debe estar diseñado para su tamaño y edad. Usted también debe asegurarse de que es una buena opción para su auto. No todos los asientos de autos se ajustan a cualquier auto. 7 de cada 10 niños no son abrochados en sus asientos correctamente.
Pídale ayuda a un inspector si no sabe cómo hacerlo.
Es la ley
Todo estado requiere que un bebé o un niño pequeño sea colocado en un asiento de seguridad para autos. Esto es porque los accidentes de auto son la principal causa de muerte en los niños. La Comisión de
Seguridad en Autopistas de Louisiana entiende que asientos de seguridad para autos brindan la mejor protección a bebés y niños pequeños en el auto. La penalidad por no asegurar a su niño en un asiento de seguridad puede ser una multa. El riesgo sin embargo es más importante que la penalidad. Su bebé merece el mejor cuidado en todo momento, incluyendo en el auto.
Para obtener más información sobre cómo AmeriHealth Caritas Louisiana puede ayudar, llame a Servicios para Miembros al 1-888-756-0004, las 24 horas del día, los 7 días a la semana
El Programa Baby &
Me – Tobacco Free
Fumar mientras está embarazada puede ser perjudicial para su bebé.
También puede hacerle daño a la salud suya. Si deja de fumar mientras está embarazada, puede tener un bebé más saludable.
Fumar puede causar:
• Bebés que nacen demasiado pronto o prematuros.
• Bebés bajos en peso al nacer.
• Defectos congénitos.
• Síndrome muerte infantil súbita (SIDS, por sus siglas en inglés).
AmeriHealth Caritas Louisiana está trabajando con March of Dimes para ofrecer un programa gratuito a nuestros miembros. Si usted vive en el área de
Northshore o parroquias del este de Baton Rouge, usted puede participar en este programa para dejar de fumar.
Una vez se inscriba, tiene que completar 4 sesiones sobre cómo dejar de fumar. Si deja de fumar y se mantiene sin fumar después que el bebé haya nacido, usted puede recibir un vale/cupón de descuento mensual para PAÑALES GRATIS hasta por 12 meses. Si usted fuma y está embarazada, este programa es adecuado para usted. Llame al Departamento de Bright Start en AmeriHealth Caritas Louisiana al 1-888-913-0327 para recibir más ayuda.
Mitos sobre
la lactancia materna
La lactancia materna puede ser un momento muy
especial para las madres y sus bebés. La lactancia materna ha demostrado ser económica, y también proporciona un maravilloso vínculo entre la mamá y el bebé. Hay muy pocas madres que no pueden hacerlo, a pesar de los mitos e historias que es posible que escuche. Las madres primerizas necesitan más educación sobre la lactancia materna para alentarlas a que lacten a sus bebés. Hablemos sobre algunos mitos acerca de la lactancia materna.
Hay muchas razones por las que las mamás optan por no lactar, y puede ser tener miedo, haber escuchado historias de horror o simplemente no saber lo sufi ciente acerca de la lactancia materna. Estos son algunos de los mitos más comunes:
• “Yo conozco a alguien que dejó de producir leche”. —Casi todas las madres producen más que sufi ciente leche para los bebés, y si el bebé está bien prendido al pecho, el bebé recibirá todo lo que él o ella necesita. Si el bebé no agarra bien el pecho a primera instancia, dele tiempo. Es mejor lactar cuando está relajada y sin sentirse ansiosa.
• “El bebé no está recibiendo sufi ciente leche con
la lactancia”. —Si el bebé moja entre 4 y 6 pañales al día, él o ella está recibiendo sufi ciente leche.
También puede llamar a su médico para que pesen al bebé.
• “Mis pezones tienen una forma rara/Mis senos son demasiado pequeños”.—Los bebés deben estar prendidos al seno, no sólo al pezón; el tamaño no importa para la producción de leche.
• “¡¡¡La lactancia duele!!!”—Una vez usted y el bebé aprenden cómo conectarse y su cuerpo se ajusta a sus nuevas demandas, resulta muy cómodo para usted y para su bebé. En la mayoría de los hospitales hay una enfermera especializada en lactancia.
Para obtener más información acerca de la lactancia materna y para sus preguntas sobre la lactancia, asegúrese de contactar a nuestro Departamento Bright Start® en el 1-888-913-0327.
Para nuestros bebés en Louisiana
• Dejarle saber a AmeriHealth Caritas
Louisiana y a sus proveedores de atención médica sobre cualquier cambio que pueda afectar su membresía, necesidades de atención médica o benefi cios. Algunos ejemplos incluyen, pero no se limitan a, los siguientes:
Está embarazada.
Tiene un nuevo bebé.
Su dirección o número de teléfono cambia.
Usted o uno de sus niños tiene otro seguro de salud.
Usted tiene una condición médica especial.
Se muda fuera de la parroquia o estado,
incluyendo debido a una emergencia climática u otro desastre.
• Dejarle saber a AmeriHealth Caritas Louisiana que su tarjeta de identifi cación se perdió o ha sido robada. El mal uso de su tarjeta de identifi cación, incluyendo prestarla, venderla o dársela a otras personas, podría conllevar pérdida de sus benefi cios de Medicaid y/o acciones legales.
• Mostrar su tarjeta de identifi cación de miembro cuando use servicios de atención médica.
• Saber sobre los benefi cios y servicios disponibles a través de AmeriHealth Caritas Louisiana y cómo utilizarlos.
Trabajar con AmeriHealth Caritas Louisiana y nuestros proveedores de atención médica. Esto signifi ca seguir las directrices que le han dado a usted acerca de AmeriHealth Caritas Louisiana y seguir las instrucciones de sus proveedores atención médica sobre su cuidado.
Esto incluye:
Hacer citas con sus proveedores de atención médica.
Cancelar citas cuando no puede ir.
Darles a sus proveedores de atención médica su historial e información clínica correctos.
Hacerles preguntas a sus proveedores de atención médica sobre riesgos, benefi cios, costos de alternativas de tratamiento y cómo seguir el plan de cuidado que le ha sido prescrito.
Si no se puede seguir el tratamiento, dejarles saber a los proveedores cuanto antes cuáles son las razones.
Llamar a AmeriHealth Caritas Louisiana cuando tiene preguntas.
Tratar a sus proveedores y personal de atención médica con respeto y dignidad.
Hablar con sus proveedores de atención médica para ponerse de acuerdo sobre las metas para su tratamiento, al grado que le sea posible a usted hacerlo.
Hablar con sus proveedores de atención médica para que usted pueda entender sus problemas de salud, al grado que le sea posible a usted hacerlo.
Seguir el proceso de queja si tiene un problema con un proveedor de atención médica.
Seguir un estilo de vida saludable y mantenerse alejado de comportamientos que son malos para su salud.
Usar servicios de atención preventiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de sus
responsabilidades o si desea obtener más información, por favor llame Servicios para Miembros en el
1-888-756-0004.
Responsabilidades de los Miembros
Necesitamos que nos ayude. Es importante recordar que debe:
Queremos asegurarnos de que tiene toda la información que necesita para entender sus benefi cios y cómo obtener atención médica. Puede obtener la siguiente información en su manual, por internet o llamando a Servicios para Miembros:
• Sus benefi cios y servicios.
• Procedimientos de Farmacia.
• Copagos.
• Restricciones de benefi cios.
• Cómo recibir ayuda relacionada con el idioma.
• Cómo encontrar información sobre los médicos de nuestra
• Cómo obtener atención de red.
parte de su médico de atención primaria.
• Cómo obtener atención especializada.
• Cómo obtener atención médica después del horario normal del consultorio.
• Cómo obtener atención médica de emergencia.
• Cómo obtener atención cuando está fuera del área de servicio.
• Cómo expresar una queja.
• Cómo apelar una decisión.
• Cómo evaluamos tecnología nueva.
Información para miembros
Cómo entender
sus medicamentos
Es importante saber acerca de los
medicamentos que su médico le receta.
Es importante saber cómo funcionan. Algunos medicamentos no funcionan bien junto con otros. Algunos incluso pueden hacer que otros medicamentos dejen de trabajar. Los medicamentos pueden ser peligrosos si se toman incorrectamente.
Podrían hacer que se enferme o causar dolor o problemas más graves. Los farmacéuticos están ahí para ayudarle. Ellos pueden responder muchas de las preguntas que usted pueda tener.
Cuando surte una receta, hágale estas preguntas a su farmacéutico:
¿Qué estoy tomando?
Comparta con su farmacéutico una lista de los medicamentos que toma. Incluya todas las recetas, medicamentos que se compran sin receta, vitaminas y suplementos herbales. Medicamentos que ya está tomando pudieran reaccionar con una receta que está surtiendo. Tomar alcohol mientras
usa ciertos medicamentos puede ser peligroso.
Informarle al farmacéutico su historial de medicamentos puede prevenir reacciones prejudiciales.
¿Por qué estoy tomando esto?
Pregunte a su farmacéutico cómo funciona su medicamento. Pregunte por qué lo está tomando.
Es útil saber qué hace cada medicamento. Cada medicamento es diferente. Algunos funcionan de inmediato. Otros son de liberación lenta para proporcionar ayuda durante todo el día. Siempre
tome el medicamento como lo indique su médico.
¿Cómo debo tomarlo?
Después de salir del hospital, asegúrese de conocer los próximos
pasos después de surtir su receta. No todos los medicamentos son ingeridos. Hay recetas que se administran por la nariz o en los oídos. Algunos son cremas o gelatinas. Otros tienen que ser administrados con agujas. Algunos necesitan equipos especiales. Pregúntele a su farmacéutico acerca de cómo usar su medicamento. Asegúrese de tomar sólo la cantidad que su médico le indique.
¿Cuándo debo tomarlo?
Consulte a su farmacéutico sobre cuándo es mejor tomar sus medicamentos. Algunos sólo se deben tomar en la noche. Estos tal vez pueden hacerle sentir muy cansado o mareado. Si los toma durante el día, pudiera ser difícil funcionar. Otros deben tomarse por la mañana. Estos pueden mantenerlo despierto. Sepa si usted necesita tomarlo con alimentos o con el estómago vacío. Tomar los medicamentos según las indicaciones le ayudará a que hagan su trabajo correctamente.
Entender sus medicamentos y tomarlos correctamente puede ayudarle a sentirse mejor más rápido o mantenerse bien. Infórmese sobre los medicamentos que le han recetado a usted. Si usted tiene un enfermero manejador de atención, consulte con regularidad. Si tiene alguna pregunta, su farmacéutico está ahí para ayudarle. Si no puede contactar a su farmacéutico, llame a su administrador de atención o a Servicios para Miembros al 1-888-756-0004.
Construyendo comunidades
Saludables,
una a la vezLos voluntarios pudieron ver el amanecer desde el lote vacío en Shreveport.
En menos de un día, este sería el hogar de un parque nuevo.
El personal de AmeriHealth Caritas Louisiana se asoció con AmeriHealth Caritas Partnership para darles a los niños de
Shreveport un lugar seguro para jugar. Durante esa caminata a paso ligero, el personal del plan de salud se alistó para trabajar.
Había llegado el momento de construir otro parque.
Los parques ofrecen un espacio divertido para que los niños se mantengan activos. Es importante que los niños hagan ejercicio todos los días. Si lo hacen, ayuda a que se sientan bien físicamente y mentalmente.
Jugar juntos también puede ayudar a los niños a desarrollar autoestima y hacer nueva amistades. AmeriHealth Caritas Louisiana se complace en construir áreas de juego seguras para sus niños y pares. A su vez, esperamos ayudarles a vivir mejor y a tener una vida más saludable.
Shreveport sirve como el lugar para la tercera y más reciente área de juego que el equipo ha construido en Louisiana. El primer parque fue construido en 2012 en Pierre A. Capdau Charter School en Nueva Orleans. El área grande incluyó un conjunto de juegos, dos canchas de baloncesto y juegos tal como rayuela pintados en el asfalto. En 2013, la segunda construcción
Se construye tercer parque en Louisiana
tuvo lugar en Baton Rouge.
En Park Elementary School, un nuevo y colorido parque reemplazó el viejo y descuidado equipo. Luego, el 14 de noviembre de 2014, nuestros voluntarios crearon su más reciente oferta:
un área de juegos segura y moderna para Queensborough Elementary School.
Trabajamos en estrecha colaboración con profesionales para construir estructuras de juego fuertes y robustas.
Los contratistas suplen todos los materiales para cada construcción y supervisan el trabajo para garantizar la seguridad y el ensamblaje de los equipos. Estos parques de última generación ayudan a reducir lesiones relacionadas con el juego. También aumentan la motivación y la actividad física.
Después de atornillar el último tornillo, algunos de los voluntarios se sentaron en los nuevos bancos que miran hacia el área de juego. Antes de cortar la cinta, la estructura permaneció erguida en silencio como un símbolo de estímulo y bienestar.
Pero el silencio no duró mucho.
Los niños de Shreveport estaban deseosos por empezar a jugar.
Llegó el momento de probar su nuevo parque de juegos.
Tan pronto se cortó la cinta, los niños corrieron al área de juegos. Comenzaron a subir y a deslizarse mientras reían con sus nuevos amigos. Los niños estaban disfrutando en voz alta de su nuevo parque. Ahora tienen un lugar seguro donde pueden jugar: un lugar lleno de benefi cios físicos y sociales.
consejos para controlar el TDAH
En nuestra página web,
AmeriHealth Caritas Louisiana tiene una lista de medicamentos que el plan cubre. Visite www.
amerihealthcaritasla.com/
pharmacy y haga clic en
“Searchable Formulary” para ver la información más actualizada.
Usted puede buscar un
medicamento por nombre, tipo o por la primera letra del nombre.
Esta lista en internet se
actualiza durante todo el año. De hecho, algunos medicamentos han sido agregados o removidos recientemente. Por favor, visite nuestra página web para obtener Manejar el trastorno de défi cit de atención e hiperactividad (TDAH) de su niño puede ser un reto, especialmente durante periodos de vacaciones cuando la rutina normal de la escuela de su niño no está presente. Además de hablar con el médico de su niño, recuerde estos consejos para ayudar a fomentar el buen comportamiento de su niño:
Establezca una rutina. Incluso cuando no están en un salón de clases, los niños con TDAH todavía necesitan estructura durante el día. Intente mantener el mismo itinerario para despertarse y acostarse todos los días.
Limite el tiempo que pasa sentado.
Mantenga a un mínimo la cantidad de tiempo que su niño pasa viendo la televisión o
utilizando una computadora durante el día. En cambio, anímelo a estar activo jugando afuera con amigos.
Mantenga las opciones simples. Los niños con muchas opciones pueden sentirse abrumados o demasiado estimulados.
Ofrézcales 1 o 2 cosas a la vez como alternativas para jugar.
Dele seguimiento al buen comportamiento.
Al igual que en la escuela, no perder de vista
el buen comportamiento puede ayudar a mantener a un niño enfocado en una meta.
Cree una gráfi ca con metas y una manera sencilla para darle seguimiento según progresa, tal como etiquetas adhesivas.
Fomente un pasatiempo. Si su niño tiene interés en los deportes, la música o algo más, considere usar las vacaciones de invierno como una oportunidad para que su niño se meta de lleno en estas actividades.
Busque grupos locales o centros de la
comunidad donde su niño pueda participar en su actividad favorita.
También podrían ser buenos lugares para actividades después de la escuela cuando las clases vuelvan a comenzar.
Actualizaciones de farmacia
una lista completa de los cambios, pero algunos medicamentos agregados a la lista incluyen:
• Gotas oftálmicas Isopto- Carbachol al 1.5%.
• Solución de acetilcisteína al
• Tabletas Eliquis.20%.
• Gotas oftálmicas Gentamicina al 0.3%.
• Parches Vivelle-Dot.
Algunos medicamentos removidos de la lista incluyen:
• Advair Diskus e inhalador HFA.
• Inyección de Byetta.
• Gotas oftálmicas Isopto- Homatropina al 2%.
• Inyección de Solu-Cortef.
Si usted no tiene acceso a internet y le gustaría tener una copia completa del formulario de medicamentos o lista completa de cambios, llame a Servicios de Farmacia para Miembros al 1-866- 452-1040. Servicios de Farmacia para Miembros también pueden ayudar si tiene alguna pregunta o si usted desea solicitar que un medicamento sea agregado o removido de esta lista.
P.O. Box 83580
Baton Rouge, LA 70884
10606M
Prsrt std U.S. Postage AmeriHealth Caritas PAID
Louisiana
We provide Language Assistance Services at no cost to you!
• It is your right to receive telephonic interpretation, for free, when you go to your doctor’s appointments. If your doctor will not use the interpretation line, or is asking you to bring your own interpreter, you can:
Tell them your health insurance has free telephonic interpretation if they call Member Services.
Call Member Services to ask for assistance.
Call Member Services to see if there is a doctor in your area that speaks your language.
• Do you read better in another language? We can send you any of our materials in a different language. Just ask us.
• Let us know if you need an American Sign Language interpreter for your next doctor’s appointment.
Call Member Services if you need help, or have any questions about these services: 1-888-756-0004.
¡Proporcionamos servicios de asistencia de idioma sin cargo para usted!
• Usted tiene derecho a recibir interpretación telefónica, de forma gratuita, cuando va a las citas con su médico. Si su médico no utiliza la línea de interpretación o le pide que traiga su propio intérprete, usted puede:
Decirle que su seguro médico tiene interpretación telefónica gratuita si llama a Servicios al Miembro.
Llamar a Servicios al Miembro para pedir ayuda.
Llamar a Servicios al Miembro para ver si hay un médico en su área que hable su idioma.
• ¿Usted lee mejor en otro idioma? Podemos enviarle cualquiera de nuestros materiales en un idioma diferente. No dude en preguntarnos.
Llame a Servicios al Miembro si necesita ayuda o tiene alguna pregunta acerca de estos servicios: 1-888-756-0004.
• Quý vị có quyền nhận được dịch vụ phiên dịch qua điện thoại miễn phí khi thực hiện các cuộc hẹn gặp với bác sĩ.
Nếu bác sĩ không sử dụng cùng ngôn ngữ với quý vị, hoặc yêu cầu quý vị đưa theo phiên dịch viên của riêng quý vị, thì quý vị có thể:
Nói với họ rằng bảo hiểm y tế của quý vị bao gồm dịch vụ phiên dịch qua điện thoại miễn phí nếu họ gọi đến bộ phận Dịch vụ Thành viên.
Gọi đến bộ phận Dịch vụ Thành viên để yêu cầu hỗ trợ.
Gọi đến bộ phận Dịch vụ Thành viên để xem liệu có bác sĩ trong khu vực nói cùng ngôn ngữ với quý vị không.
• Quý vị có thể đọc ngôn ngữ khác tốt hơn không? Chúng tôi có thể gửi cho quý vị bất kỳ tài liệu nào của chúng tôi bằng ngôn ngữ khác. Hãy yêu cầu điều đó.
Hãy gọi đến bộ phận Dịch vụ Thành viên nếu quý vị cần trợ giúp, hoặc có bất kỳ thắc mắc nào liên quan đến những dịch vụ này theo số: 1-888-756-0004.