• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas"

Copied!
156
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara- to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las

"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

M.-Nr. 09 785 980 es - CL, ES

(2)

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . 8

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . 23

Relación . . . 24

Elementos de mando . . . 25

Tecla de conexión/desconexiónK . . . 26

Teclas sensoras . . . 26

Display . . . 28

Menú principal . . . 29

Símbolos . . . 29

Principio de manejo . . . 31

Equipamiento . . . 32

Denominación de modelo . . . 32

Placa de características . . . 32

Accesorios de serie . . . 32

Accesorios de serie y accesorios especiales . . . 32

Bandeja de cristal. . . 33

Parrilla con dispositivo antivuelco . . . 33

Control del horno . . . 37

Dispositivos de seguridad . . . 37

Bloqueo de puesta en funcionamiento0. . . 37

Ventiladores de refrigeración . . . 37

Desconexión de seguridad . . . 37

Superficies con acabado PerfectClean . . . 38

Primera puesta en funcionamiento . . . 39

Introducir ajustes básicos . . . 39

Calentar el horno por primera vez . . . 41

Ajustes . . . 42

Relación de ajustes . . . 42

Activar el menú "Ajustes " . . . 44

Modificar y guardar ajustes . . . 44

IdiomaJ. . . 44

Hora . . . 45

Indicación . . . 45

Representación. . . 45

Formato de hora . . . 45

Ajustar. . . 45

Indice

(3)

Luminosidad . . . 46

Pantalla de inicio . . . 46

Volumen . . . 47

Señales acústicas. . . 47

Sonido del teclado . . . 47

Melodía de bienvenida . . . 47

Unidades de medida . . . 47

Peso . . . 47

Temperatura . . . 47

Microondas rápido. . . 48

Palomitas . . . 48

Mantenimiento del calor . . . 48

Funcionamiento posterior del ventilador . . . 49

Propuesta de temperaturas . . . 49

Potencia microondas . . . 49

Seguridad . . . 50

Bloqueo de puesta en funcionamiento0. . . 50

Bloqueo de teclas. . . 50

Distribuidor . . . 51

Modo exposición . . . 51

Ajustes de fábrica . . . 51

MyMiele . . . 52

Añadir entrada . . . 52

Editar MyMiele . . . 53

Eliminar entradas . . . 53

Ordenar entradas . . . 53

Alarma + Aviso . . . 54

Utilizar Alarma… . . . 54

Ajustar la alarma . . . 54

Modificar la alarma . . . 55

Borrar la alarma . . . 55

Utilización del avisoN. . . 56

Ajustar un aviso . . . 56

Modificar el aviso . . . 57

Borrar el aviso. . . 57

Visión general de las funciones . . . 58

Funciones sin microondas . . . 58

Microondas_ . . . 59

Indice

(4)

Funciones combinadas con microondas . . . 59

Funcionamiento del microondas . . . 60

Funcionamiento . . . 60

Potencia . . . 60

Menaje adecuado para microondas . . . 61

Vajilla adecuada para el funcionamiento con microondas . . . 61

Vajilla no apta para el funcionamiento con microondas . . . 63

Comprobación de menaje . . . 64

Colocar la vajilla en el horno . . . 65

Tapa . . . 65

Algunas sugerencias para el ahorro energético. . . 67

Aprovechamiento del calor residual. . . 67

Modo de ahorro de energía . . . 67

Manejo: Funciones sin microondas . . . 68

Manejo sencillo . . . 68

Ventiladores de refrigeración . . . 68

Manejo ampliado . . . 69

Modificar la temperatura . . . 70

Calentamiento rápido . . . 71

Precalentar el horno . . . 71

Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) . . . 72

Modificar una función . . . 72

Ajustar el tiempo de cocción . . . 73

Desconectar el proceso de cocción automáticamente . . . 74

Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción . . . 74

Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta automáticamente . . . 75

Modificar los tiempos de cocción introducidos . . . 75

Cancelar proceso de cocción . . . 75

Manejo: función Microondas_ . . . 76

Manejo sencillo . . . 76

Ventiladores de refrigeración . . . 76

Manejo ampliado . . . 77

Modificar la potencia . . . 77

Modificar el tiempo de cocción . . . 77

Modificar función . . . 77

Indice

(5)

Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta

automáticamente . . . 79

Modificar tiempos de cocción ajustados . . . 79

Borrar el fin del tiempo de cocción . . . 79

Cancelar proceso de cocción . . . 79

Funciones combinadas: . . . 80

Manejo sencillo . . . 80

Una vez transcurrido el tiempo de cocción . . . 81

Ventiladores de refrigeración . . . 81

Manejo ampliado . . . 81

Modificar la potencia y la temperatura . . . 82

Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) . . . 82

Modificar función . . . 82

Ajustar otros tiempos de cocción . . . 82

Ajustar el tiempo de cocción con microondas . . . 82

Programas automáticos . . . 83

Relación de las categorías de platos . . . 83

Utilizar los Programas automáticos . . . 83

Indicaciones sobre la utilización . . . 84

Búsqueda . . . 85

Programas Propios . . . 86

Crear programas propios . . . 86

Iniciar programas propios . . . 87

Modificar programas propios . . . 88

Modificar pasos de cocción . . . 88

Modificar nombre . . . 89

Borrar programas propios . . . 89

Microondas rápidoW . . . 90

Palomitas Æ. . . 91

Repostería . . . 92

Indicaciones sobre la tabla de repostería . . . 93

Tabla para repostería . . . 94

Asar . . . 98

Indicaciones sobre la tabla para asar . . . 99

Utilizar la sonda térmica . . . 100

Funcionamiento . . . 100

Posibilidades de uso . . . 100

Advertencias importantes para su utilización . . . 101

Indice

(6)

Uso de la sonda térmica . . . 102

Indicación de tiempo restante . . . 103

Mostrar la temperatura interior . . . 103

Aprovechamiento del calor residual . . . 103

Tabla de asado . . . 104

Cocción a baja temperatura . . . 106

Uso de la función especial "Cocción a baja temperatura" . . . 107

Cocinar a bajas temperaturas con ajustede temperatura manual . . . 108

Asar al grill . . . 109

Indicaciones sobre la tabla de asar al grill . . . 109

Tabla para el grill . . . 112

Descongelar, calentar y cocinar con microondas . . . 113

Tablas para la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimentos. . . 116

Tabla para la descongelación de alimentos . . . 117

Tabla para el calentamiento de alimentos seleccionados . . . 118

Tabla para el asado de alimentos . . . 119

Funciones especiales . . . 120

Descongelar . . . 120

Deshidratar . . . 121

Calentar . . . 122

Dejar subir la masa . . . 122

Pizza . . . 123

Calentar vajilla . . . 123

Programa Sabbath. . . 124

Cocción con dorado . . . 125

Preparación de conservas. . . 126

Productos congelados/Platos precocinados. . . 129

Datos para los laboratorios de ensayo . . . 130

Platos de prueba según EN 60350 (función Microondas_) . . . 130

Platos de prueba según EN 60350 (funciones sin Microondas) . . . 131

Limpieza y mantenimiento . . . 132

Productos de limpieza inadecuados . . . 132

Consejos . . . 133

Suciedad normal . . . 133

Suciedad incrustada . . . 134

Abatir las resistencias calefactoras del grill . . . 135

Indice

(7)

Servicio Post-Venta y garantía . . . 142

Conexión eléctrica . . . 143

Croquis para el empotramiento . . . 144

Dimensiones y hueco para empotrar . . . 144

Empotramiento en un armario columna . . . 144

Empotramiento en un armario inferior . . . 145

Medidas detalladas del frontal del horno . . . 146

Montaje . . . 147

Miele|home . . . 148

E/D/G . . . 151

Derechos de propiedad intelectual y licencias . . . 154

Direcciones. . . 155

Indice

(8)

Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje- tos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el horno por primera vez,

ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(9)

Uso apropiado

~ Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.

~ Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.

~ Utilice el horno con microondas únicamente en el ámbito domés- tico para descongelar, calentar, cocer, hornear, asar, asar al grill y preparar conservas de alimentos.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

~ Si seca materiales inflamables con el microondas se evapora la humedad contenida en los mismos. Por ello se pueden secar dema- siado y prender fuego.

No utilice nunca el horno con microondas para almacenar o secar materiales inflamables.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco- nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(10)

Niños en casa

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.

~ Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión.

~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.

~ ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca- beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(11)

~ ¡Peligro de sufrir quemaduras!

La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac- cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.

~ ¡Riesgo de lesionarse!

La capacidad de carga de la puerta es de máximo 8 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta.

Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(12)

Seguridad técnica

~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba- jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi- vamente por personal técnico autorizado de Miele.

~ Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da- ñado en funcionamiento.

~ Si un microondas está defectuoso se pueden generar

microondas cuando está conectado que pueden suponer un riesgo para el usuario. No utilice el horno con microondas cuando:

– la puerta está arqueada,

– las bisagras de la puerta están sueltas,

– hay agujeros o grietas de cualquier índole en la carcasa, en la puerta o en las paredes del interior del horno.

~ La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.

En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala- ción de la casa.

~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de co- nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co- necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(13)

~ Utilice el horno únicamente cuando se encuentre montado, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro del mismo.

~ No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. em- barcaciones).

~ El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele- mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.

No abra nunca la carcasa del horno.

~ Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

~ Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

~ En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de cone- xión especial a través de un técnico especialista autorizado de Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").

Advertencias e indicaciones de seguridad

(14)

~ En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor- no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej.

cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase el capítulo "¿Qué hacer si ...?").

Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala- ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe.

No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.

~ El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér- mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).

~ Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue- ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hor- no se haya enfriado totalmente.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(15)

Uso apropiado

, ¡Peligro de sufrir quemaduras!

El horno con microondas se calienta durante el funcionamiento.

Dependiendo de la función seleccionada, la resistencia de calor de bóveda/grill se calienta mucho. Se puede quemar con las re- sistencias, el interior del horno, los alimentos y los accesorios.

Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca- lientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno ca- liente.

~ Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pue- den incendiarse debido a las altas temperaturas.

Nunca utilice el aparato para calentar estancias.

~ Los aceites y las grasas pueden inflamarse en caso de sobreca- lentamiento. Al cocinar con aceites y grasas, el horno con microon- das deberá estar bajo continua vigilancia. No utilice el horno para freír.

Nunca utilice agua para apagar incendios provocados por aceite o grasas. Apague el horno con microondas y sofoque las llamas de- jando la puerta cerrada.

~ No obstante, hay que tener en cuenta que, en comparación con los métodos de cocción tradicionales, los procesos de cocción, ca- lentamiento y descongelación en una función con microondas se re- ducen considerablemente.

Aténgase asimismo a los tiempos de grill recomendados en las fun- ciones de Grill. No utilice la función Microondas _ para secar, p. ej. pan, flores, hierbas. Nunca utilice las funciones de grill para hornear de p. ej. pan, panecillos y para secar p. ej. flores, hierbas.

Para ello, seleccione la función Aire caliente plus U y vigile tales procesos.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(16)

~ Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten- ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este vapor puede arder en las resistencias calientes.

~ Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes, se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada hu- medad del aire y agua condensada y puede dañar el panel de man- dos, la encimera o el armario de alojamiento.

Tape siempre los alimentos al cocinarlos con la función Microondas _. Después de la cocción seleccione una potencia más baja para evitar una salida excesiva de vapor de agua.

Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada.

De este modo el ventilador de refrigeración permanecerá conec- tado de forma automática.

~ Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría cau- sar corrosión en el horno.

Mantenga tapados los alimentos.

~ El horno con microondas puede resultar dañado por un estanca- miento térmico.

No coloque nunca papel de aluminio o papel protector para hornos en la base del interior del horno en el caso de las funciones Calen- tamiento de bóveda/solera V, Calentamiento de solera X, Coc- ción intensiva O así como Aire caliente plus U. No coloque tam- poco cazuelas o bandejas de cristal sobre la base del interior del horno.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(17)

~ Es importante que la temperatura se distribuya de manera homo- génea por toda la comida y también que sea lo suficientemente alta, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos o removiéndolos.

Remueva los alimentos o déles la vuelta para que se calienten de forma homogénea y tenga en cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descongelar, y cocer.

Los tiempos de compensación son tiempos de reposo durante los que la temperatura se distribuye homogéneamente en los alimentos.

~ Al calentar los alimentos se genera calor directamente en ellos, por eso los recipientes permanecen más fríos, se calientan única- mente a causa de la transferencia de calor procedente de los ali- mentos.

Tras el proceso de calentamiento siempre ha de comprobarse, si los alimentos tienen la temperatura apropiada. No se oriente por la temperatura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo en cuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se queme.

~ El horno con microondas no es apto para la limpieza y desinfec- ción de objetos de uso habitual.Se producirían altas temperaturas y existe peligro de quemaduras al retirar los objetos.

~ Al calentar recipientes o botellas cerradas se forma presión a causa del calor que pueden provocar explosiones. Nunca caliente alimentos o líquidos en recipientes o botellas cerrados.

Abra los recipientes y retire la tapa de cierre y las tetinas de los bi- berones antes de calentarlos.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(18)

~ Mediante la varilla se consigue la ebullición homogénea del líqui- do y que las burbujas de vapor se formen así a su debido momento.

Al cocinar sin la varilla, especialmente al recalentar líquidos con mi- croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición, pero las burbujas de vapor aún no se levantan. El lí- quido no hierve uniformemente. Este retraso de ebullición en el mo- mento de sacar el recipiente o durante una sacudida puede originar la formación repentina y explosiva de las burbujas de vapor, conlle- vando que el líquido rebose. Las burbujas de vapor pueden formar- se con tal intensidad que la puerta se abra sola.

Para calentar líquidos conviene utilizar la varilla que se adjunta, co- locándola en el recipiente.

~ Si calienta huevos sin cáscara, la yema puede salir como un cho- rro a alta presión después del proceso de cocción.

Pinche antes varias veces la piel que cubre la yema.

~ Si calienta huevos con cáscara, estos explotarán, incluso des- pués de extraerlos del interior del aparato.

Cocine los huevos con cáscara únicamente en recipientes especia- les. No caliente huevos cocidos en la función Microondas.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(19)

~ Los alimentos con piel rígida o con cáscara como los tomates, las salchichas, las patatas con piel, las berenjenas, pueden explotar al calentarlos.

Pinche antes estos alimentos varias veces o haga varias incisiones en los mismos para que el vapor pueda salir.

~ Los termómetros de mercurio o de líquidos no son aptos para las altas temperaturas y se rompen con facilidad.

Interrumpa el funcionamiento cuando vaya a controlar la temperatu- ra de los alimentos. Utilice un termómetro especial apropiado para medir la temperatura de los alimentos.

~ No caliente en el microondas almohadas medicinales de semi- llas, las almohadas rellenas con gel o similares, ya que estas al- mohadas pueden prender fuego, incluso después de sacarlas del horno.

No las caliente en el horno.

~ En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el horno y desenchu- fe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.

~ El menaje con asas u otros componentes huecos no son aptos para el funcionamiento con microondas. La humedad puede llegar a las cavidades huecas, de forma que pueden explotar debido a la fuerte presión (excepción: cuando las cavidades huecas están bien ventiladas).

No utilice menaje de este tipo para cocinar en el microondas.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(20)

~ En la función Microondas _ y en las funciones con microondas:

¡Riesgo de incendio! La vajilla de plástico no apta para el microon- das se puede estropear y causar daños en el microondas.

Vo utilice jamás recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal con plomo, fuentes con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vaji- lla/utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/pa- pel con elementos metálicos incorporados, recipientes de plástico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase el capítulo "Selección de menaje para la función Microondas").

~ En las funciones sin microondas: La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas temperaturas y puede dañar el horno. Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.

~ Los recipientes de plástico no retornable han de reunir las carac- terísticas mencionadas en el capítulo "Menaje apropiado para mi- croondas / Plástico".

Vigile siempre el horno cuando caliente o cocine alimentos en reci- pientes de plástico no retornable, papel u otros materiales inflama- bles.

~ Los embalajes aislantes constan, entre otros, de una lámina fina de aluminio. Esta lámina refleja las microondas que pueden produ- cir un calor tan elevado que la capa de papel se inflame.

No caliente en el horno los alimentos con embalaje aislante como bolsas para pollos asados.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(21)

~ En la función Microondas _ y en las funciones con microondas, el horno podría sufrir daños por falta de alimentos o por una carga equivocada.

Por eso, no utilice las funciones con microondas para precalentar recipientes o para secar hierbas.

En su lugar utilice las funciones Aire caliente plus U o Calenta- miento de bóveda/solera V.

~ Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten.

No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.

~ Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.

No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

~ La capacidad de carga de la puerta es de 8 kg como máximo.

No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya que se podrían ocasionar daños en el horno.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(22)

Limpieza y mantenimiento

~ El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.

Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.

~ Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.

~ Deberán eliminarse a fondo e inmediatamente los alimentos o lí- quidos que contengan sal, a fin de evitar la corrosión si éstos entra- ran en contacto con las paredes de acero inoxidable del interior del aparato.

Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

~ Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele. Si la

sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una

sonda térmica original de Miele.

(23)

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da- ños durante el transporte. Los materia- les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate- rias primas y reduce el aumento de re- siduos.

Por tanto, dichos materiales no debe- rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

¡Infórmese al respecto en su Ayunta- miento!

Reciclaje de aparatos inservi- bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove- chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con- tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele.

Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

Su contribución a la protección del medio ambiente

(24)

a Elementos de mando

b Conexión para la sonda térmica

c Resistencia calefactora de bóveda y grill

d Tres niveles para alojar la bandeja de cristal y la parrilla e Marco frontal con placa de características

f Puerta

Relación

(25)

a Tecla de conexión/desconexión K b Display

c Teclas sensoras W, Æ, #, I, N

Elementos de mando

(26)

Tecla de conexión/desconexión K

La tecla Conexión/DesconexiónK se encuentra en un hueco y reacciona al pre- sionar con los dedos.

Con ella puede conectar y desconectar el horno.

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véa- se el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").

Tecla- sensora

Función Observaciones

# Para retroceder paso a paso W Microondas rápi-

do

El microondas arranca a la máxima potencia

(1000 W) y un tiempo de cocción de 1 minuto (véase el capítulo "Microondas rápido"). Pulsando repetida- mente esta tecla sensora puede aumentar el tiempo de cocción paso a paso.

Esta función sólo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún otro proceso de cocción.

Elementos de mando

(27)

Tecla- sensora

Función Observaciones

Æ Palomitas El microondas arranca con 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos (véase el capítulo "Palomitas").

Esta función sólo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún otro proceso de cocción.

I Para conectar y desconectar la iluminación inte- rior

Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pul- sandoI.

Cuando el display está oscuro, primero deberá co- nectar el horno para que la tecla sensoraI pueda reaccionar.

En función del ajuste seleccionado se apagará la ilu- minación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.

N Para ajustar avi- sos o alarmas

Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo

"Alarma + Aviso").

Cuando el display está oscuro, primero deberá co- nectar el horno para que la tecla sensoraN pueda reaccionar.

Elementos de mando

(28)

Display

El display reacciona al contacto con los dedos. Al contrario que las teclas senso- ras, al tocar el display no se confirma con un sonido de teclas.

No utilice objetos afilados o punzantes como p. ej. bolígrafos, ya que la super- ficie del display podría resultar dañada.

Además, el display no reacciona si lo toca con objetos.

El display está dividido en tres zonas.

Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú, que le indica en qué lugar del menú o del submenú se encuentra.

Los puntos del menú aparecen separados unos de otros por una línea vertical.

Cuando, por motivos de espacio, haya puntos del menú que ya no pueden visua- lizarse en la ruta del menú aparecerá ...N.

En la parte superior derecha aparecerá Hora, Alarma… y Aviso N.

En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, pue- de arrastrar sobre el display puede desplazarse página a página hacia la dere- cha o izquierda.

En la línea inferior se encuentran las flechasV y W con las que puede desplazarse hacia la izquierda y la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se en- cuentra.

Elementos de mando

(29)

Menú principal – Funciones‡

– Programas automáticosc – Funciones especiales† – MyMieleŠ

– Programas Propios~ – Ajustes%

Símbolos

Además de los textos aparecen los siguientes símbolos:

Símbolo Significado

P P P P G G GM Algunos ajustes, como p. ej. la luminosidad del display o el volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.

: Este símbolo identifica información adicional e indicaciones sobre el manejo.

Confirme estas ventanas informativas con "OK".

0 El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de te- clas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguri- dad"). El funcionamiento está bloqueado.

… Alarma

N Aviso

...N Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú.

Elementos de mando

(30)

Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en función del ajuste:

Símbolo Significado U Aire caliente plus

_ Microondas

V Calor de bóveda y solera O Cocción intensiva [ Asado automático X Calor de solera

y Grill

\ Grill con recirculación de aire a Micro. * + Aire caliente plus M Micro. * + Grill con aire b Micro. * + Grill

L Micro. * + Asado automático K Cocción con proceso de dorado

Q Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica

* Micro. = Microondas

Elementos de mando

(31)

Principio de manejo

Cada vez que se pulsa una posible op- ción el campo correspondiente se pone de color naranja.

Seleccionar o acceder a un punto del menú

^ Pulse una vez con el dedo el campo deseado.

Desplazarse

Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.

^ Arrastre sobre el display, es decir, coloque el dedo sobre el display y muévalo en la dirección deseada o pulse con el dedo sobre las flechas V y W para desplazarse hacia la de- recha o izquierda.

Salir del nivel de menú

^ Pulse # o teclee la ruta del menú so- bre un punto de menú previo o sobre ...N.

Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal.

Introducir números

Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.

Si desea introducir números con el ro- dillo de dígitos:

^ Arrastre sobre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que apa- rezca el valor deseado.

Si desea introducir números con el blo- que de cifras:

^ Pulse z en la zona inferior derecha del campo de introducción.

El bloque de cifras se abre.

^ Pulse sobre las cifras deseadas.

En cuanto haya introducido un valor vá- lido, el campo "OK" se pone de color verde. Con la flecha puede borrar la úl- tima cifra introducida.

^ Pulse en "OK".

Introducir letras

Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom- bres cortos y concisos.

^ Pulse sobre las letras o caracteres deseados.

^ Pulse "Guardar".

Elementos de mando

(32)

Denominación de modelo

En la parte de atrás encontrará un lista- do de los modelos descritos.

Placa de características

Se puede ver la placa de característi- cas con la puerta abierta sobre el mar- co frontal.

Ahí encontrará la denominación de mo- delo de su horno, el número de fabrica- ción y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de co- nexión).

Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestán- dole soporte.

Accesorios de serie

Con el horno se suministran de serie:

– las instrucciones de manejo y monta- je para el manejo de las funciones del horno y del microondas,

– el recetario "Hornear- Asar - Cocinar en el horno con microondas", – tornillos para fijar su horno en el

mueble de alojamiento, – y diversos accesorios.

Accesorios de serie y accesorios especiales

Por lo general, su horno dispone de una fuente de cristal y de una varilla para líquidos.

Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y manteni- miento son adecuados para los apara- tos Miele.

Podrá solicitarlos por Internet en www.miele-shop.com o a través del Servicio Post-Venta de Miele y de su distribuidor especializado Miele.

Al realizar un pedido indique la desig- nación de modelo de su horno y la de- nominación del accesorio deseado.

Equipamiento

(33)

Bandeja de cristal

Debido a su material, la bandeja de cristal es apropiada para todas las fun- ciones.

Para los procesos con la función Mi- croondas_ utilice siempre la ban- deja de cristal.

No cargue la bandeja de cristal con más de 8 kg.

La bandeja de cristal puede resultar dañada.

No coloque la bandeja caliente so- bre una superficie fría, como p. ej.

una encimera de granito o de azule- jo, sino sobre un salvamanteles apropiado.

Parrilla con dispositivo antivuelco

La parrilla está especialmente diseña- da para la longitud de onda del micro- ondas y, por tanto, puede utilizarse para procesos de cocción con una fun- ción combinada con microondas, pero no con la función Microondas_.

¡Riesgo de sufrir quemaduras! La parrilla se calienta en procesos de cocción con una función combinada con microondas.

Utilice guantes protectores al intro- ducir o extraer alimentos calientes, así como al realizar cualquier activi- dad en el interior del horno caliente.

El horno puede resultar dañado por una posible formación de chispas.

No coloque la parrilla directamente sobre la solera ni la utilice para pro- cesos de cocción con la función Mi- croondas_.

No cargue la parrilla con más de 8 kg.

Equipamiento

(34)

La parrilla dispone de un dispositivo antivuelco que impide que se deslicen completamente hacia fuera cuando no sea necesario extraerlas del todo.

Al introducirlas en el horno, deberá prestar atención a que el dispositivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.

^ Cuando al extraer la parrilla se alcan- ce el tope, levántela ligeramente por la parte anterior.

^ Para determinados procesos de coc- ción (p. ej. para asar en la parrilla) in- troduzca la parrilla junto con la ban- deja de cristal.

Varilla para líquidos

Esta varilla permite la ebullición homo- génea del líquido.

^ Coloque la varilla en el recipiente siempre que caliente líquidos.

Utilizar la sonda térmica

^ La sonda térmica le permite controlar la temperatura exacta de los proce- sos de cocción (véase el capítulo

"Asar – Sonda térmica").

Equipamiento

(35)

Bandeja redonda HBF27-1

No utilice la bandeja redonda para procesos de cocción en la función Microondas_ ni en funciones combinadas con microondas.

La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles pla- nos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear paste- les o pizzas ultracongelados.

Coloque la bandeja redonda sobre la parrilla.

La superficie esmaltada tiene un aca- bado PerfectClean.

Bandeja Gourmet HUB y tapa de ban- deja Gourmet HBD

No utilice la bandeja Gourmet ni la tapa para procesos de cocción en la función Microondas_ ni en funcio- nes combinadas con microondas.

La bandeja Gourmet se coloca sobre la parrilla en el nivel 1 empezando desde abajo.

La superficie de la bandeja Gourmet tiene un recubrimiento antiadherente.

La bandeja Gourmet está disponible con una profundidad de 22 cm o de 35 cm. La anchura y la altura son igua- les.

Se puede adquirir adicionalmente las tapas correspondientes.

Indique la denominación de modelo al realizar la compra.

Profundidad:

22 cm

Profundidad:

35 cm HUB61-22

HUB62-22*

HUB61-35**

HBD60-22 HBD60-35

* indicado para placas de inducción

** La bandeja Gourmet HUB61-35 no puede introducirse junto con la tapa, ya que la altura total excede la altura disponible en el interior el aparato.

Equipamiento

(36)

Paño de microfibra Miele

Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares.

Limpiador para hornos Miele

El limpiahornos está especialmente in- dicado para eliminar la suciedad per- sistente. No es necesario calentar el horno.

Equipamiento

(37)

Control del horno

El control del horno ofrece, junto a las distintas funciones de repostería, asa- do o cocina al grill, las siguientes posi- bilidades:

– indicación de hora, – un aviso,

– conexión y desconexión automática de procesos de cocción,

– el uso de programas automáticos, – la creación de programas propios, – la selección de ajustes individuales.

Dispositivos de seguridad

Bloqueo de puesta en funcionamiento0

El bloqueo de puesta en funcionamien- to evita la conexión involuntaria del hor- no (véase el capítulo "Ajustes – Blo- queo de puesta en funcionamiento0").

El bloqueo de puesta en funcionamien- to también permanece activado des- pués de un fallo de red.

Ventiladores de refrigeración

El ventilador de refrigeración se conec- ta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo con- siste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la es- tancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.

Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración per- manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento y al cabo de un rato se desconecta automáticamente.

Desconexión de seguridad

Una función sin microondas puede iniciarse sin indicar un tiempo de coc- ción. A fin de evitar un funcionamiento continuo y por consiguiente un peligro de incendio, al finalizar la última fun- ción el horno se desconecta automáti- camente (entre aprox. 1 horas y 12 ho- ras) de acuerdo a la función seleccio- nada y a la temperatura.

Si a un proceso de cocción con mi- croondas le sigue otro proceso de cocción con microondas, el magnetrón (que produce las microondas) perma- necerá desconectado durante aprox.

10 segundos. Por tanto, sólo podrá ini- ciar el segundo proceso una vez trans- currido este tiempo.

Equipamiento

(38)

Superficies con acabado PerfectClean

Las superficies tratadas con

PerfectClean se caracterizan por su ex- celente efecto antiadherente y la ex- traordinaria facilidad para limpiarlas.

Resulta aún más fácil y sencillo retirar los alimentos preparados y eliminar los restos de suciedad después de proce- sos de asado o repostería.

Puede cortar y trocear sus alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.

No utilice cuchillos de hoja de cerá- mica, ya que estos arañan las su- perficies tratadas con PerfectClean.

El cuidado de las superficies con acaba- do PerfectClean es comparable con el cuidado del vidrio.

Lea las indicaciones pertinentes en el capítulo "Limpieza y mantenimiento"

para mantener las ventajas del efecto antiadherente y la extraordinaria facili- dad de limpieza.

Cuentan con un acabado PerfectClean el interior del horno y la parrilla.

Equipamiento

(39)

Introducir ajustes básicos

,

El horno debe ponerse en fun- cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

El horno se enciende automáticamente cuando se conecta a la red.

Pantalla de bienvenida

Aparece el saludo "Miele Bienvenido" y suena la melodía de bienvenida.

A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funciona- miento del horno.

Siga las indicaciones del display.

Ajustar el idioma

^ Pulse sobre el idioma deseado y después en "OK".

Ajustar país

^ Pulse sobre el país deseado y des- pués en "OK".

Ajustar la fecha

^ Deslice el dedo sobre el campo "Día"

del display hasta que aparezca el día actual.

^ Repita este proceso para "Mes" y

"Año" hasta que la fecha actual que- de ajustada.

^ Pulse en "OK".

El ajuste se memoriza.

Ajustar la hora

^ Pase el dedo sobre el display en el campo izquierdo hasta que aparezca la cifra para la hora actual.

^ Repita este proceso en el campo de- recho para los minutos hasta que la hora actual quede ajustada.

También puede ajustar la hora con el bloque de cifrasz.

^ Pulse en "OK".

El ajuste se memoriza.

También puede hacer que la hora se muestre en formato de 12 horas (véa- se el capítulo "Ajustes – Hora – For- mato de hora").

Primera puesta en funcionamiento

(40)

Indicación de la hora

Para finalizar, seleccione el modo de indicación horaria para el aparato des- conectado (véase el capítulo "Ajustes - Hora - Indicación").

– conectado:

La hora se muestra siempre en el display.

– desconectado

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.

– Desconexión nocturna

La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.

^ Pulse el formato de programa desea- do.

^ Pulse en "OK".

Aparece una indicación sobre el con- sumo energético.

^ Pulse en "OK".

^ Siga las siguientes indicaciones.

Una vez haya confirmado el mensaje

"Primera puesta en funcionamiento rea- lizada con éxito" pulsando "OK", el apa- rato está preparado para funcionar.

Si por error ha seleccionado un idio- ma que no comprende, siga las indi- caciones del capítulo "Ajustes – Idio- maJ".

Primera puesta en funcionamiento

(41)

Calentar el horno por primera vez

La primera vez que se calienta el horno se pueden producir olores desagrada- bles. Puede eliminarlos calentando el horno en vacío durante al menos una hora.

Procure que durante este proceso de calentamiento haya una buena ventilación en la cocina.

Evite que los olores molestos lle- guen al resto de estancias.

^ Elimine los posibles adhesivos o lá- minas protectoras del horno y de los accesorios.

^ Extraiga los accesorios del interior del aparato y límpielos bien (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").

^ Limpie el interior del horno antes de calentarlo con un paño húmedo para eliminar los posibles restos de polvo y embalaje.

^ Conecte el horno.

Aparece el menú principal.

^ Pulse en Funciones ‡.

^ Pulse la función Aire caliente plus U.

Se muestra la temperatura propuesta (160 °C).

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.

^ Utilice el bloque de cifras o el rodillo de dígitos para ajustar la temperatura máxima posible (250 °C).

^ Pulse en "OK".

Caliente el horno durante al menos una hora.

Transcurrida al menos una hora:

^ Desconecte el horno.

Después del primer calentamiento

,

¡Peligro de sufrir quemaduras!

Antes de proceder a limpiar el hor- no a mano, deje que se enfríe.

^ Conecte el horno.

^ Limpie el interior del horno con agua caliente, detergente suave y una ba- yeta limpia o con un paño de microfi- bras limpio y húmedo.

^ Seque las superficies con un paño suave.

^ Desconecte el horno.

Cierre la puerta una vez se haya se- cado el interior del aparato.

Primera puesta en funcionamiento

(42)

Relación de ajustes

Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción.

Los ajustes existentes de fábrica se muestran en negrita en la tabla.

Ajuste Opciones de selección

IdiomaJ [...] ...

alemán Alemania / Luxemburgo / ...

inglés ... / Australia / United Kingdom / ...

[...] ...

Hora Indicación conectado / desconectado / Descone-

xión nocturna Representación analógica / digital Formato de hora 24 h / 12 h

Ajustar Puede ajustar la hora.

Fecha Puede ajustar la fecha.

Iluminación conectado

Conectado durante 15 segundos Pantalla de inicio Menú principal

Funciones

Programas automáticosc Funciones especiales MyMiele

Programas Propios

Luminosidad más oscuro P P P P G G GM más claro

Volumen Puede ajustar el volumen de la señal acústica y del sonido del teclado o desconectar los sonidos y la melodía de bien- venida por completo.

Señales acústicas más bajo P P P P P P P más alto conectado / desconectado

Sonido del teclado más bajo P P P P P P P más alto conectado / desconectado

Melodía de bienveni- da

conectado / desconectado

Ajustes

(43)

Ajuste Opciones de selección Unidades de me-

dida

Peso g

lb/oz

Temperatura °C

°F Microondas rápi-

do

Potencia 1000 W

Tiempo de cocción 1:00 min Palomitas Tiempo de cocción 3:00 min Mantenimiento del

calor

conectado desconectado Funcionamiento

posterior del venti- lador

Controlado por temperatura Controlado por tiempo Propuesta de tem-

peraturas

Puede modificar las temperaturas propuestas.

Potencias micro- ondas

Puede modificar las potencias propuestas para la función Mi- croondas_ y para las funciones combinadas.

Seguridad Bloqueo de puesta en funcionamiento

conectado desconectado Bloqueo de teclas conectado

desconectado Distribuidor Modo exposición conectado

desconectado Ajuste de fábri-

caen

Ajustes

Programas Propios Potencias microondas Propuesta de temperaturas MyMiele

Ajustes

(44)

Activar el menú "Ajustes "

Usted se encuentra en el menú princi- pal

^ Pulse en "Ajustes %.

Ahora puede comprobar o modificar los ajustes.

Modificar y guardar ajustes

^ Pulse en "Ajustes %.

^ Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y púlselo.

Reconocerá los ajustes seleccionados actualmente por el borde coloreado.

^ Deslice el dedo por el display hasta que se muestre la opción deseada y púlsela.

El ajuste se memoriza.

Idioma J

Puede ajustar el idioma de su país y el país del display si fuera necesario.

Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediata- mente en el display.

Consejo: Si ha seleccionado acciden- talmente un idioma que no entiende, guíese por el símbolo%, para volver de nuevo al submenú "IdiomaJ".

Ajustes

(45)

Hora

Indicación

Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado:

– conectado:

La hora se muestra siempre en el display.

– desconectado

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de poder manejarlo.

Esto también es válido para las fun- ciones Microondas rápidoW, Palo- mitasÆ, Iluminación I así como Alarma + AvisoN.

– Desconexión nocturna

A fin de ahorrar energía, la hora solo se muestra desde las 5 horas hasta las 23 horas. El resto del tiempo el display aparece oscuro.

Representación

Puede elegir que la hora del día se muestre de forma analógica (en forma de un reloj con esfera) o digital (hh:mm).

En la indicación digital además se muestra la fecha en el display.

Formato de hora

Puede seleccionar el formato de hora:

– 24 horas

La hora se muestra en formato de 24 horas.

– 12 horas

La hora se muestra en formato de 12 horas.

Ajustar

Ajuste las horas y los minutos.

Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora actual. El horno guarda esta información du- rante aprox. 200 horas.

Ajustes

(46)

Fecha

Ajuste la fecha.

Con el horno apagado la fecha solo se muestra en el ajuste "Hora – Re- presentación – digital".

Iluminación

– conectado:

La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción.

– Conectado durante 15segundos Durante un proceso de cocción, la iluminación del horno se desconecta tras 15 segundos.

Al pulsarI, la conectará de nuevo durante 15 segundos.

Luminosidad

La luminosidad del display se repre- senta por medio de una barra con siete segmentos.

P P P P G G GM

^ Modifique la luminosidad con la ba- rra de segmentos.

Pantalla de inicio

De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal.

En su lugar se puede seleccionar que aparezcan en la pantalla de inicio p. ej.

directamente las funciones o las entra- das de MyMiele.

Ajustes

(47)

Volumen

Señales acústicas

El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.

P P P P G G GM

^ Modifique el volumen con la barra de segmentos.

Pulse en "conectado" o "desconecta- do" para conectar o desconectar la señal acústica.

Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el máximo volumen.

Si no hay ningún segmento lleno, la se- ñal acústica está desactivada.

Sonido del teclado

El volumen de la señal acústica que se emite cada vez que se toca una tecla sensora se representa con una barra de siete segmentos.

P P P P G G GM

^ Modifique el volumen con la barra de segmentos.

Pulse en "conectado" o "desconecta- do" para conectar o desconectar el sonido del teclado.

Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el máximo volumen.

Si no hay ningún segmento lleno, el so- nido está desactivado.

Melodía de bienvenida

Puede conectar o desconectar la melo- día que suena al pulsar la tecla On/Off K.

Unidades de medida

Peso – g

En los programas automáticos el peso de los alimentos se ajusta en gramos.

– lb/oz

En los programas automáticos el peso de los alimentos se ajusta en li- bras/onzas.

Temperatura – °C

La temperatura se muestra en gra- dos Celsius.

– °F

La temperatura se muestra en gra- dos Fahrenheit.

Ajustes

(48)

Microondas rápido

Para el inicio inmediato del microondas ha sido preajustada una potencia de 1000 W y un tiempo de cocción de 1 minuto.

– Potencia

Puede ajustar una potencia de 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W ó 1000 W.

– Tiempo de cocción

El tiempo de cocción máximo ajusta- ble depende de la potencia seleccio- nada.

80–300 W: máx. 10 minutos 450–1000 W: máx. 5 minutos

Palomitas

Para el inicio inmediato del microondas para preparar palomitas, el ajuste de fábrica es una potencia de 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos. Esto responde a las especificaciones de la mayoría de los fabricantes para la pre- paración de palomitas en microondas.

Puede modificar el tiempo de cocción, pero no la potencia.

– Tiempo de cocción

Puede ajustar un tiempo de cocción de máximo 4 minutos.

Mantenimiento del calor

– conectado:

En la función Microondas_ está activada la función para manteni- miento de calor si se selecciona una potencia mínima de 450 W y un tiem- po de cocción de mínimo 10 minu- tos.

Si los alimentos no se retiran del hor- no al finalizar la cocción, se activa esta función aprox. unos 5 minutos después.

En el display se mostrará "Manteni- miento de calor" y los alimentos se calentarán aprox. unos 15 min. a una potencia de 150 W. La fase de man- tenimiento de calor queda interrum- pida al abrir la puerta.

– desconectado

La función de mantenimiento de ca- lor está desactivada.

Ajustes

(49)

Funcionamiento posterior del ventilador

Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración si- gue funcionando para evitar que se for- me humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

– Controlado por temperatura

El ventilador de refrigeración se apa- ga cuando la temperatura del interior del horno cae por debajo de aprox.

70 °C.

– Controlado por tiempo

El ventilador de refrigeración se apa- ga después de aprox. 25 minutos.

Si selecciona el ajuste "controlado por tiempo" para el funcionamiento posterior del ventilador, no podrá mantener ningún alimento caliente en el interior del horno.

La humedad del aire aumenta y pro- voca que el panel de mandos se empañe, que se formen gotas por debajo de la encimera o que se em- pañe el frontal del mueble.

La condensación de agua podría causar daños en el mueble de em- potramiento y la encimera resultaría dañada y se podría causar corro- sión en el horno.

Propuesta de temperaturas

Es recomendable modificar las pro- puestas de temperaturas si habitual- mente trabaja con temperaturas dife- rentes.

La lista de selección de funciones con la temperatura propuesta correspon- diente se muestra en cuanto haya ac- cedido al punto de menú.

^ Pulse sobre la función deseada.

^ Modifique la temperatura propuesta.

Potencia microondas

Es recomendable modificar las poten- cias propuestas si habitualmente traba- ja con potencias diferentes.

Puede modificar las potencias pro- puestas para la función Microondas_ y para las funciones combinadas.

La lista de selección de funciones con la potencia propuesta correspondiente se muestra en cuanto haya accedido al punto de menú.

– Microondas_:

80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W

– Funciones combinadas:

80 W, 150 W, 300 W

^ Pulse sobre la función deseada.

^ Modifique la potencia propuesta.

Ajustes

(50)

Seguridad

Bloqueo de puesta en funcionamiento0

El bloqueo de puesta en funcionamien- to impide que el horno se conecte de forma involuntaria.

El bloqueo de puesta en funciona- miento también se mantiene después de un fallo de red.

Deberá activar el bloqueo de puesta en funcionamiento seleccionando la op- ción "conectado".

– conectado:

El bloqueo de puesta en funciona- miento se activa. Antes de poder vol- ver a utilizar el horno, conéctelo y pulse el símbolo0 durante al menos 6 segundos.

Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado.

– desconectado

El bloqueo de puesta en funciona- miento está desactivado. Puede utili- zar el horno como de costumbre.

Bloqueo de teclas

El bloqueo de teclas impide la desco- nexión accidental o la modificación de un proceso de cocción.

Si el bloqueo de teclas está activo, el horno se bloquea unos segundos des- pués del inicio de un proceso de coc- ción.

– conectado:

Antes de poder utilizar una función de teclas deberá pulsar el símbolo0 durante al menos 6 segundos.

– desconectado

Las teclas reaccionan inmediata- mente al tocarlas.

Ajustes

(51)

Distribuidor

Esta función permite a los distribuido- res presentar los aparatos sin calenta- miento. Para el uso privado no se re- quiere este ajuste.

Modo exposición – conectado

El Modo exposición se activa si pul- sa la tecla sensora "OK" durante al menos 4 segundos.

En caso de haber activado el modo exposición, al conectar el aparato aparece el siguiente mensaje "Modo exposición activado. El aparato no se calienta".

– desconectado

El Modo exposición se desactiva si pulsa la tecla sensora "OK" durante al menos 4 segundos. Puede utilizar el horno como de costumbre.

Ajustes de fábrica

– Ajustes

Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.

– Programas Propios

Todos los programas propios se bo- rran.

– Potencia microondas

Las potencias de microondas modifi- cadas se restablecen al ajuste de fá- brica.

– Propuesta de temperaturas

Las temperaturas propuestas modifi- cadas se restablecen al ajuste de fá- brica.

– MyMiele

Se eliminarán todas las entradas MyMiele.

Ajustes

(52)

Gracias a MyMieleŠ puede persona- lizar su horno añadiendo las funciones que más utiliza.

Los Programas Automáticos le permi- ten no tener que volver a introducir to- dos los niveles del menú para iniciar un programa.

En MyMiele puede establecer como pantalla de inicio puntos del menú in- troducidos (véase el capítulo "Ajustes - Pantalla de inicio").

Añadir entrada

Puede añadir hasta 20 entradas.

^ Seleccione "MyMiele Š".

^ Seleccione "Añadir entrada".

Puede seleccionar los subpuntos de menú entre las siguientes categorías:

– Funciones‡

– Programas automáticosc – Funciones especiales † – Programas Propios~

^ Confirme pulsando OK.

En la lista aparece un cuadradito con el subpunto seleccionado y el símbolo de la categoría seleccionada.

^ Experimente con otras entradas.

Para seleccionar se muestran solo aquellos subpuntos que todavía no han sido agregados.

MyMiele

(53)

Editar MyMiele

Tras seleccionar "editar" puede – añadir entradas, en caso de que

MyMiele contenga menos de 20 en- tradas,

– eliminar entradas,

– ordenar entradas, en caso de tener ya más de 4.

Eliminar entradas

^ Seleccione "MyMiele Š".

^ Seleccione "editar".

^ Seleccione "Eliminar entrada".

^ Seleccione la entrada que desea eli- minar.

^ Confirme pulsando OK.

La entrada desaparece de la lista.

Ordenar entradas

En caso de tener ya más de 4 entra- das, puede ordenarlas.

^ Seleccione "MyMiele Š".

^ Seleccione "editar".

^ Seleccione "Ordenar entrada".

^ Seleccione la entrada cuya posición desea variar.

^ Seleccione la posición en la que de- sea que aparezca la entrada.

^ Confirme pulsando OK.

La entrada aparece en el lugar desea- do.

MyMiele

(54)

Con la tecla sensoraN puede ajustar un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija.

Puede ajustar simultáneamente dos alarmas, dos avisos o una alarma y un aviso.

Utilizar Alarma …

Puede utilizar la alarma para ajustar una hora determinada a la que el horno deberá emitir una señal acústica.

Ajustar la alarma

Si ha seleccionado el ajuste "Hora – Indicación – desconectada", conecte el horno para ajustar la alarma. A continuación se muestra la hora de la alarma con el horno desconectado.

^ Pulse N

^ Pulse en "Nueva alarma".

^ Ajuste la hora para la alarma.

^ Pulse en "OK".

Cuando el horno está desconectado aparece la hora de la alarma y… en lu- gar de la hora del día.

Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece la hora de la alarma y… en la parte superior derecha del display.

Alarma + Aviso

(55)

A la hora ajustada para la alarma – se emite una señal acústica, si ésta

está activada (véase el capítulo

"Ajustes – Volumen – Señales acústi- cas"),

– parpadea… junto a la hora en el dis- play.

^ Pulse N o la alarma … en la parte su- perior derecha del display.

Las señales acústicas y ópticas se de- sactivan.

Modificar la alarma

^ Pulse sobre la alarma situada en la parte superior derecha del display o pulseN y pulse sobre la alarma co- rrespondiente.

Se muestra la alarma ajustada.

^ Ajuste la nueva hora para la alarma.

^ Pulse en "OK".

La alarma modificada se guarda y apa- rece en el display.

Borrar la alarma

^ Pulse sobre la alarma situada en la parte superior derecha del display o pulseN y pulse sobre la alarma co- rrespondiente.

Se muestra la alarma ajustada.

^ Pulse en "Restaurar".

^ Pulse en "OK".

La alarma se borra.

Alarma + Aviso

(56)

Utilización del aviso N

Puede utilizar el aviso para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos.

También puede utilizar el aviso cuando ha ajustado tiempos simultáneamente para conectar o desconectar un proce- so de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del pro- ceso de cocción o para regarlo).

Solo se puede ajustar un aviso para máximo 9 horas, 59 minutos y 59 se- gundos.

Ajustar un aviso Ejemplo:

Usted desea cocer huevos y ajusta un aviso.

Si ha seleccionado el ajuste "Hora – Indicación – desconectada", conecte el horno para ajustar el aviso. El transcurso del aviso se muestra con el horno desconectado.

^ Pulse N

^ Pulse en "Nuevo aviso".

^ Introduzca el aviso.

^ Pulse en "OK".

Cuando el horno está desconectado aparece el aviso en curso yN en vez de la hora del día.

Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece el aviso en curso y N en la parte superior derecha del dis- play.

Alarma + Aviso

(57)

Una vez finalizado el aviso

– se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo

"Ajustes – Volumen – Señales acústi- cas"),

– parpadeaN en el display y el tiempo aumenta cuando el horno está des- conectado y hay un proceso de coc- ción en curso al mismo tiempo.

^ Pulse N o el aviso en la parte supe- rior derecha del display.

Las señales acústicas y ópticas se de- sactivan.

Modificar el aviso

^ Pulse sobre el aviso situado en la parte superior derecha del display o pulseN y pulse sobre el aviso co- rrespondiente.

Se muestra el aviso ajustado.

^ Ajuste el nuevo aviso.

^ Pulse en "OK".

El aviso modificado se memoriza y se desarrolla en segundos.

Borrar el aviso

^ Pulse sobre el aviso situado en la parte superior derecha del display o pulseN y pulse sobre el aviso co- rrespondiente.

Se muestra el aviso ajustado.

^ Pulse en "Restaurar".

^ Pulse en "OK".

El aviso se borra.

Alarma + Aviso

Referencias

Documento similar

· Emisión de informe sobre la adecuación entre las competencias y conocimientos adquiridos de acuerdo con el plan de estu- dios del título de origen, o la experiencia laboral

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

[r]