• No se han encontrado resultados

LIBRO DE TONOS HUMANOS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LIBRO DE TONOS HUMANOS"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

LIBRO DE TONOS HUMANOS

156. Villana de Leganés

Lola JOSA (Universitat de Barcelona) Mariano LAMBEA (CSIC-IMF) www.aulamusicapoetica.com © Aula Música Poética, 2012

Compositor

A

NÓNIMO

Poeta

Antonio

H

URTADO DE

M

ENDOZA

(1586-1644)

Fuente poético-musical utilizada para esta edición

Madrid. Biblioteca Nacional de España, M/1262, ff. 179v-180r [185v-186r]

Letra

1

Villana de Leganés,

segundo abril de la Corte,

que a Madrid llevas más verdes

tus años que no las flores.

¡Niña mía, los señores

5

todos son marqueses de flores!

1. Villana: en este caso, literalmente, perteneciente a la villa, y Leganés fue nombrada como tal el 15 de marzo de 1627.

2. Este verso, junto al anterior y el estribillo, es el que nos permite acariciar la hipótesis de que se esté refiriendo a la que iba a ser la primera mujer del marqués de Leganés, don Diego Messía de Guzmán –“valido del valido”, el conde-duque de Olivares (ELLIOTT. El conde-duque

de Olivares…, p. 154)–, a quien se le otorgó el marquesado el 10 de abril de 1627 [Figura 21].

En el mes de junio de ese mismo año, se casó con Polixena Spinola, una de las damas de honor de la reina Isabel de Borbón; motivo por el que sería “segundo abril de la Corte”, ya que el primero lo es la Reina. Por otro lado, queremos precisar que no sería indecoroso darle tratamiento de “villana”, puesto que la recién nombrada villa de Leganés tuvo, al poco tiempo, su propia marquesa y gran señora de la villa. Además, el transformar la identidad cortesana en otra villana era una práctica común en los recreos de la Corte.

3. más: se omite en OP.

3-4. Por la juventud de la dama.

4. tus: “los” en OP y en BN (Ms. 10560). 5-6. OP no tiene estribillo.

(2)

2

Qué sencillamente, hermosa,

las falacias no conoces

de un aplauso que, florido,

también caduca en la noche.

10

3

Si es toda flor peligrosa,

o bien se pase o se corte,

que entre vendella o perdella

no muda peligro el nombre.

4

¡Guarda!, no te hallen de cera

15

esos príncipes de bronce;

no te coja en vez del carro

el Carrión de los Condes.

5

No fíes en sus doseles,

falsamente

brilladores,

20

diamantes que en la porfía,

si no fondos, son al tope.

8. falacias: “falencias” en OP; no conoces: “desconoce” en BN (Ms. 10560).

8-9. las falacias…/ de un aplauso: los engaños de agasajos transitorios y sin importancia.

9-10. Las flores se cierran de noche, de ahí la comparación.

11. toda flor: remite a los ‘aplausos floridos’ del verso 9; peligrosa: porque es aduladora (las “falacias” del verso 8). En OP, el verso se inicia sin la conjunción y el verbo “es” va tras el sujeto.

11-14. Sexta estrofa en OP.

12. se pase: no se le haga caso; corte: “compre” en OP y en BN (Ms. 10560).

15. cera: “licor, jugo o sustancia de las flores” (Aut.), y, a su vez, “metafóricamente, se llama así todo lo que es suave, blando, tierno, dócil” (Aut.).

15-18. Octava estrofa en OP.

16. de bronce: al igual que con el término “cera”, se está jugando con dos acepciones. En primer lugar, al tratar a la villana como si de una flor de la Corte se tratara, se nos está configurando el espacio del jardín de la Corte en el que hay estatuas de bronce de príncipes [Figura 22]. Pero, al mismo tiempo, hemos de entender por ser de bronce: tener “fortaleza y constancia del ánimo” (Aut.) como, supuestamente, tienen todos los príncipes. Por lo tanto, en esta estrofa del tono se le advierte a la villana que, convertida en cera ante la grandeza cortesana, no se deje seducir por la magnificencia de los principales de la corte.

18. Carrión de los Condes: no podemos dejar de referir que hay una ciudad en la provincia de Palencia así llamada. Si guarda relación con la villa de Leganés no hemos alcanzado a averiguarlo. Lo cierto es que tras el juego de palabras se alude a los traidores condes de Carrión del Cantar de Mío Cid con quienes se malcasaron las hijas del héroe épico. Así, pues, la voz lírica sigue con la advertencia a la villana de que no se deje seducir ni por príncipes ni condes.

19. “Menos fía en tantos nuevos” en OP.

19-22. BN (Ms. 10560) tiene por quinta estrofa otra que no guarda ninguna relación con las del LTH.

21. la porfía: en este caso, la insistencia en el cortejo; “la fortuna” en OP.

(3)

6

¡Todo es salteos la villa,

todo es llano cualquier monte!,

y la licencia y la culpa

25

da[n] siempre en traje de hombre.

7

Los ojos y los oídos

son decentes perdiciones,

que se templa un desacierto

en dos contrarios tan nobles.

30

¡Niña mía, los señores…!

Observación

Este tono se halla indizado en Mariano L

AMBEA

, Lola J

OSA

y Francisco A.

V

ALDIVIA

. Nuevo Íncipit de Poesía Española Musicada (NIPEM), 2011, disponible en

acceso abierto en:

Digital CSIC

http://hdl.handle.net/10261/30826

y en el

Portal “Literatura y Música” de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

http://bib.cervantesvirtual.com/portal/literaturaymusica/

Edición crítica

Mariano L

AMBEA

y Lola J

OSA

. Libro de Tonos Humanos (1655-1656). Madrid:

CSIC, 2010, vol. IV.

doseles, si no son valiosos como los diamantes (fondos), en el galanteo consiguen seducir y unir (al tope); si no fondos: “sin ofender” en OP. Sin embargo, en la cuarta estrofa de OP, omitida en el testimonio poético musical, se repiten los dos últimos versos de esta quinta cuarteta y sin variantes respecto a este verso que estamos comentando.

23. salteos: “robos” (Aut.), en sentido erótico. 23-26. Séptima estrofa en OP y en BN (Ms. 10560).

24. ‘No hay dificultad alguna’ (Aut.), en clave amorosa, también. 25. la licencia: “toda licencia” en OP; la: omitido en OP.

26. Siempre es el hombre el que saltea o allana en cuestiones amorosas; siempre es él el responsable. Lo que viene a justificar las advertencias que la voz lírica le hace a la villana; da: “anda” en OP y “andan” en BN (Ms. 10560).

27-30. Undécima estrofa en OP, y sustituida en BN (Ms. 10560) por la quinta cuarteta referida en la nota a los versos 19-22.

29. templa: no podemos dejar de advertir el sentido musical que tiene una de las acepciones de esta palabra: “poner acordes los instrumentos según la proporción armónica” (Aut.). Posiblemente, la voz lírica se refiera a cómo su cantar “templa” el “desacierto” que no es otro que el engaño a los ojos que provoca el oropel de la Corte.

(4)
(5)

&

&

&

V

#

#

#

#

23

23

23

23

[Tiple 1º] [Tiple 2º] [Alto] [Tenor]

Ó Ó ˙

Vi

-Ó -Ó ˙

Vi

-Ó -Ó ˙

Vi

-Ó -Ó ˙

Vi

-.˙ œ ˙

lla - na de

.˙ œ ˙

lla - na de

.˙ œ ˙

lla - na de

.˙ œ ˙

lla - na de

˙ ˙ ˙

Le - ga - nés,

˙ ˙ ˙#

Le - ga - nés,

˙ ˙ ˙

Le - ga - nés,

˙ ˙ ˙

Le - ga - nés,

&

&

&

V

#

#

#

#

4

w ˙

se

-w ˙#

se

-w ˙

se

-w

˙

se

-˙ -˙ -˙

gun - doIa - bril

˙ ˙ ˙

gun - doIa - bril

˙ ˙ ˙

gun - doIa - bril

˙ ˙ ˙#

gun - doIa - bril

˙ ˙ ˙

de la

˙ ˙ ˙

de la

˙ ˙ ˙

de la

˙ ˙ ˙

de la

˙ w

# Cor

-.w

Cor

-.w

Cor

-.w

Cor

-˙ -˙ -˙

te, queIa Ma

-˙ -˙ -˙

te, queIa Ma

-˙ -˙ -˙

te, queIa Ma

-˙ -˙ -˙

te, queIa Ma

-w ˙

drid lle

-w ˙

drid lle

-w ˙

drid lle

-w ˙

drid lle

-˙ -˙ -˙

vas más ver

-˙ w

vas más

˙ w

vas más

˙ w

vas más

156. Villana de Leganés

A 4

Música: Anónimo. Letra: [Antonio Hurtado de Mendoza]

Transcripción musical: Mariano Lambea Edición de la poesía: Lola Josa E: Mn, M. 1262

(6)
(7)

&

&

&

V

#

#

#

#

31

˙ ˙

#

˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

˙ ˙ ˙

mar - que

-˙ -˙ -˙

mar - que

-˙ -˙ -˙

mar - que

-˙ -˙ -˙

mar - que

-˙ .-˙ œ

ses de

˙ .˙ œ

ses de

˙ .˙ œ

ses de

˙ .˙ œ

ses de

˙ ˙ ˙

flo - res, to

-˙ -˙ -˙

flo - res, to

-˙ -˙ -˙

flo - res, to

-˙ -˙ -˙

flo - res, to

-˙ -˙ -˙

dos son

˙ ˙

#

˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

Ó ˙ ˙

mar - que

-Ó ˙ ˙

mar - que

-Ó ˙ ˙

mar - que

-Ó ˙ ˙#

mar - que

-˙ -˙ -˙

ses de

˙ ˙ ˙

ses de

˙ ˙ ˙

ses de

˙ ˙ ˙

ses de

&

&

&

V

#

#

#

#

38

.w

flo

-˙ w#

flo

-.w

flo

-.w

flo

-˙ .-˙ œ

res, ni - ña

˙ .˙ œ

res, ni - ña

˙ .˙ œ

res, ni - ña

˙

.˙ œ

res, ni - ña

˙ ˙ ˙

mí - a, los

˙ ˙ ˙

mí - a, los

˙ ˙ ˙

mí - a, los

˙ ˙ ˙

# mí - a, los

˙ ˙ ˙

se - ño

-˙ -˙ -˙

se - ño

-˙ -˙ -˙#

se - ño

-˙ -˙ -˙

se - ño

-˙ -˙ -˙

res to

-˙ -˙ -˙

res to

-˙ -˙ -˙#

res to

-˙ -˙ -˙

res to

-˙ -˙ -˙

dos, to

-˙ -˙ -˙

dos, to

-˙ -˙ -˙

dos, to

-˙ -˙ -˙#

dos, to

-˙ -˙ -˙#

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

˙ ˙ ˙

dos son

&

&

&

V

#

#

#

#

45

˙ ˙ ˙#

mar - que

-˙ -˙ -˙

mar - que

-˙ -˙ -˙

mar - que

-˙ -˙ -˙

mar - que

-˙ w

ses,

˙ w

# ses,

˙ w

ses,

˙ w

ses,

Ó .˙ œ

to - dos

Ó .˙ œ

to - dos

Ó .˙ œ

to - dos

˙ ˙ ˙

son mar - que

-Ó .˙ œ

to - dos

˙ ˙ ˙

son mar - que

-˙ -˙ -˙

son mar - que

-˙ -˙ -˙

ses de

˙ ˙ ˙

son mar - que

Referencias

Documento similar

[r]

«Según el artículo 21 de la vigente Ley de Expropiación de 16 de diciembre de 1954, el acuerdo de necesidad de ocupación inicia el ex- pediente expropiatorio, y a tenor del artículo

Exactamente el mismo tipo de argumento puede emplearse de cara a la tesis que mantenemos en cuanto al día final del cómputo: si la Administración que debe otorgar la

Esta uni- dad académica de investigación de la Pontificia Universidad Javeriana se ha preocupado principalmente por el hecho de que esta frontera se esté convir- tiendo cada vez más

A partir de los resultados de este análisis en los que la entrevistadora es la protagonista frente a los entrevistados, la información política veraz, que se supone que

13 El candidato que encabezaba la terna remitida por el gobernador de Orihuela –en marzo de 1593– para la provisión del primer titular de la Abogacía fiscal alicantina,

"Cierto, está escrito en el Código de la Ley Judía que una persona que teme al Cielo debe sentir pena por la destrucción, pero Los Deberes del Corazón ya dijo: 'Hay alegría en

Dado que el régimen de los poderes de emergencia afecta a la democracia, a los derechos fundamentales y humanos, así como al Estado de derecho, el control de