Realizado por: TRAFOTEX FOTOCOMPOSICIÓN , S. L. SALAMANCA, 2012
PRESENTACIÓNEn el curso 2012-2013 comienza a impartirse el Curso de Adaptación al Grado en Maestro de Educación Primaria con el fin de que los Diplomados en Maestro, en E. Primaria y restantes especialidades titulados de la anterior ordenación, obtengan, tras superarlo, el título de Graduado/a en Maestro de Educación Primaria con o sin mención.
Este Curso de Adaptación al Grado en Maestro de Educación Primaria consta de 36 ECTS, organizado en cuatro modalidades, con asignaturas de 3, 4 ó 6 ECTS y un Trabajo Fin de Grado de 6 ECTS Se imparte en un/os grupo/s ad hoc a lo largo del curso académico y en horario de tarde.
1. INFORMACIÓN GENERALTítulo oficial al que conduce: Graduado/a en Maestro de Educación Primaria Fecha inicio y final: 24 de septiembre de 2012 – 14 de junio de 2013: Año académico de implantación: 2012-2013
Total créditos ECTS: 36 Tipo de enseñanza: Presencial Idiomas: Español
Centro: Facultad de Educación
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CENTRO QUE IMPARTE LA ADAPTACIÓN Facultad de Educación Paseo de Canalejas, 169. 37008 Salamanca http://educacion.usal.es/ TELÉFONOS Conserjería ... 923 29 46 30 Secretaría ... 923 29 45 00 Fax ... 923 29 46 09 Decanato ... 923 29 46 32 Fax Decanato ... 923 29 48 69
Correo electrónico ... [email protected]
2. REQUISITOS DE ACCESO Y CRITERIOS DE ADMISIÓN Cupo y requisito de accesoPodrán acceder a este curso de adaptación los siguientes Diplomados: — Maestro de Educación Primaria,
— Maestro de Educación Física, — Maestro de Educación Musical, — Maestro de Educación Especial — Maestro de Audición y Lenguaje
— Y los que tengan el título de Profesor de Educación General Básica, equivalente a Diplomado-Maestro de Educación Primaria (según Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre de Ordenación General del Sistema Educativo (BOE, 4/12/1990)).
Se fija un límite de plazas para nuevos alumnos estableciendo los siguientes cupos:
30 plazas para Maestros de Educación Primaria que solicitan el reconocimiento de 30 ECTS por experiencia profesional. 30 plazas para Diplomados Maestros de Educación Primaria para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria.
30 plazas para Diplomados Maestros de Educación Primaria para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria con mención de Educación Especial.
30 plazas para Diplomados Maestros de Educación Primaria para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria con mención de Lengua extranjera Francés.
30 plazas para Diplomados Maestros especialistas en Lengua extranjera Francés, Inglés o Alemán, de Educación Física, de Educación Musical, de Educación Especial y de Audición y Lenguaje, para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria con mención en su especialidad.
Criterios de admisión
Los criterios de admisión para la adjudicación de las plazas serán los siguientes: • Nota media del expediente académico de la titulación de origen
— En un baremo de 1 a 4, según el punto 4.5 del Anexo 1 del Real Decreto 1044/2003 de 1 de agosto, por el que se establece el procedimiento para la expedición por las Universidades del Suplemento Europeo al Título, que modifica el Real Decreto 1497/1987, de 27 de noviembre. Según este RD la baremación es la siguiente: aprobado = 1 punto, notable = 2 puntos, sobresaliente = 3 puntos, matrícula de honor = 4 puntos, convalidada = puntos correspondientes en función de la calificación obtenida en los estudios previamente cursados.
— No se tramitarán preinscripciones que no contengan esta nota media.
— No están obligados a presentar dicho certificado los alumnos de la Universidad de Salamanca que hayan obtenido la titulación a partir del curso 2005/06 (inclusive).
• Como mérito preferente, se valorará acreditar el nivel B1 de un idioma extranjero, que es necesario para obtener el título de Grado. (0,3 puntos por idioma)
— Para la acreditación del dominio de una lengua equivalente al nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, se puede consultar la página del Servicio Central de Idiomas, https://sci.usal.es/
• En las plazas reservadas a maestros en ejercicio, además de acreditar la actividad profesional para la que se solicita reconocimiento de 30 ECTS, la selección dará preferencia a aquellos aspirantes que acrediten más tiempo de colaboración con la docencia e investigación universitarias (0,1 puntos por año, máximo 1 punto)
3. PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD DE PLAZA DocumentaciónLos estudiantes interesados, que cumplan los requisitos de acceso a los Cursos de Continuación de Estudios de Adaptación de Diplomado Maestro de Educación Primaria al Grado en Maestro de Educación Primaria, deberán presentar la siguiente documentación dirigida a la Decana de la Facultad de Educación
— Solicitud de preinscripción (modelo en PDF) http://www.usal.es/webusal/files/SOLICITUD%20PREINSCRIPCI%C3%93N.pdf — Fotocopia del DNI
Esta documentación podrá presentarse de forma presencial o por correo postal en la Secretaría de la Facultad de Educación, o escaneada por correo electrónico a la siguiente dirección [email protected]
El resto de documentación justificativa de los datos que figuren en la solicitud de preinscripción (certificado de notas, justificación de idioma, experiencia profesional...) solamente lo presentarán los que resulten admitidos en el momento de realizar su matrícula.
Preinscripción, fechas y precios:
Primer plazo: del 1 al 26 de Junio de 2012 Segundo plazo: del 12 al 14 de septiembre de 2012
Sólo se abrirá este plazo, si quedasen plazas vacantes) • Publicación de los listados de admisión y fechas de matrícula
Primer listado: 3 de julio de 2012 Plazo de matrícula: del 4 al 8 de julio de 2012 Segundo listado: 12 de julio de 2012 Plazo de matrícula: del 13 al 15 de julio de 2012 Tercer listado: 6 de septiembre de 2012 Plazo de matrícula: (por determinar)
Cuarto listado: 19 de septiembre de 2012 Plazo de matrícula: (por determinar) La publicación de los listados de admitidos se realizará en la página web de la Facultad.
Matrícula
• Requisitos y documentación
La documentación y condiciones para la realización de la matrícula de los que resulten admitidos se publicarán en la web de la Facultad. • Precios
La matrícula requerirá el abono de los precios públicos por los créditos reconocidos más los precios públicos por los créditos restantes a matricular.
1. Créditos reconocidos: Se realizará el reconocimiento de la totalidad de los créditos de la titulación de acceso (204 créditos). En el curso académico 2011-12 el importe fue de 707 €. Para los que además se les reconoció la experiencia profesional (30 créditos) se le suman 151 €. 2. Créditos a matricular: La matrícula de los 36 créditos, según los precios para el curso 2011-12, fue de 539 €. Los que solamente tuvieron
que matricular el Trabajo Fin de Grado (6 créditos) fue de 151€. Además habrá que añadir las tasas administrativias que fueron 67€. Existe posibilidad de solicitar beca del MEC para estos estudios.
Estos importes son orientativos y serán actualizados para el curso 2012-13
Para el Reconocimiento y Transferencia de créditos véase la normativa en (http://www.usal.es/webusal/node/1410?bcp=los_estudios) Impreso de reconocimiento de créditos: http://campus.usal.es/~gesacad/web-acceso/SolicitudERC.pdf
4. ESTRUCTURA DEL PROGRAMA FORMATIVO TITULACION:Curso de Adaptación de Diplomado Maestro de Educación Primaria, o Maestro especialista en Lengua extranjera Francés, Inglés o Alemán, de Educación Física, de Educación Musical, de Educación Especial y de Audición y Lenguaje, al Grado de Maestro de Educación Primaria
• PERFIL DE INGRESO
— Maestro de Educación Primaria,
— Maestro especialista en Lengua extranjera (ya sea Francés, Inglés o Alemán), — Maestro de Educación Física,
— Maestro de Educación Musical, — Maestro de Educación Especial — Maestro de Audición y Lenguaje
— Y los que tengan el título de Profesor de Educación General Básica, equivalente a Diplomado-Maestro de Educación Primaria (según Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre de Ordenación General del Sistema Educativo (BOE, 4/12/1990)).
• PERFIL DE EGRESO
Graduado o Graduada maestro o maestra de Educación Primaria • COMPETENCIAS
(Ver Guía de Grado de Maestro de Educación Primaria) http://www.usal.es/webusal/node/4861/objetivos_competencias
Las anteriores titulaciones de Diplomado Maestro en sus diversas especialidades persiguen y alcanzan las mismas competencias que el Grado de Maestro de Educación Primaria, aunque no el mismo nivel de consecución. Las competencias menos desarrolladas por las anteriores titulaciones son las relativas al autoaprendizaje, a través de las cuales se logrará el progreso y perfeccionamiento de las competencias adaptado al Grado.
En cuanto a las diferentes especialidades
— Diplomado Maestro de Educación Primaria: No garantiza las competencias de las menciones.
— Diplomado Maestro especialista en Lengua extranjera Francés, Inglés o Alemán, Diplomado Maestro de Educación Física, Diplomado Maestro de Educación Musical, Diplomado Maestro de Educación Especial, Diplomado Maestro de Audición y Lenguaje. Garantizan las competencias de las menciones respectivas.
La titulación de Grado de Maestro de Educación Primaria incluye la competencia de “Expresarse, oralmente y por escrito en una lengua extranjera”.
• SALIDAS PROFESIONALES
(Ver Guía de Grado de Maestro de Educación Primaria) http://www.usal.es/webusal/node/4861/salida_profesional
MÓDULOS Y MATERIAS ESPECÍFICOS PARA TITULADOS DE LA ANTERIOR ORDENACIÓN
Los Módulos son los que propone la ORDEN ECI/3854/2007, de 27 de diciembre, por la que se establecen los requisitos para la verificación de los títulos universitarios oficiales que habiliten para el ejercicio de la profesión de Maestro en Educación Primaria.
http://www.usal.es/webusal/files/Plan%20de%20Estudios_maestro%20primaria%20Salamanca_web_0.pdf
ESTRUCTURA DEL CURSO DE ADAPTACIÓN
El Curso de Adaptación de 36 ECTS está estructurado en cuatro opciones (A, B, C y D), en función de las características o la especialidad de origen de la diplomatura de los estudiantes que acceden y del Grado en Maestro de Educación Primaria que se pretenda lograr (por ejemplo con mención o sin mención) con la realización de dicho Curso:
Opción A.1 Diplomados Maestros de Educación Primaria para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria con mención de Lengua extranjera Francés.
Opción A.2 Diplomados Maestros de Educación Primaria para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria con mención de Educación Especial.
Opción B Diplomados Maestros especialistas en Lengua extranjera Francés, Inglés o Alemán, de Educación Física, de Educación Musical, de Educación Especial y de Audición y Lenguaje, para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria con mención en su especialidad.
Opción C Diplomados Maestros de Educación Primaria para cursar la Adaptación al Grado de Educación Primaria. Opción D Maestros de Educación Primaria que solicitan el reconocimiento de 30 ECTS por experiencia profesional. Opción A
Materias que estructuran las adaptaciones para la continuación de estudios.
Carácter de la formación Módulo de la Orden ECI/ 3857 /2007 Materia Créditos
Específica Optativa de Mención A elegir por el alumno 6
Específica Optativa de Mención A elegir por el alumno 6
Específica Optativa de Mención A elegir por el alumno 6
Específica Optativa de Mención A elegir por el alumno 6
Específica Optativa de Mención A elegir por el alumno 6
Específica Practicum Grado 6
Asignaturas a cursar para la continuidad de estudios de los actuales Diplomados en el título de Maestro, especialidad de Educación Primaria, para transformar su titulación al Grado en Maestro de Educación Primaria con mención, bien de Lengua Francesa o bien de Educación Especial.
Tabla 1a. Asignaturas de la Opción A del Curso de Adaptación por materia y créditos ECTS Mención de Lengua Francesa
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105231 Optativa de Mención Francés para maestros I Did/disc 6
105232 Optativa de Mención Francés para maestros II Did/disc 6
105233 Optativa de Mención Didáctica del francés lengua extranjera Did/disc 6
105234 Optativa de Mención Cultura francófona y su didáctica Did/disc 6
105235 Optativa de Mención Literatura de expresión francesa Did/disc 6
105281 Practicum Trabajo Fin de Grado Practicum 6
Tabla 1b. Asignaturas de la Opción A del Curso de Adaptación por materia y créditos. ECTS Mención Educación Especial
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105249 Optativa de Mención Psicología de la discapacidad. Did/disc 6
105250 Optativa de Mención Trastornos psicológicos infantiles: Did/disc 6
105251 Optativa de Mención Necesidades y respuesta educativa en alumnos con discapacidad Did/disc 6 105252 Optativa de Mención Intervención psicológica en problemas de disciplina (*) Did/disc 6 105253 Optativa de Mención Intervención educativa en la comunicación y lenguaje (*) Did/disc 6 105254 Optativa de Mención Matemáticas y su didáctica para educación especial (*) Did/disc 6
105281 Practicum Trabajo Fin de Grado Practicum 6
Nota: (*) Se eligen dos optativas de mención
Opción B
Materias que estructuran las adaptaciones para la continuación de estudios.
Carácter de la formación Módulo de la Orden ECI/ 3857 /2007 Materia Créditos
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Matemáticas 6
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Experimentales 6
Carácter de la formación Módulo de la Orden ECI/ 3857 /2007 Materia Créditos
Específica Did/disc
*
Enseñanza y aprendizaje de Lenguas (1) 4
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Educación física (2) 4
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Educación plástica y visual (3) 4
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Educación musical (4) 4
Específica Practicum Grado 6
Asignaturas a cursar por los actuales Diplomados Maestro especialista en Lengua Extranjera Francés, Inglés o Alemán, Diplomado Maestro de Educación Física, Diplomado Maestro de Educación Musical, Diplomado Maestro de Educación Especial y Diplomado Maestro de Audición y Lenguaje, para transformar su titulación al Grado en Maestro de Educación Primaria con mención en su misma especialidad.
Tabla 2. Asignaturas de la Opción B del Curso de Adaptación por materia y créditos ECTS
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105292 Enseñanza y aprendizaje de Matemáticas Matemáticas y su Didáctica Did/disc 6
105296 Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Experimentales Ciencias de la Naturaleza y su Didáctica Did/disc 6 105298 Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Sociales Didáctica de las Ciencias Sociales Did/disc 6 105297 Enseñanza y aprendizaje de Lenguas
*
La enseñanza de la lengua española en la
educación primaria (1) Did/disc 4
105293 Enseñanza y aprendizaje de Educación física Educación Física en la Educación Primaria (2) Did/disc 4 105294 Enseñanza y aprendizaje de Educación plástica y visual Expresión Plástica en la Educación Primaria (3) Did/disc 4 105295 Enseñanza y aprendizaje de Educación musical Expresión Musical en la Educación Primaria (4) Did/disc 4
105281 Practicum Trabajo Fin de Grado Practicum 6
Nota (*) Se eligen tres para las siguientes especialidades:
(1) Elegible para Educación Especial (EE), Educación Física (EF) y Educación Musical (EM)
(2) Elegible para Educación Especial (EE), Audición y Lenguaje (AL), Lengua Extranjera (LE) y Educación Musical (EM) (3) Elegible para Todas las especialidades
Opción C
Materias que estructuran las adaptaciones para la continuación de estudios.
Carácter de la formación Módulo de la Orden ECI/ 3857 /2007 Materia Créditos
Básica Básico Psicología 3
Básica Básico Pedagogía (Educación) 6
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Matemáticas 3
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Experimentales 3
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Sociales 3
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Lenguas 3
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Educación plástica y visual 3
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Educación musical 3
Específica Did/disc Enseñanza y aprendizaje de Educación física 3
Específica Practicum Grado 6
Asignaturas a cursar por los actuales Diplomados en Maestro, especialidad de Educación Primaria para transformar su titulación al Grado en Maestro de Educación Primaria.
Tabla 3. Asignaturas de la Opción C del Curso de Adaptación por materia y créditos ECTS
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105291 Psicología Psicología de las dificultades de aprendizaje Básico 3
105290 Pedagogía(Educación) Procesos e instituciones educativas Básico 3
105289 Pedagogía (Educación) Metodología de Investigación en educación Básico 3
105282 Enseñanza y aprendizaje de Matemáticas Matemáticas y su Didáctica Did/disc 3
105286 Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Experimentales Ciencias de la Naturaleza y su Didáctica Did/disc 3 105288 Enseñanza y aprendizaje de Ciencias Sociales Educación para la ciudadanía. Did/disc 3 105287 Enseñanza y aprendizaje de Lenguas La enseñanza de la lengua española en la educación primaria Did/disc 3
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS 105284 Enseñanza y aprendizaje de Educación plástica y visual Expresión Plástica en la Educación Primaria Did/disc 3 105285 Enseñanza y aprendizaje de Educación musical Expresión Musical en la Educación Primaria Did/disc 3 105283 Enseñanza y aprendizaje de Educación física Educación Física en la Educación Primaria Did/disc 3
105281 Practicum Trabajo Fin de Grado Practicum 6
Opción D.
Materias que estructuran las adaptaciones para la continuación de estudios.
Carácter de la formación Módulo de la Orden ECI/ 3857 /2007 Materia Créditos ECTS
Específica Practicum Grado 6
Asignaturas a cursar por los actuales Diplomados en Maestro con experiencia docente para transformar su titulación al Grado en Maestro de Educación Primaria.
Los maestros en ejercicio a quienes se les hayan reconocido los 30 créditos ECTS por experiencia profesional realizarán únicamente la asignatura Trabajo Fin de Grado de 6 créditos ECTS para obtener el Grado en Maestro de Educación Primaria.
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
5. CALENDARIO Y HORARIOS DE ACTIVIDADES DOCENTES CALENDARIO ACADÉMICO 2012-13PROGRAMACIÓN DOCENTE COMIENZO DE LAS CLASES
1º Semestre Lunes, 24 de septiembre de 2012 2º Semestre Lunes, 11 de febrero de 2013 FINALIZACIÓN DE LAS CLASES
1º Semestre Viernes, 1 de febrero de 2013 2º Semestre Viernes, 14 de junio de 2013
PERIODO DE COMPENSACIÓN* Y EXÁMENES - ENTREGA DE ACTAS 1º Semestre
Del 21 de enero al 1 de febrero de 2013 2 de febrero 2º Semestre
Del 3 al 14 de junio de 2013 21 de junio
EXÁMENES EXTRAORDINARIOS
Del 4 al 8 de febrero de 2013 (1er semestre) 15 de febrero Del 24 al 28 de junio de 2013 (2º semestre) 5 de julio
* Cada semestre consta de 15 semanas destinadas a clases presenciales; cuando hay días festivos que impiden desarrollar las clases presenciales, se recuperan en las semanas siguientes, al final del semestre.
El periodo de actividades lectivas incluirá las pruebas de evaluación ordinarias previstas en cada asignatura (1ª convocatoria) distribuidas de modo continuado a lo largo del cuatrimestre. La recuperación de las partes no superadas en esa evaluación continua incluirá pruebas de evaluación extraordinarias (2ª convocatoria)
Las calificaciones de los Trabajos Fin de Grado con las que concluyen los estudios, se evaluarán en una convocatoria ordinaria y otra extraordinaria, cuyas fechas límite de presentación de calificaciones serán establecidas por cada Centro en dos de las siguientes tres fechas: 9 de julio, 29 de julio o 10 de septiembre.
PROFESORADO, HORARIOS Y CALENDARIO DE EVALUACIÓN
Las adaptaciones se imparten en modalidad PRESENCIAL, sin embargo, una parte de la presencialidad se desarrollará a través de la plataforma virtual Studium (https://moodle.usal.es/). Cada curso tiene su calendario en el que, en promedio, por cada semana presencial en la Facultad hay dos de docencia on line.
En el horario del curso se incluyen las semanas en las que se compensarán las clases perdidas por días festivos.
Los exámenes son actividades presenciales, y se realizan durante el curso. Las guías de las asignaturas recogen la forma de evaluar. Si hay examen al finalizar el curso, se realizará en la clase presencial de la última semana.
6. FICHAS DE PLANIFICACIÓN DOCENTE DE LAS ASIGNATURAS DEL CURSO DE ADAPTACIÓN Adaptación de Diplomado de E. Primaria a Grado de E. PrimariaMención de Lengua Francesa
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105231 Optativa de Mención Francés para maestros I Did/disc 6
105232 Optativa de Mención Francés para maestros II Did/disc 6
105233 Optativa de Mención Didáctica del francés lengua extranjera Did/disc 6
105234 Optativa de Mención Cultura francófona y su didáctica Did/disc 6
105235 Optativa de Mención Literatura de expresión francesa Did/disc 6
105281 Practicum Trabajo Fin de Grado Practicum 6
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105231 Optativa de Mención Francés para maestros I Did/disc 6
FRANCÉS PARA MAESTROS I
1. Datos de la Asignatura
Código 105231 Plan 2010 ECTS 6
Carácter OBLIGATORIA de mención Curso Adaptación Periodicidad 1º semestre
Titulación Grado en Maestro de Educación PrimariaCurso de Adaptación
Área Filología francesa
Departamento Filología francesa
Datos del profesorado
Profesor Coordinador María Alonso Díaz Grupo / s 1
Departamento Filología francesa
Área Filología francesa
Centro Facultad de educación
Despacho 47
Horario de tutorías lunes de 9 a 12 / miércoles de 16 a 17 / martes de 17 a 19 URL Web http://frances.usal.es; http://educacion.usal.es
E-mail [email protected] Teléfono 923294500 - Ext. 3428
2.- Sentido de la materia en el plan de estudios Bloque formativo al que pertenece la materia
Acceso al Grado de Educación Primaria, mención Francés.
Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios
Adquisición de un nivel de lengua francesa que capacite a los alumnos para la enseñanza escrita y oral del francés en el contexto de la enseñanza primaria.
Perfil profesional
Maestro de Enseñanza Primaria. 3.- Recomendaciones previas Poseer un nivel B1 de lengua francesa.
Ser Diplomado en E.G.B. o en Educación Primaria. 4.- Objetivos de la asignatura
1. Lograr que los alumnos alcancen un nivel B1.2. en comprensión oral y escrita en lengua francesa. 2. Lograr que los alumnos alcancen un nivel B1.2. en expresión oral y escrita en lengua francesa. 3. Lograr que los alumnos alcancen las competencias que se especifican en el punto 6. 5.- Contenidos
CONTENIDOS COMUNICATIVOS
Comprensión oral: Diálogos, conversaciones telefónicas, entrevistas, testimonios, encuestas, reportajes, emisiones radiofónicas, anuncios, canciones, reconocimiento de niveles de lengua.
Producción oral: dar/pedir/ intercambiar informaciones, dar un punto de vista sobre temas de la vida cotidiana, dar una opinión sobre aspectos de la sociedad actual / argumentar/ comparar con su propia cultura/ establecer debates.
Comprensión escrita: artículos de prensa, publicidad, folletos, cartas formales o amistosas, portales de Internet, foros, solicitudes, reseñas, fragmentos de textos literarios (cuento, poema, canción, novela obra de teatro, guión cinematográfico), críticas de obras artísticas.
Producción escrita: Producción de textos informativos (cartas), descriptivos (retrato, sucesos) argumentativos (reclamaciones, quejas, foros de Internet)
CONTENIDOS GRAMATICALES: TEORÍA Y PRÁCTICA • Morfología del francés.
• Sintaxis de la frase compleja. • Los invariables.
• La conjugación.
• Traslación fonética y comprensión oral en laboratorio. CONTENIDOS DIDÁCTICOS
• Programación de contenidos de lengua francesa adaptados al currículo de Enseñanza Primaria.
• Realización de unidades didácticas para la enseñanza-aprendizaje de la lengua francesa en Enseñanza primaria. 6.- Competencias a adquirir
Básicas/Generales
DP 28 Expresarse oralmente y por escrito en la lengua francesa en un nivel mínimo B1 (Marco Europeo de Referencia para las lenguas) y profundizar en el conocimiento de la lengua francesa para alcanzar un nivel mínimo de B2.
DP 21 Adquirir formación literaria y conocer la literatura infantil de expresión francesa. DP 22 Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura del ámbito francófono. DP 25 Fomentar la lectura y animar a escribir.
DP 27 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües. DP 28 Expresarse, oralmente y por escrito en una lengua extranjera.
DP 29 Desarrollar y evaluar contenidos del currículo de francés mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los estudiantes.
Específicas
DI 10 Conocer el currículo de lengua y lectoescritura de esta etapa así como las teorías sobre la adquisición y desarrollo de los aprendizajes correspondientes.
DI 11 Favorecer las capacidades de habla y de escritura. DI 12 Conocer y dominar técnicas de expresión oral y escrita.
DI 14 Comprender el paso de la oralidad a la escritura y conocer los diferentes registros y usos de la lengua. DI 15 Conocer el proceso de aprendizaje de la lectura y la escritura y su enseñanza.
DI 16 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües. DI 17 Reconocer y valorar el uso adecuado del lenguaje verbal y no verbal.
DI 18 Conocer y utilizar adecuadamente recursos para la animación a la lectura y a la escritura. DI 19 Adquirir formación literaria y en especial conocer la literatura infantil.
7.- Metodologías docentes
ACTIVIDADES PRESENCIALES: 30 horas (40% del total) 1,2 ECTS — Clases teóricas
— Clases prácticas — Seminarios — Tutoría
— Pruebas de evaluación
El curso se estructura sesiones teórico-prácticas de 2 horas semanales (14 semanas) Semana 15: pruebas de evaluación
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES: 45 (60% del total) 1,8 ECTS — Lecturas
— Búsqueda bibliográfica y recopilación de información — Preparación de las clases prácticas
— Preparación de trabajos — Plataforma STUDIUM — Tutorías
— Preparación de las pruebas de evaluación — Estudio de la materia
8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes
Horas dirigidas por el profesor Horas de trabajo
autónomo HORAS TOTALES
Horas presenciales Horas no presenciales
Sesiones magistrales 10 03 13 Prácticas – En aula 23 23 – En el laboratorio 10 10 – En aula de informática – De campo – De visualización (visu) Seminarios 03 14 17 Exposiciones y debates 10 14 24 Tutorías 02 02
Actividades de seguimiento online 16 16 32
Preparación de trabajos 15 15
Otras actividades (detallar)
Exámenes 02 12 14
9.- Recursos
Libros de consulta para el alumno Grammaire du Français / Larousse Grammaire du Français / Larousse
Dictionnaire Español-Francés/Francés-Español Larousse Dictionnaire “Le Petit Robert”
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso Se fijarán a comienzo del curso (novelas, obras de teatro)
10.- Evaluación
Consideraciones Generales
— El objetivo principal de la evaluación es verificar si los contenidos trabajados en clase han sido asimilados por el alumno. Criterios de evaluación
La evaluación se efectuará tomando en consideración los siguientes elementos en forma y proporción acorde con las actividades formativas de la mención, que se desarrollará en su totalidad en lengua francesa:
— Realización de una prueba escrita o examen: 40% de la calificación.
— Realización de trabajos orales y escritos en el marco de los seminarios y evaluación continua en las clases prácticas: 60 % de la calificación. Instrumentos de evaluación
— Un examen escrito seguido de un examen oral. Escala de calificación numérica y cualitativa de la USAL: 0/10 – 4,9/10 = Suspenso
5,0/10 – 6,9/10 = Aprobado 7,0/10 – 8,9/10 = Notable 9,0/10 – 10/10 = Sobresaliente
[Matrícula de Honor: 5% de alumnos matriculados en un mismo curso y en la misma materia que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9]
Recomendaciones para la evaluación
Se recomienda a los alumnos que realicen un calendario destinado a organizar sus horas trabajo individual y de estudio a lo largo del curso. Recomendaciones para la recuperación
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105232 Optativa de Mención Francés para maestros II Did/disc 6
FRANCÉS PARA MAESTROS II
1. Datos de la Asignatura
Código 105232 Plan 2010 ECTS 6
Carácter OBLIGATORIA de mención Curso Adaptación Periodicidad 1º semestre
Titulación Grado en Maestro de Educación PrimariaCurso de Adaptación
Área Filología francesa
Departamento Filología francesa
Plataforma Virtual Plataforma:URL de Acceso: STUDIUMhttps://moodle.usal.es
Datos del profesorado
Profesor Coordinador María Alonso Díaz Grupo / s 1
Departamento Filología francesa
Área Filología francesa
Centro Facultad de educación
Despacho 47
Horario de tutorías lunes de 9 a 12 / miércoles de 16 a 17 / martes de 17 a 19 URL Web http://frances.usal.es; http://educacion.usal.es
E-mail [email protected] Teléfono 923294500 - Ext. 3428
2.- Sentido de la materia en el plan de estudios Bloque formativo al que pertenece la materia
Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios
Adquisición de un nivel de lengua francesa que capacite a los alumnos para la enseñanza escrita y oral del francés en el contexto de la enseñanza primaria.
Perfil profesional.
Maestro de Enseñanza Primaria.
3.- Recomendaciones previas Poseer un nivel B1 de lengua francesa. Ser Diplomado en E.G.B. o en Educación Primaria
4.- Objetivos de la asignatura
1. Lograr que los alumnos alcancen un nivel B2 en comprensión oral y escrita en lengua francesa. 2. Lograr que los alumnos alcancen un nivel B2 en expresión oral y escrita en lengua francesa. 3. Lograr que los alumnos alcancen las competencias que se especifican en el punto 6.
5.- Contenidos
CONTENIDOS COMUNICATIVOS
Comprensión oral: Diálogos, conversaciones telefónicas, entrevistas, testimonios, encuestas, reportajes, emisiones radiofónicas, anuncios, canciones, reconocimiento de niveles de lengua.
Producción oral: dar/pedir/ intercambiar informaciones, dar un punto de vista sobre temas de la vida cotidiana, dar una opinión sobre aspectos de la sociedad actual / argumentar/ comparar con su propia cultura/ establecer debates.
Comprensión escrita: artículos de prensa, publicidad, folletos, cartas formales o amistosas, portales de Internet, foros, solicitudes, reseñas, fragmentos de textos literarios (cuento, poema, canción, novela obra de teatro, guión cinematográfico), críticas de obras artísticas.
Producción escrita: Producción de textos informativos (cartas), descriptivos (retrato, sucesos) argumentativos (reclamaciones, quejas, foros de Internet).
CONTENIDOS GRAMATICALES: TEÓRICOS Y PRÁCTICOS • Morfosintaxis del francés.
• Tipología textual. • Elementos de lexicología.
• Traslación fonética y comprensión oral en laboratorio. CONTENIDOS DIDÁCTICOS
• Programación de contenidos de lengua francesa adaptados al currículo de Enseñanza Primaria.
6.- Competencias a adquirir Básicas/Generales.
DP 28 Expresarse oralmente y por escrito en la lengua francesa en un nivel B2 (Marco Europeo de Referencia para las lenguas) DP 20 Comprender los principios básicos de las ciencias del lenguaje y la comunicación.
DP 21 Adquirir formación literaria y conocer la literatura infantil. DP 22 Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura.
DP 23 Hablar, leer y escribir correcta y adecuadamente en las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma correspondiente. DP 24 Conocer el proceso de aprendizaje del lenguaje escrito y su enseñanza.
DP 25 Fomentar la lectura y animar a escribir.
DP 26 Conocer las dificultades para el aprendizaje de las lenguas oficiales de estudiantes de otras lenguas. DP 27 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües.
DP 28 Expresarse, oralmente y por escrito en lengua francesa.
DP 29 Desarrollar y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los estudiantes.
Específicas
DI 10 Conocer el currículo de lengua y lectoescritura de esta etapa así como las teorías sobre la adquisición y desarrollo de los aprendizajes correspondientes.
DI 11 Favorecer las capacidades de habla y de escritura. DI 12 Conocer y dominar técnicas de expresión oral y escrita.
DI 14 Comprender el paso de la oralidad a la escritura y conocer los diferentes registros y usos de la lengua. DI 15 Conocer el proceso de aprendizaje de la lectura y la escritura y su enseñanza.
DI 16 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües. DI 17 Reconocer y valorar el uso adecuado del lenguaje verbal y no verbal.
DI 18 Conocer y utilizar adecuadamente recursos para la animación a la lectura y a la escritura. DI 19 Adquirir formación literaria y en especial conocer la literatura infantil.
DI 20 Ser capaz de fomentar una primera aproximación a la lengua francesa 7.- Metodologías docentes
ACTIVIDADES PRESENCIALES: 30 horas (40% del total) 1,2 ECTS — Clases teóricas
— Clases prácticas — Seminarios — Tutoría
— Pruebas de evaluación
El curso se estructura sesiones teórico-prácticas de 2 horas semanales (14 semanas) Semana 15: pruebas de evaluación
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES: 45 (60% del total) 1,8 ECTS — Lecturas
— Búsqueda bibliográfica y recopilación de información — Preparación de las clases prácticas
— Preparación de trabajos — Plataforma STUDIUM — Tutorías
— Preparación de las pruebas de evaluación — Estudio de la materia
8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes
Horas dirigidas por el profesor Horas de trabajo
autónomo HORAS TOTALES
Horas presenciales Horas no presenciales
Sesiones magistrales 10 03 13 Prácticas – En aula 23 23 – En el laboratorio 10 10 – En aula de informática – De campo – De visualización (visu) Seminarios 03 14 17 Exposiciones y debates 10 14 24 Tutorías 02 02
Actividades de seguimiento online 16 16 32
Preparación de trabajos 15 15
Otras actividades (detallar)
Exámenes 02 12 14
TOTAL 60 16 74 150
9.- Recursos
Libros de consulta para el alumno Grammaire du Français / Larousse Grammaire du Français / Larousse
Dictionnaire Español-Francés/Francés-Español Larousse Dictionnaire “Le Petit Robert”
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso Se fijarán a comienzo del curso (novelas, obras de teatro)
10.- Evaluación
Consideraciones Generales
— El objetivo principal de la evaluación es verificar si los contenidos trabajados en clase han sido asimilados por el alumno. Criterios de evaluación
La evaluación se efectuará tomando en consideración los siguientes elementos en forma y proporción acorde con las actividades formativas de la mención, que se desarrollará en su totalidad en lengua francesa:
— Realización de una prueba escrita o examen: 40% de la calificación.
— Realización de trabajos orales y escritos en el marco de los seminarios y evaluación continua en las clases prácticas: 60% de la calificación. Instrumentos de evaluación
— Un examen escrito seguido de un examen oral. Escala de calificación numérica y cualitativa de la USAL: 0/10 – 4,9/10 = Suspenso
5,0/10 – 6,9/10 = Aprobado 7,0/10 – 8,9/10 = Notable 9,0/10 – 10/10 = Sobresaliente
[Matrícula de Honor: 5% de alumnos matriculados en un mismo curso y en la misma materia que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9]
Recomendaciones para la evaluación
Se recomienda a los alumnos que realicen un calendario destinado a organizar sus horas trabajo individual y de estudio a lo largo del curso. Recomendaciones para la recuperación
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105233 Optativa de Mención Didáctica del francés lengua extranjera Did/disc 6
DIDÁCTICA DEL FRANCÉS LENGUA EXTRANJERA
1. Datos de la Asignatura
Código 105233 Plan 2010 ECTS 6
Carácter Obligatoria de mención Curso Adaptación Periodicidad 1er semestre
Titulación Grado en MaestroCurso de Adaptación
Área Filología francesa
Departamento Filología francesa
Plataforma Virtual Plataforma: STUDIUM
URL de Acceso: https://moodle.usal.es Datos del profesorado
Profesor Coordinador Pedro Lacámara Ruberte Grupo / s 1
Departamento Filología francesa
Área Filología francesa
Centro Facultad de Educación
Despacho 30 (edificio Europa)
Horario de tutorías
URL Web http://frances.usal.es; http://educacion.usal.es
E-mail [email protected] Teléfono Ext. 3421
2.- Sentido de la materia en el plan de estudios Bloque formativo al que pertenece la materia
Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios Iniciar a los estudiantes en la didáctica de la lengua francesa.
Perfil profesional Maestro.
3.- Recomendaciones previas Poseer un nivel A2 de lengua francesa. 4.- Objetivos de la asignatura
1. Conocer y apropiarse de la tradición didáctica del francés lengua extranjera (FLE). 2. Conocer y apropiarse de las diferentes metodologías y enfoques del FLE hasta la actualidad.
3. Conocer y apropiarse de las diferentes descripciones de los distintos componentes de una competencia de comunicación actual. 4. Conocer y apropiarse del Currículo español de una lengua extranjera (francés).
5. Adquirir una formación teórica y práctica personalizada en Didáctica del FLE. 5.- Contenidos
Módulos y Unidades teórico-prácticas
1. Evolución didáctica del FLE: de la teorización externa a la conceptualización interna. La margarita de Pothier. La didáctica escolar del FLE. 2. Historia de las diferentes metodologías del FLE y en particular la enseñanza escolar del FLE. Metodología de la interacción, de la comprensión
de textos orales y escritos, de la producción de textos orales y escritos. El Marco Común Europeo de Referencia (CECR): una Europa multicultural y multilingüe formada por ciudadanos plurilingües.
3. El currículo español de una lengua extranjera.
4. Un modelo de competencias de la Comunicación verbal en FLE (discursiva, estratégica, formal e intercultural. Una gramática descriptiva de la lengua hablada y de la lengua escrita (semántica, enunciativa, pragmática, discursiva y formal o morfosintáctica).
6.- Competencias a adquirir Básicas/Generales
DP28 Expresarse oralmente y por escrito en la lengua francesa y profundizar en el conocimiento de la lengua francesa para alcanzar un nivel mínimo de B2
BI27 Conocer experiencias internacionales y ejemplos de prácticas docentes innovadoras DP22 Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura
DP29 Desarrollar y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los estudiantes
DI18 Conocer y utilizar adecuadamente recursos para la animación a la lectura y a la escritura DI20 Ser capaz de fomentar la primera aproximación a la lengua francesa
Específicas
— Describir las diferentes situaciones didácticas del FLE escolar, en particular las de Infantil y Primaria. — Analizar y describir las diferentes metodologías (AV, AC, AA).
— Programar un ciclo, una asignatura, los módulos o unidades didácticas, una clase y las diferentes secuencias didácticas de la misma. — Describir los diferentes tipos de secuencias didácticas.
— Impartir las diferentes secuencias didácticas de una clase de FLE escolar a través de actividades tareas y ejercicios (Simulaciones). — Describir la lengua hablada y la lengua escrita en FLE: competencias discursiva, funcional, semántica, lexical, gramatical, fonológica y
ortográfica. — Analizar y describir:
• los diferentes géneros discursivos en Infantil y Primaria. • los diferentes tipos de textos orales y escritos.
• los diferentes registros orales y escritos del francés standard.
— Comprender los diferentes comportamientos verbales y emocionales propios de una competencia intercultural en FLE.
— Teorizar su propia práctica docente. (planificación de las secuencias didácticas de la clase; técnicas de corrección fonética verbo-tonal; estrategias de aprendizaje del vocabulario; estrategias de planificación textual de producciones escritas). Todo ello a nivel de educación infantil y primaria.
Transversales.
— Describir someramente el entorno europeo en términos de una Europa multicultural y multilingüe formada por ciudadanos plurilingües. — Describir someramente los distintos aspectos socio-culturales e interculturales del mundo francófono.
— Integrar la enseñanza-aprendizaje de la lengua materna, FLE y otras lenguas extranjeras en la clase.
7.- Metodologías docentes
Metodología ecléctica basada principalmente en: 1. Por parte del discente:
— exposiciones orales (individuales) en clase sobre contenidos y competencias del programa y su posterior debate en clase.
— trabajos individuales y/o por pequeños grupos para su exposición en grupo-clase, en seminarios o tutorías o para entregar al profesor sobre los diferentes contenidos y competencias del programa (culturales, interculturales, didácticas, comunicativas y discursivas).
— trabajos de análisis y síntesis sobre las lecturas obligatorias.
— trabajos de investigación en pequeños grupos sobre análisis de materiales de clase (manuales, TIC).
— simulaciones de las distintas secuencias didácticas (actividades didácticas) correspondientes a la enseñanza-aprendizaje del FLE en clase o laboratorio.
2. Por parte del profesor:
— orientaciones, introducciones y complementaciones de las exposiciones, debates y trabajos ya sea en grupo-clase ya sea en pequeños grupos ya sea en seminarios.
8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes
Horas dirigidas por el profesor Horas de trabajo
autónomo HORAS TOTALES
Horas presenciales Horas no presenciales
Sesiones magistrales 0
Prácticas
– En aula 36 en el aula o laboratorio 36
– En el laboratorio – En aula de informática – De campo – De visualización (visu) Seminarios 24 24 Exposiciones y debates 30 30 Tutorías 5 5
Actividades de seguimiento online 2 2
Preparación de trabajos 5 40 45
Otras actividades (detallar) 8 recuperaciones 8
Exámenes 0
TOTAL 60 20 70 150
9.- Recursos
Libros de consulta para el alumno
BEACCO, J.-C. (2007): L’approche par compétences dans l’enseignement des langues, Éd. Didier, Paris. BLANCHE-BENVENISTE, C. (2003): Approches de la langue parlée, Éd. Ophrys, Paris.
BOURGUIGNON, C. (2010): Pour enseigner les langues avec le CECR. Clés et conseils, Éd. Delagrave, Paris. COLLECTIF (2009): L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues, Éd. Maison des langues, Paris. CUQ, J.-P. et GRUCA, I. (2002): Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Éd. P.U.G., Grenoble. DESMOND, F. et al. (2008): Enseigner le FLE. Pratiques de classe, Éd. Belin, Paris.
GALISSON, R. et PUREN, C. (1999): La formation en questions, Éd.CLE International, Paris. PUREN, C. (1994): La didactique des langues à la croisée des méthodes, Éd. Didier, Paris.
PUREN, C., BERTOCCHINI, P. et COSTANZO, E. (1998): Se former en didactique des langues, Éd. Ellipses, Paris. Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
CHARAUDEAU, P. et MAINGUENEAU, D. (2002): Dictionnaire d’analyse du discours, Éd. du Seuil, Paris.
CUQ, J.-P. (Sous la dir.) (2003): Dictionnaire de didactique du français, Éd. CLE International, Paris.
DIAZ-CORRALEJO et RUSSELL, E. (2001): Pédagogie différenciée en classe de FLE, Éd. Pearson Educación, Madrid. MAINGUENEAU, D. (1991): L’Énonciation en linguistique française, Éd. Hachette, Paris.
VERA, C. (2002): L’internet en classe de FLE, Éd. Pearson Educación, Madrid. PUREN, Ch.: ses sites: www.christianpuren.com
10.- Evaluación
Consideraciones Generales
Evaluación formativa fundamentalmente, pero también sumativa, que portará sobre los saberes didácticos y lingüísticos del FLE y sobre las competencias (o capacidades) en los trabajos escritos, exposiciones, debates, investigaciones y simulaciones de secuencias didácticas. Criterios de evaluación
Tiempo de preparación de trabajos, calidad científica de las fuentes consultadas, comprensión de los textos y documentos estudiados y/o consultados, pertinencia de las descripciones y temas de los trabajos y exposiciones, calidad lingüística y textual de los trabajos presentados, calidad lingüística y discursiva de las exposiciones y debates, desenvolvimiento comunicativo y lingüístico en los debates e interacciones orales en clase o en el laboratorio, saber profesional en la simulación de secuencias didácticas.
Instrumentos de evaluación
— Evaluación de las actividades orales: las exposiciones y los distintos parámetros de esas producciones orales, ya sean individuales o de grupo, como son la capacidad de análisis, síntesis, rigor científico, desarrollo y pertinencia de los temas, coherencia y cohesión del discurso, presentación etc. Parámetros propios del debate posterior o interacciones del grupo-clase. Nivel de la lengua hablada en francés.
— Evaluación de las actividades escritas: los trabajos escritos y los distintos parámetros de esas producciones escritas, ya sean individuales o de grupo, como son la capacidad de análisis, síntesis, rigor científico, desarrollo y pertinencia de los temas, coherencia y cohesión del discurso, presentación, etc. Parámetros propios del debate posterior o interacciones del grupo-clase. Nivel de la lengua escrita en francés.
— Evaluación del saber profesional en las simulaciones de secuencias didácticas. Recomendaciones para la evaluación
Consultar con el profesor
Recomendaciones para la recuperación Consultar con el profesor.
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105234 Optativa de Mención Cultura francófona y su didáctica Did/disc 6
CULTURA FRANCÓFONA Y SU DIDÁCTICA
1. Datos de la Asignatura
Código 105234 Plan 2010 ECTS 6
Carácter Optativa de mención Curso Adaptación Periodicidad 2º semestre
Titulación Grado en MaestroCurso de Adaptación
Área Filología francesa
Departamento Filología francesa
Plataforma Virtual Plataforma: STUDIUM
URL de Acceso: https://moodle.usal.es Datos del profesorado
Profesor Coordinador Pedro Lacámara Ruberte Grupo / s 1
Departamento Filología francesa
Área Filología francesa
Centro Facultad de educación
Despacho 30 (edificio Europa)
Horario de tutorías
URL Web http://frances.usal.es; http://educacion.usal.es
E-mail [email protected] Teléfono Ext. 3421
2.- Sentido de la materia en el plan de estudios Bloque formativo al que pertenece la materia
Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios Iniciar a los estudiantes en la cultura de los países francófonos y en su didáctica. Perfil profesional
Maestro.
3.- Recomendaciones previas Poseer un nivel A2 de lengua francesa.
4.- Objetivos de la asignatura
1. Conocer y apropiarse de la problemática de la cultura francesa y francófona (CE) así como sus desafíos actuales.
2. Conocer y apropiarse de la evolución histórica de la enseñanza de la CE: los diferentes enfoques metodológicos de la CE o configuraciones históricas desde finales del siglo XIX hasta la actualidad.
3. Conocer y apropiarse de una competencia de comunicación intercultural y co-cultural con sus diferentes componentes. 4. Conocer y apropiarse del Currículo español de una lengua extranjera en lo referente a la CE (francés).
5. Adquirir una formación teórica y práctica personalizada en Didáctica de la CE en francés lengua extranjera (FLE).
5.- Contenidos
Módulos y Unidades teórico-prácticas:
1. Conocimiento del mundo de la francofonía: instituciones francesas específicas, la Organización Internacional de la Francofonía, los diferentes status de la lengua francesa y la variabilidad lingüística, las relaciones políticas, económicas, socioculturales de Francia y los países francófonos.
2. Conocimiento y descripción a través de textos relevantes y de documentos auténticos orales, escritos, visuales o de Internet, los aspectos culturales más relevantes: iconos nacionales, aspectos económicos y sociales, los medios de expresión artística, las costumbres, los códigos conductuales y prácticas profesionales (en el campo educativo al menos) de los países más relevantes de la Francofonía.
3. La tradición didáctica del FLE en lo concerniente a la didáctica de la CE a través de las diferentes configuraciones históricas de la enseñanza de la CE.
4. Conocimiento de los diferentes materiales y manuales de enseñanza/aprendizaje de la cultura francófona en clase de francés.
5. Conocimiento de los diferentes conceptos de competencia intercultural y co-cultural., así como de los distintos componentes de esas competencias culturales.
6. Desarrollo de una actitud positiva de apertura, comprensión y aceptación del Otro opuestas al etnocentrismo. Relativización de ciertos rasgos de la propia identidad frente a otras identidades.
6.- Competencias a adquirir Básicas/Generales
— DP 28 Expresarse oralmente y por escrito en la lengua francesa y profundizar en el conocimiento de la lengua francesa para alcanzar un nivel mínimo de B1
— DI 20 Ser capaz de fomentar la primera aproximación a la lengua francesa
— DI 27 Conocer experiencias internacionales y ejemplos de prácticas docentes innovadoras — DP 27 Afrontar situaciones de aprendizaje del francés en contextos multilingües — DI 13 Conocer la tradición oral y el folklore.
Específicas
— Interpretar los discursos relativos a las sociedades mismas de los países relevantes de la Francofonía (discursos sociales) a partir de los distintos dispositivos interpretativos (escalas de valores, ideologías, valores morales, actitudes, sensibilidades…).
— Interpretar a partir de documentos auténticos orales las interacciones verbales propias de la Comunicación intercultural y Comunicación exolingüe, los diferentes registros de lengua según el status de los interlocutores y los distintos comportamientos comunicativos, desde actitudes positivas y de aceptación del Otro dentro de las Comunidades Comunicativas más relevantes de la Francofonía a fin de evitar en lo posible malentendidos susceptibles de producirse en ese tipo de comunicación.
— Comprender textos y documentos auténticos no solo literarios sino también de la vida económica, social, profesional y artística de los países más relevantes de la Francofonía.
— Analizar e interpretar a través de Documentos Auténticos orales, visuales y escritos, los estereotipos más pertinentes de sociedades francófonas más relevantes para evitar prejuicios e ideas preconcebidas sobre otras identidades
Transversales
— Analizar y seleccionar rasgos socio-culturales e interculturales relativos a los países más relevantes de la Francofonía a partir de las descripciones procedentes de ciencias afines a la didáctica de la CE puesto que la cultura es un concepto interdisciplinar, como pueden ser la sociología (representaciones de los interlocutores N/NN), la antropología, la etnografía, la historia, la geografía, la literatura…
7.- Metodologías docentes
Metodología ecléctica basada principalmente en: 1. Por parte del discente:
— exposiciones orales (individuales) en clase sobre los contenidos y competencias del programa, para su posterior debate en clase. — trabajos individuales y/o por pequeños grupos para su exposición en grupo-clase, en seminarios o tutorías o para entregar al profesor
sobre los diferentes contenidos y competencias del programa (culturales, interculturales, didácticas, comunicativas y discursivas). — trabajos de análisis y síntesis sobre las lecturas obligatorias.
— trabajos de investigación en pequeños grupos sobre análisis de materiales de clase (manuales, TIC).
— simulaciones de las distintas micro-secuencias didácticas (actividades didácticas) correspondientes a la enseñanza-aprendizaje de la CE en clase de FLE.
2. Por parte del profesor:
— orientaciones, introducciones y complementaciones de las exposiciones, debates y trabajos ya sea en grupo-clase ya sea en pequeños grupos ya sea en seminarios.
8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes
Horas dirigidas por el profesor Horas de trabajo
autónomo HORAS TOTALES
Horas presenciales Horas no presenciales
Sesiones magistrales 0
Prácticas
– En aula 36 en el aula o laboratorio 36
– En el laboratorio – En aula de informática – De campo
– De visualización (visu)
Seminarios 24 24
Exposiciones y debates 16 (en el aula) 30 30
Tutorías 5 5
Actividades de seguimiento online 2 2
Preparación de trabajos 5 40 45
Otras actividades (detallar) 8 (recuperaciones)
Exámenes 0
TOTAL 60 52 70 150
9.- Recursos
Libros de consulta para el alumno
ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1996): «Compétence culturelle, compétence interculturelle». Pour une anthropologie de la communication, Le français Dans le Monde, Recherches & Applications (Cultures, culture), pp. 28-38.
BEACCO, J.-C. (2007): L’approche par compétences dans l’enseignement des langues, Éd. Didier, Paris.
BYRAM, M. et al. (1997): La compétence socioculturelle dans l’apprentissage et l’enseignement des langues, Éd. du Conseil de l’Europe, Strasbourg. CARLO, M. (1998): L’interculturel, Éd. CLE International, Paris.
PUREN, C. (1998): «La culture en classe de langue: «Enseigner quoi?» et quelques autres questions non subsidiaires», Langues Modernes, nº 4, pp. 40-46.
PUREN, C., BERTOCCHINI, P. et COSTANZO, E. (1998): Se former en didactique des langues, Éd. Ellipses, Paris. ZARATE, G. (1994): Représentations de l’étranger et didactique des langues, Éd. Didier, Paris.
Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso.
ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1996): Vers une pédagogie interculturelle, Éd. Anthropos, Paris.
DETAY, S. et al. (2010): Les variétés de Français Parlé dans l’espace francophone. Ressources pour un enseignement (avec DVD), Éd. Ophrys, Paris
MAUCHAMP, N. (1998): Les Français. Mentalités et comportements, Éd. CLE International, Paris. ZARATE, G. (1986): Enseigner une culture étrangère, Éd. Hachette, Paris.
PUREN, Ch.: ses sites concernant la problématique culturelle, interculturelle et co-culturelle: www. christianpuren.com 10.- Evaluación
Consideraciones Generales
Evaluación formativa fundamentalmente, pero también sumativa que portará sobre los saberes didácticos, culturales, interculturales del FLE y sobre las competencias (o capacidades) en las exposiciones orales, trabajos escritos, debates, investigaciones y simulaciones de secuencias didácticas.
Criterios de evaluación
— Tiempo de preparación de trabajos, calidad científica de las fuentes consultadas, comprensión de los textos y documentos auténticos estudiados y/o consultados, pertinencia de las descripciones y temas de los trabajos y exposiciones, calidad lingüística y textual de los trabajos presentados, calidad comunicativa de las exposiciones y debates, desenvolvimiento comunicativo en los debates e interacciones orales en clase, saber profesional en la simulación de micro-secuencias didácticas.
— Actitudes positivas de apertura y de empatía hacia otras identidades y de aceptación de las diferencias. Aptitudes a relacionar esas culturas diferentes con su propia cultura y a relativizar los valores, significaciones, comportamientos y prácticas profesionales o cotidianas.
Instrumentos de evaluación
— Evaluación de las actividades orales: las exposiciones y los distintos parámetros de esas producciones orales, ya sean individuales o de grupo, como son la capacidad de análisis, síntesis, rigor científico, desarrollo y pertinencia de los temas, coherencia y cohesión de los discursos orales, presentación. Parámetros propios de los debates o interacciones en grupo-clase. Nivel lingüístico de la lengua hablada en francés. — Evaluación de las actividades escritas: los trabajos escritos y los distintos parámetros de esas producciones escritas, ya sean individuales
o de grupo, como son la capacidad de análisis, síntesis, rigor científico, desarrollo y pertinencia de los temas, coherencia y cohesión de los discursos, presentación de los trabajos…Parámetros propios de los debates posteriores o de las interacciones en grupo-clase. Nivel de la lengua escrita en francés.
— Evaluación de las actitudes, aptitudes y empatía hacia otras culturas e identidades francófonas. Recomendaciones para la evaluación
Consultar con el profesor.
Recomendaciones para la recuperación Consultar con el profesor.
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105235 Optativa de Mención Literatura de expresión francesa Did/disc 6
LITERATURA DE EXPRESIÓN FRANCESA
1. Datos de la Asignatura
Código 105235 Plan 2010 ECTS 6
Carácter OBLIGATORIA de mención Curso Adaptación Periodicidad 1º semestre
Titulación Grado en Maestro de Educación PrimariaCurso de Adaptación
Área Filología francesa
Departamento Filología francesa
Plataforma Virtual Plataforma:URL de Acceso: STUDIUMhttps://moodle.usal.es
Datos del profesorado
Profesor Coordinador María Alonso Díaz Grupo / s 1
Departamento Filología francesa
Área Filología francesa
Centro Facultad de educación
Despacho 47
Horario de tutorías lunes de 9 a 12 / miércoles de 16 a 17 / martes de 17 a 19 URL Web http://frances.usal.es; http://educacion.usal.es
E-mail [email protected] Teléfono 923294500 - Ext. 3428
2.- Sentido de la materia en el plan de estudios Bloque formativo al que pertenece la materia
Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios Iniciar a los estudiantes en la literatura de expresión francesa.
Perfil profesional Maestro.
3.- Recomendaciones previas Poseer un nivel A2 de lengua francesa.
Se recomienda haber cursado literatura española, crítica y comentarios de obras de la literatura española. Lengua francesa. Se recomienda cursar simultáneamente las asignaturas de Literatura Española y Cultura de los Países Francófonos. 4.- Objetivos de la asignatura
1. Conocimiento de los autores franceses de los siglos XVII, XVIII, XIX, XX y XXI y de sus obras más importantes. 5.- Contenidos
ContenidosteóriCos:
1. Periodización de la literatura francesa.
2. Aproximación a los principales movimientos de la literatura francesa y descripción de sus características más destacadas. 3. Estudio de los principales autores y de las obras más sobresalientes.
4. Claves interpretativas para el estudio de la literatura contemporánea de expresión francesa.
5. Explotación de los conocimientos de literatura de expresión francesa en la elaboración de unidades didácticas para la enseñanza del francés en Educación Primaria.
ContenidospráCtiCos:
— Lectura de textos de la literatura francesa — Análisis de textos
— Exposiciones orales sobre las obras literarias (novelas, teatro) indicadas al principio del curso. 6.- Competencias a adquirir
Básicas/Generales
DP 28 Expresarse oralmente y por escrito en la lengua francesa en un nivel mínimo B1 (Marco Europeo de Referencia para las lenguas) y profundizar en el conocimiento de la lengua francesa para alcanzar un nivel mínimo de B2.
DP 21 Adquirir formación literaria en el ámbito de la literatura de expresión francesa. DP 22 Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura del ámbito francófono. DP 25 Fomentar la lectura y animar a escribir.
DP 27 Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües. DP 28 Expresarse, oralmente y por escrito en una lengua extranjera.
DP 29 Desarrollar y evaluar contenidos del currículo de francés mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los estudiantes.
Específicas
DI 12 Conocer y dominar técnicas de expresión oral y escrita de los contenidos teóricos y prácticos de la asignatura. DI 18 Conocer y utilizar adecuadamente recursos para la animación a la lectura y a la escritura.
DI 19 Adquirir formación literaria aplicada al ámbito de la literatura de expresión francesa. DI 20 Ser capaz de fomentar una primera aproximación a una lengua extranjera 7.- Metodologías docentes
ACTIVIDADES PRESENCIALES: 30 horas (40% del total) 1,2 ECTS — Clases teóricas
— Clases prácticas — Seminarios — Tutoría
— Pruebas de evaluación
El curso se estructura sesiones teórico-prácticas de 2 horas semanales (14 semanas) Semana 15: pruebas de evaluación
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES: 45 (60% del total) 1,8 ECTS — Lecturas
— Búsqueda bibliográfica y recopilación de información — Preparación de las clases prácticas
— Preparación de trabajos — Plataforma STUDIUM — Tutorías
— Preparación de las pruebas de evaluación — Estudio de la materia
8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes
Horas dirigidas por el profesor Horas de trabajo
autónomo HORAS TOTALES
Horas presenciales Horas no presenciales
Sesiones magistrales 43 03 46 Prácticas – En aula – En el laboratorio – En aula de informática – De campo – De visualización (visu)
Horas dirigidas por el profesor Horas de trabajo
autónomo HORAS TOTALES
Horas presenciales Horas no presenciales
Seminarios 03 14 17
Exposiciones y debates 10 14 24
Tutorías 02 02
Actividades de seguimiento online 16 16 32
Preparación de trabajos 15 15
Otras actividades (detallar)
Exámenes 02 12 14
TOTAL 60 16 74 150
9.- Recursos
Libros de consulta para el alumno
Se dará específicamente en cada tema y dependiendo del nivel del alumno. Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso
Las obras literarias de lectura se adecuarán al nivel del alumno y se fijarán al principio del curso. 10.- Evaluación
Consideraciones Generales
— El objetivo principal de la evaluación es verificar si los contenidos trabajados en clase han sido asimilados por el alumno Criterios de evaluación
La evaluación se efectuará tomando en consideración los siguientes elementos en forma y proporción acorde con las actividades formativas de la mención, que se desarrollará en su totalidad en lengua francesa:
— participación:15%
— tareas asignadas (exposiciones, proyectos, grabaciones audiovisuales, simulaciones, desarrollo y presentación de temas y recursos didácticos, sesiones de micro-enseñanza o discusiones en lengua francesa, etc.): 25%
— pruebas de contenido y de capacitación: 60%. Instrumentos de evaluación
— Un examen escrito seguido de un examen oral. Escala de calificación numérica y cualitativa de la USAL: 0/10 – 4,9/10 = Suspenso
7,0/10 – 8,9/10 = Notable 9,0/10 – 10/10 = Sobresaliente
[Matrícula de Honor: 5% de alumnos matriculados en un mismo curso y en la misma materia que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9] Recomendaciones para la evaluación
Consultar con el profesor.
Recomendaciones para la recuperación Consultar con el profesor.
Adaptación de Diplomado de E. Primaria a Grado de E. Primaria Mención de Educación Especial
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105249 Optativa de Mención Psicología de la discapacidad. Did/disc 6
105250 Optativa de Mención Trastornos psicológicos infantiles: Did/disc 6
105251 Optativa de Mención Necesidades y respuesta educativa en alumnos con discapacidad Did/disc 6 105252 Optativa de Mención Intervención psicológica en problemas de disciplina (*) Did/disc 6 105253 Optativa de Mención Intervención educativa en la comunicación y lenguaje (*) Did/disc 6 105254 Optativa de Mención Matemáticas y su didáctica para educación especial (*) Did/disc 6
105281 Practicum Trabajo Fin de Grado Practicum 6
Nota: (*) Se eligen dos optativas de mención
Códigos Materia Asignatura Tipo Materia Créditos ECTS
105249 Optativa de Mención Psicología de la discapacidad. Did/disc 6
PSICOLOGÍA DE LA DISCAPACIDAD
1. Datos de la Asignatura
Código 105249 Plan 2010 ECTS 6.0
Carácter Específico Curso Adaptación Periodicidad 1º semestre
Área Personalidad, Evaluación y Tratamiento Psicológicos. Departamento Personalidad, Evaluación y Tratamiento Psicológicos Plataforma Virtual Plataforma: Studium