35 Center St. Meriden, CT 06450
Tel. 203-235-1644 Fax: 203 -235-1360 email: [email protected]
February 24, 2019 7th Sunday in Ordinary Time
24 de febrero de 2019 7to Domingo del Tiempo Ordinario
Párroco/Pastor
Rev. James Manship
V
i
cario Parroquial, retirado
Parochial Vicar retired
Rev. James Richardson, S.C.
Diácono, retirado/Deacon, retired
Mr. Raul Cardona
Contable/Bookkeeper
Ms. Torrey O’Connor
Coordinador Parroquial/
Parish Coordinator
Mrs. Vimary Parra
Miss Stéphanie Aguilera
Director de Educación Religiosa/
Director of Religious Education
Vacante / Vacant
Director de Música
/
Director of Music
Dr. Robert Hopko, Ph.D
Mantenimiento de Edificios y Terrenos
Building and Grounds Maintenance
Mr. Fred Rose
Fideicomisarios
/
Trustees
Mr. Robert P. Cyr
Mr. Genaro Carrero Jr.
Horario de Misa
Vigilia Dominical:
4:30 p.m (Sábado)
Domingo:
8:30 am bilingüe
1
0:30 am (Inglés) 12:30 pm (Español)
Misa en Inglés:
8:30 a.m - Lunes a Viernes
Misa en Español:
Miércoles: 6:30 p.m.
Sábado 8:30 a.m
Holy Hour; Mondays, Exposition of the
Blesses Sacrament, after the 8:30 a.m. Mass.
Hora Santa: Lunes, Exposición del Santísimo
Sacramento, después de la Misa de las 8:30 a.m.
Confessions/Confesiones:
Saturdays/Sábados
3-4 p.m.
Mass Schedule
Sunday Vigil:
4:30 p.m. (Saturday)
Sunday:
8:30 a.m. Bilingual
10:30 a.m. (English)
12:30 p.m. (Spanish)
Daily Mass
(Eng.) 8:30 a.m. Mon--Friday
Wkly Mass (
Span.)Wed-6:30 pm-Sat-8:30 am
Sacrificial Offering - Ofrenda Sacrificial
February 17, 2019 - 17 febrero de 2019
Sunday Offering - Ofrenda Dominical
$ 4,381
(What is needed each Sunday to pay for the
normal expenses of the parish.)
(Lo que necesitamos cada domingo para pagar
nuestros gastos normales de la parroquia.)
Budget - Presupuesto
$ 5,385
What we are short
Deficit
: ($ 1,004)
++++++++++++++
There are
488
envelopes distributed to
parishioners
. 192
envelopes were used,
with an offering of
$ 3,459
T
hank you!
Hay
488
sobres repartidos a los feligreses.
Se utilizaron
192
s
obres
con una cantidad de
$ 3,459
Gracias !
Ofrenda Sacrificial por Computadora
Sacrificial Offering for Online Giving
2-11-19 to 2-17-19
Ofrenda Sacrificial: $ 1,245
Sacrificial Offering: $ 1,245
February 24, 2019.
7th Sunday in Ordinary Time.
“Be merciful, just as your Father is merciful.” That God is good to the deserving does not surprise us but that God shows goodness and mercy to the rude and the mean is more than we can fathom. As a priest or religious you can show mercy and goodness to the downtrodden. If you are being asked to consider a vocation as a priest, brother or sister, call:
Fr. Michael Casey,
Director of Vocations, Pastoral Center,
Tel. 860-761-7456
Email: [email protected] www.hartfordpriest.com
24 de febrero de 2019.
7mo. Domingo del Tiempo Ordinario.
"Sé misericordioso, así como tu Padre es misericordioso". Que Dios sea bueno para el mérito no nos sorprende, sino que Dios muestra bondad y misericordia al grosero y que la media es más de lo que podemos comprender. Como sacerdote o religioso, puedes mostrar misericordia y bondad a los oprimidos. Si te piden considerar una vocación como sacerdote, hermano o hermana, llama:
Padre Michael Casey,
Director de Vocaciones, Centro Pastoral,
Tel. 860-761-7456,
Email: [email protected]
www.hartfordpriest.com
"But rather, love your enemies and do good to them, and lend expecting nothing back; then your reward will be great and you will be children of the Most High, for he himself is kind to the ungrateful and the wicked. Be merciful, just as your Father is merciful." - Lk 6:35-36
Excerpts from the Lectionary for Mass ©2001, 1998, 1970 CCD.
"Ustedes, en cambio, amen a sus enemigos, hagan el bien y presten sin esperar recompensa. Así tendrán un gran premio y serán hijos del Altísimo, porque él es bueno hasta con los malos y los ingratos. Sean misericordiosos, como su Padre es misericordioso". - Lc 6, 35-36
Leccionario I © 1976 Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano.
Carnaval Familiar
El 2 de marzo 2019, a las 5:30 pm, vamos a iniciar nuestra celebración del carnaval.
Habrá una reunión para planear, el lunes el 25 de febrero, a las 7pm, en el primer piso de la escuela.
Por favor traigan sus ramos secos para quemarlos y poder preparar las cenizas. El carnaval no es una celebración de libertinaje ni de gula, sino señala las preparaciones para la temporada santa de la cuaresma. En tiempos antiguos, los cristianos hacían ayuno de huevo, carne (y claro que sí, pollo es carne) y de productos derivados de la leche. Entonces, los días antes del iniciar el ayuno de cuaresma, se consumian todos los productos de leche, carne y huevos para que no se
perdieran. En lo personal, nos preguntamos, ¿Cuáles son las gracias que Dios nos ha dado y que hemos
derrochado?
En algunas culturas hay la costumbre de llevarse mascaras y disfraces para el carnaval. Esta práctica nos hace consientes de nuestra tendencia de andar por la vida con una cara falsa. Sabemos bien que la cuaresma es la temporada en que podemos quitarnos la máscara de falsedad a través de nuestra penitencia y arrepentimiento. En lo personal, nos preguntamos, ¿Cuáles son algunas de las máscaras que hemos usado para engañar a otros y a nosotros mismos?
Además, hay otras culturas en que se echan polvo, huevos, harina y otras cosas para hacer un lío. Sabemos bien que las aguas del bautismo nos han hecho limpios y libres del pecado. Pero, de vez en cuando, nos ensuciamos con el polvo del pecado y del mal. En lo personal, nos
preguntamos, ¿En que nos hemos metido que nos ha desfigurado? ¿Cómo hemos traído a otros el lío de nuestras pasiones desordenadas?
La motivación de nuestro carnaval no es pagano, sino concientizarnos de las formas en que hemos malgastado los dones de Dios, de nuestras falsas máscaras, y del lio que hemos traído por nuestros pecados, con una vista hacia la alegría de nuestra fe. Jesucristo nos ayuda a quitar las máscaras y a poner en orden lo que hemos desordenado.
Podemos festejar, porque sabemos bien que el banquete del Cordero Pascual, nos espera después de una
cuaresma bien hecha con Dios. Una cuaresma bien hecha nos capacita a descubrirnos a nosotros mismos de nuevo, pecadores, perdonados y, sobre todo, amados de Dios.
Family Carnival
5:30 pm, on March 2, 2019, we will start our carnival celebration.
There will be a planning meeting, at 7pm, Monday, February 25, on the first floor of the school.
Please bring your dried bunches so that we burn them to prepare the ashes.
The carnival is not a celebration of licentiousness or
gluttony, but it signals the preparations for the holy
season of Lent. In ancient times, Christians fasted from eggs, from meat (and of course, chicken is meat) and milk products. Then, the days before the Lenten fast, all milk products, meat and eggs were consumed so that they would not be wasted. Personally, we ask ourselves, what are the graces that God has given us that we have wasted?
In some cultures there is a tradition of wearing masks and costumes for carnival. This practice makes us aware of our tendency to walk through life with a false face. We know well that Lent is the season in which we can remove the mask of falsehood through our penance and
repentance. Personally, we ask ourselves, what are some masks that we have used to cheat others and ourselves?
In addition, there are other cultures in which they throw dust, eggs, flour and other things to make a mess. We know well that the waters of baptism have made us free and clean from sin. But, from time to time, we get dirty with the dust of sin and evil. Personally, we ask
ourselves, what we have gotten ourselves into that has disfigured us? How have we brought the mess of our disordered passions to others?
The motivation of our carnival is not pagan, but to become aware of the ways in which we have wasted the gifts of God, the masks of our false selves and the mess we have brought for our sins, with a view towards the joy of our faith. Jesus Christ helps us to remove the masks and put in order what we have messed up. We can celebrate because we know well that the feast of the Paschal Lamb awaits us after a well-made Lent with God. A well-made Lent enables us to discover ourselves again, sinners, forgiven and, above all, beloved of God.
Luke 6:27-38
We hear another sermon from Jesus this weekend. His examples are real life, and for that reason, they can seem beyond our reach. Jesus invites his disciples to take the road less traveled with him. Pope Francis reminded us in a homily he gave in September 2016 that “The Christian must forgive! Why? Because he has been forgiven. All of us who are here today….we have been forgiven.
There is not one of us who, in our own life, has had no need of God’s forgiveness. And because we have been forgiven, we must forgive. … We do not have the power to condemn our erring sister or brother, we are not above them: rather, we have a duty to recover the dignity of a child of the Father and to accompany them on the journey of conversion.”
Selfishness and anger make the hearts grow small and hard, like stone. Pope Francis invites to desire a heart like Jesus’, full of love and willing to generously share it, without strings.
When we forgive, our hearts can expand into the heart of God, and God’s heart into our own, and so communion is lived, expanded, and enjoyed.
Lucas 6: 27-38
Escuchamos otro sermón de Jesús este fin de semana. Sus ejemplos son la vida real, y por esa razón, pueden parecer más allá de nuestro alcance. Jesús invita a sus discípulos a tomar el camino menos transitado con él.
El Papa Francisco nos recordó en una homilía que dio en septiembre de 2016 que “¡El cristiano debe perdonar! ¿Por qué? Porque ha sido perdonado. Todos los que estamos aquí hoy ... hemos sido perdonados. No hay alguno de nosotros que nunca haya necesitado el perdón de Dios. Y porque hemos sido perdonados, debemos perdonar. ... No tenemos el poder de condenar a nuestra hermana o hermano errado, no estamos por encima de ellos: más bien, tenemos el deber de recupe-rar la dignidad de un hijo del Padre y acompañarlos en el camino de la conversión ".
El egoísmo y la ira hacen que los corazones se vuelvan pequeños y duros, como la piedra. El Papa Francisco invita a desear un corazón como el de Jesús, lleno de amor y dispuesto a compartirlo generosamente, sin compromisos. Cuando perdonamos, nuestros corazones pueden ex-pandirse en el corazón de Dios, y el corazón de Dios en el nuestro, y así la comunión se vive, se expande y se disfruta.
Sock Drive
Can you help us help others?
From February 17 to March 31, St Rose of Lima
Church is sponsoring a Sock Drive.
You can bring a new a pair of new socks for men,
women and/or children. Please leave you donation
in front of the church or at the entrance of the
chapel. Will be a basket waiting for you.
Thank you for helping us bring smiles and warmth
to those in need.
For more information call the office (203) 2351644.
Recolección
de Medias
¿Puedes ayudarnos a ayudar a otros?
Del 17 de febrero al 31 de marzo, la iglesia de Santa
Rosa de Lima está patrocinando una Colecta de
Calcetines o Medias.
Puedes traer un par de calcetines nuevos que sirvan
para hombres, mujeres y/o niños. Por favor, deje su
donación frente a la iglesia o en la entrada de la
capilla. Habrá una cesta esperándolo.
Gracias por ayudarnos a brindar sonrisas y calidez a
los necesitados.
Para más información llame a la oficina al
203) 2351644.
Entrance:
We Are Called (807)
Psalm:
The Lord is Kind and Merciful (75)
Offertory:
Choir
Communion:
For the Healing of the Nations
(803)
Recessional:
The Master Came to Bring
Good News (964)
Mass Intentions Intenciones de misa
For the week para la semana
4:30 Vigil & 10:30 a.m. Mass
Saturday, February 23rd - Sábado, 23 de febrero:
8:30 a.m.:
No Mass4:30 p.m.:
Mr. & Mrs. Michael Spellacy (Mike Spellacy)Sunday, February 24th - Domingo, 24 de febrero:
8:30 a.m.:
People of Saint Rose10:30 a.m.:
Virginia Mendez (Gloria Lopez)12:30 p.m.:
Monday, February 25th - Lunes, 25 de febrero:
8: 30 a.m.:
T
uesday, February 26th - Martes, 26 de febrero:
8:30 a.m.:
Wednesday, February 27th - Miércoles, 27 de febrero:
8
:30 a.m.:
6:30 p.m.:
Thursday, February 28th - Jueves, 28 de febrero: