• No se han encontrado resultados

ES-MX Manual del usuario 2-15 PR174Y22RHPE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ES-MX Manual del usuario 2-15 PR174Y22RHPE"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

PR174Y22RHPE

(2)

Contenido

INTRODUCCIÓN... 2 SEGURIDAD...4 ARMADO... 7 OPERACIÓN... 8 MANTENIMIENTO...10 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO... 14 DATOS TÉCNICOS... 15

INTRODUCCIÓN

Manual del usuario

El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.

Soporte al cliente

1-800-487-5951 (EE. UU.)

1-800-805-5523 (Canadá) 8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST)

Descripción general

1. Espada de control de presencia del operador 2. Mango inferior

3. Tapón de llenado de gasolina 4. Filtro de aire

5. Empuñadura de ajuste de altura 6. Empuñadura de la cuerda de arranque 7. Carcasa del módulo de arranque eléctrico 8. Botón de arranque eléctrico

9. Puerto de la batería 10. Agarradera de control 11. Manual del usuario

(3)

Símbolos en el producto

Advertencia Lea este manual

Utilice protección auricular aprobada. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.

Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias. No abra ni retire las protecciones mientras el motor esté en marcha.

Antes y mientras camina hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños, animales u otros riesgos que pueden hacer que la caída. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.

Es posible que la cuchilla arroje objetos. Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad del área de trabajo.

Pendiente para la salud

Riesgo de incendio

Riesgo de incendio

Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No arranque el

motor en interiores o en espacios cerrados.

Superficie caliente

Siempre detenga el motor antes de llenar el combustible. Aceite Combustible Motor apagado Motor en marcha Estrangulador Rápido Lento Li-ion

El producto o envase no se puede tratar como residuo doméstico. El producto o envase se deberá enviar a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico.

Responsabilidad del fabricante

Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:

• el producto se repara incorrectamente • el producto se repara con piezas que no son del

fabricante o que este no autoriza

• el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza

• el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada.

(4)

SEGURIDAD

Definiciones de seguridad

Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave.

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

AVISO: Daños en el producto. Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar.

Instrucciones generales de

seguridad

• Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un uso incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilice el producto para otras tareas.

• Obedezca las instrucciones contenidas en este manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los símbolos, es posible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales.

• No deseche este manual. Utilice las

instrucciones para montar, operar y mantener el producto en buen estado. Utilice las

instrucciones para la correcta instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y accesorios homologados.

• No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas de mantenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicio autorizado debe realizar todos los demás trabajos de mantenimiento.

• En este manual no se pueden abarcar todas las situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haga funcionar el producto ni realice mantenimientos si no está seguro acerca de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicio o un centro de servicio autorizado para obtener más información.

• Desconecte el cable de la bujía antes de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento.

• No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante.

Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. • No respire los humos del motor. La inhalación

prolongada de los gases de escape es un riesgo para la salud.

• No encienda el producto en interiores o cerca de materiales inflamables. Los gases de escape están muy calientes y pueden crear incendios debido a la creación de chispas. Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de carbono.

• Cuando utilice este producto, el motor crea un campo electromagnético. El campo

electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su médico y fabricante del implante antes de utilizar el producto.

• No deje que un niño utilice el producto. No permita que una persona que no conozca las instrucciones utilice el producto.

• Asegúrese de supervisar siempre a una persona con capacidades físicas o mentales limitadas que utilice el producto. Debe haber un adulto responsable en todo momento.

• Mantenga el producto en un área a la cual los niños y las personas no autorizadas no puedan acceder.

• El producto puede expulsar objetos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.

• No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha.

• El operador del producto es responsable en caso de un accidente.

• Antes de caminar hacia atrás y mientras lo hace, mire hacia atrás y hacia abajo para cerciorarse de que no haya niños pequeños, animales u otros riesgos que puedan provocar caídas. • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas

antes de utilizar el producto.

• Asegúrese de estar al menos 15 m (50 pies) de distancia de otras personas o animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de que una persona en el área adyacente sepa que utilizará el producto.

• Consulte las leyes locales o nacionales. Estas pueden evitar o disminuir el funcionamiento del producto en algunas condiciones.

Instrucciones de seguridad para el

funcionamiento

• Conozca los controles y el funcionamiento correcto del producto antes de su uso. • No permita que niños o personas que no

(5)

• No haga funcionar el producto mientras haya mascotas o personas cerca, especialmente niños.

• Mantenga a los niños alejados de la zona de corte y bajo la supervisión de un adulto que no sea el operador.

• Detenga el producto si entran niños al área de trabajo.

• Examine completamente la zona donde va a utilizar el producto. Retire todos los objetos que puedan ser expulsados por el producto durante el funcionamiento.

• Examine la cuchilla, tornillo de la cuchilla, montaje de la cuchilla y base del motor antes del uso para asegurarse de que no presenten daños ni desgaste.

• Utilice el producto solo con luz natural o una luz artificial adecuada.

• No utilice el producto con el césped húmedo. • Tenga cuidado cerca de esquinas, arbustos,

árboles u otros objetos que obstaculicen la visión.

• Tenga mucha precaución cuando retroceda o tire del producto en su dirección.

• No poner las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de las aberturas de descarga en todo momento. • Detenga la cuchilla cuando cruce superficies de

grava.

• Detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de limpiar el producto, retirar el recogedor de césped o quitar material del conducto de expulsión.

• Desacople el sistema de transmisión, si está instalado, antes de arrancar el motor. • No haga funcionar el producto si está cansado,

enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras drogas.

• Si el producto tiene vibración inusual, detenga el motor y examine la causa inmediatamente. La vibración suele ser una advertencia de daños. • No oriente el material expulsado en dirección a

otras personas. No expulse material contra una pared o una obstrucción. El material podría rebotar en la dirección del usuario. • No utilice el producto sin las protecciones,

placas, recogedor de césped u otros dispositivos protectores de seguridad en su correcta posición.

Seguridad en el área de trabajo

• Retire las ramas, palos, piedras y otros objetos del césped antes de empezar a cortar. • Mantenga a las personas, incluidos los niños, y a

los animales a una distancia segura del área de trabajo.

• Los objetos que se golpean contra el equipo de corte podrían salir expulsados y causar daños a personas y objetos.

• No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, incluida la niebla, lluvia y humedad o en lugares con humedad, fuertes vientos, frío intenso y con riesgo de relámpagos. Trabajar en condiciones climáticas desfavorables puede causar fatiga y provocar condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. • Examine la zona de trabajo para asegurarse de

que no haya nada que pueda causar la pérdida de control del producto.

• Tenga cuidado con raíces, piedras, ramas, fosos y zanjas. El césped muy alto puede ocultar obstáculos.

• Tenga cuidado al pasar cerca de esquinas ocultas y objetos que puedan obstaculizar la visión.

Instrucciones de seguridad para el

trabajo en pendientes

• Tenga cuidado cuando corte en una pendiente. Las pendientes pueden ser peligrosas. Una caída en una pendiente puede causar lesiones. • Cortar a través de las laderas de las pendientes.

No corte hacia arriba y hacia abajo.

• Tenga cuidado cuando cambie de dirección en una pendiente.

• Tenga cuidado con objetos ocultos o agujeros en el césped. El terreno irregular puede provocarle una caída.

• No corte cerca de pendientes pronunciadas, declives, zanjas o terraplenes. Se puede caer. • No corte el césped húmedo. Se puede caer. • No corte en terrenos con pendientes de más de

15 grados.

Equipo de protección personal

Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. Esto incluye, como mínimo, calzado resistente, protección ocular y protectores auriculares. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero puede disminuir el grado de las lesiones en caso de accidente.

• Siempre use gafas de seguridad o protección ocular cuando opere el producto o realice tareas de mantenimiento o reparación.

• No utilice el producto con los pies descalzos o con zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes de servicio pesado con buen soporte de tobillo durante el funcionamiento del producto.

• Utilice pantalones largos y gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni lleve los pies descalzos.

• Utilice guantes protectores homologados, si es necesario. Por ejemplo, al instalar, examinar o limpiar la cuchilla.

• Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos

(6)

durante un largo período puede provocar pérdida de audición inducida por el ruido.

Dispositivos de protección en el

producto

• Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto frecuentemente.

• Esto aumenta la vida útil del producto. • Disminuye el riesgo de accidentes. Permita que un concesionario autorizado o un centro de servicio autorizado examinen frecuentemente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

• No use un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

Espada de control de presencia del

operador

La espada de control de presencia del operador sirve para detener el motor. Suelte la barra de control de presencia del operador para detener el motor.

Para realizar una inspección de la barra de control de presencia del operador, ponga en marcha el motor y luego suéltela.

Si el motor no se detiene en 3 segundos, solicite a taller de servicio aprobado que ajuste el freno del motor.

Deflector trasero y puerta trasera

El deflector trasero y la puerta trasera reducen el riesgo de que se expulsen objetos desde detrás del producto hacia la posición del operador. El deflector trasero está acoplado entre las ruedas traseras del producto.

• Asegúrese de que la puerta trasera no esté dañada y que no tenga defectos visibles, como grietas o resortes rotos. Los defectos pueden causar que la puerta de cierre con fuerza. Reemplace la puerta o los resortes si están dañados.

• Asegúrese de que el deflector trasero no esté dañado y que no tenga defectos visibles, como grietas o herraje faltante. Asegúrese de que el deflector pueda girar libremente. Reemplace el deflector o el herraje si están dañados.

Silenciador

El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y envía los gases de escape lejos del operador.

No utilice el producto si el silenciador no está instalado o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio.

Examine el silenciador con regularidad para asegurarse de que está instalado correctamente y que no esté dañado.

AVISO: El silenciador se calienta mucho durante y después del uso y cuando el motor funciona en régimen de ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales o vapores inflamables para prevenir incendios.

Instrucciones de seguridad para el

mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No arranque el motor en interiores o en espacios cerrados.

• Antes de realizar el mantenimiento del producto, detenga el motor y quite el cable de encendido de la bujía.

• Utilice guantes protectores cuando realice tareas de mantenimiento en el equipo de corte. La hoja está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.

• Accesorios y modificaciones en el producto que no estén aprobados por el fabricante pueden causar lesiones graves o la muerte. No modifique el producto. Siempre utilice accesorios aprobados por el fabricante.

• Si el mantenimiento no se realiza de manera correcta y regular, aumenta el riesgo de sufrir lesiones y causar daños en el producto. • Solo realice tareas de mantenimiento como se

indica en el presente manual del usuario. Todas las demás tareas de mantenimiento se deben realizar en un taller de servicio aprobado. • Procure realizar las tareas de mantenimiento con

regularidad en un taller de servicio aprobado. • Cambie las piezas dañadas, desgastadas o

rotas.

Seguridad de combustible

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

(7)

• No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto.

• If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately.

• Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo. • No arranque el producto si el motor tiene una

fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas.

• Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y pueden causar lesiones graves o fatales.

• No respire los gases del combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire.

• No fume cerca del combustible o del motor. • No coloque objetos calientes cerca del

combustible o del motor.

• No agregue combustible cuando el motor esté en marcha.

• Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible.

• Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y libere la presión con cuidado.

• No agregue combustible al motor en un área interior. Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de carbono.

• Apriete bien la tapa del depósito de combustible. Si no aprieta la tapa del depósito de combustible, se genera un riesgo de incendio.

• Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar a usarlo.

• No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible.

ARMADO

ADVERTENCIA: Lea el capítulo de

seguridad antes de montar el producto.

Para extraer el producto de la caja

de cartón

1. Retire las piezas sueltas que se incluyen con el producto.

2. Recorte las dos esquinas de la caja y coloque el panel del extremo en una superficie plana. 3. Retire todos los materiales de embalaje. 4. Retire el producto de la caja y asegúrese de que

no queden piezas sueltas en la caja.

Para poner el producto en posición de funcionamiento

1. Levante la sección inferior del mango a la posición de funcionamiento.

2. Instale los tornillos suministrados en el mango y a través de los soportes del mango.

3. Levante el mango inferior hasta la sección superior del mango. Apriete las dos perillas. 4. Deseche todo el resto del material de embalaje

del mango de control del motor.

Para instalar el módulo de arranque

eléctrico

1. Afloje el tornillo de mariposa.

2. Retraiga completamente el tornillo de mariposa hasta que se ajuste en la carcasa del módulo de arranque. El tornillo forma parte de la carcasa y no se puede retirar.

3. Coloque el módulo de arranque encima del tubo del mango superior y alinee el agujero del soporte para colocar el tornillo de mariposa.

4. Empuje el tornillo de mariposa a través del agujero del soporte.

5. Apriete el tornillo de mariposa contra la carcasa del módulo de arranque.

6. Conecte firmemente el arnés de cableado desde el cortacésped hasta el cable pigtail en el módulo de arranque eléctrico.

(8)

Tenga en cuenta: Asegúrese de que esté activada la función de bloqueo del trinquete en el tornillo de mariposa con el fin de evitar que el tornillo se afloje durante el funcionamiento.

Para instalar la empuñadura de la

cuerda de arranque

1. Suelte la perilla T.

2. Sostenga la espada de control de presencia del operador contra la manilla superior.

3. Sujete la empuñadura de la cuerda de arranque. Tire lentamente hasta que la cuerda de arranque pueda moverse hacia el lazo de la guía de la cuerda.

4. Apriete la perilla T.

Para montar el recogedor de césped

1. Instale el bastidor del recogedor de césped en la bolsa para césped con la parte rígida de la bolsa en la parte inferior. Mantenga el mango del bastidor fuera de la parte superior de la bolsa.

10

2. Fije la bolsa para césped en el bastidor con los clips de acción rápida.

Para ajustar la altura de corte

La altura de corte se puede ajustar en nueve posiciones diferentes (de 1 a 9). Levante las ruedas para un corte bajo y baje las ruedas para un corte alto. La posición intermedia es la mejor para la mayoría de los tipos de césped.

La palanca de ajuste se carga por resorte. 1. Accione la palanca de ajuste de altura en el

sentido de la rueda.

2. Mueva la rueda hacia arriba o hacia abajo según sus requisitos de corte.

3. Establezca la misma altura en las cuatro esquinas.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y

comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto.

Antes de arrancar el producto

• Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo.

• Realice un mantenimiento diario. Consulte

Programa de mantenimientoen la página11.

• Asegúrese de que el cable de encendido se ajuste correctamente a la bujía.

• Agregue aceite o gasolina, si es necesario. Consulte Para agregar aceiteen la página12.

Procedimiento de corte básico

• Siempre corte con una cuchilla afilada para obtener los mejores resultados. Una cuchilla que no esté bien afilada corta de forma irregular y

(9)

hace que el césped se vuelva amarillo en la superficie del corte.

• No corte más de 1/3 de la longitud de la hierba. Esto se aplica especialmente durante los períodos secos. Corte primero con el ajuste de altura de corte alto. A continuación, examine el resultado y disminuya la altura según corresponda. Si el césped es demasiado largo, haga funcionar la máquina lentamente y corte dos veces si es necesario.

• Para aplicaciones de corte muy intensas, disminuya la anchura del corte haciendo un solapamiento de la ruta de corte y realizando el corte lentamente.

• Corte en diferentes direcciones cada vez para evitar crear rayas en el césped.

• Riegue regularmente el recogedor de césped con agua y déjelo secar antes de usarlo. Los poros de los recogedores de césped de tela pueden llenarse de suciedad y polvo con el uso. De ser así, el recogedor de césped recogerá menos césped.

• El modo de descarga lateral del producto es el mejor modo de corte. Si intenta cortar una gran cantidad de césped y el producto no funciona correctamente, o ha disminuido el tiempo de funcionamiento, cambie el producto al modo de descarga lateral para obtener un mejor rendimiento y tiempo de funcionamiento.

Para preparar la batería

AVISO: Siempre desconecte el módulo de arranque y retírelo del mango para evitar un arranque fortuito durante el transporte o antes de almacenarlo. Tenga en cuenta: Retire del paquete el módulo de arranque eléctrico y el cargador de la batería. La batería debe estar cargada antes de poner en marcha el producto con el módulo de arranque eléctrico. La batería se puede cargar mientras esté conectada o desconectada del mango del cortacésped.

1. Abra el puerto de la batería en el módulo de arranque eléctrico.

2. Conecte el adaptador del cargador de la batería (macho) al adaptador del módulo de arranque (hembra).

3. Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de 110 V CA (60 Hz).

4. Mantenga el cargador conectado durante un mínimo de 6 horas antes de poner en marcha el motor con el módulo de arranque eléctrico. 5. Después de realizar la carga, desconecte el

adaptador del cargador de la batería (macho) del adaptador del módulo de arranque (hembra). Sustituya la cubierta del puerto de la batería en el módulo de arranque.

6. Cargue la batería cuando sea necesario. Tenga en cuenta: El motor no sirve para cargar la batería. La batería se debe cargar en intervalos regulares.

Para abastecer de combustible

Si es posible, utilice gasolina de bajas emisiones/ alquilato. Si no dispone de gasolina de bajas emisiones/alquilato, utilice gasolina con o sin plomo

(10)

de buena calidad. Utilice gasolina de 90 octanos o superior (87 AKI) y con un máximo de un 10 % de etanol (E10).

AVISO: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto. 1. Abra lentamente la tapa del depósito de

combustible para liberar la presión.

2. Llene lentamente con un bidón de combustible. Si derrama combustible, límpielo con un paño y deje que se sequen los restos.

3. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de combustible.

4. Apriete bien la tapa del depósito de combustible. Si no aprieta la tapa del depósito de combustible, se genera un riesgo de incendio.

5. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que llenó el depósito antes de ponerlo en marcha.

Para arrancar eléctricamente el

producto

1. Vaya a la parte trasera de la máquina. 2. Sostenga la barra de control de presencia del

operador en la dirección del mango. 3. Presione el botón Start (Arranque).

Tenga en cuenta: No intente activar el motor durante más de 5 segundos seguidos por cada intento. Espere 15 segundos entre cada intento para poner en marcha el producto.

Para arrancar el producto de forma

manual

Durante el arranque del motor, el módulo de control de presencia del operador se debe sostener contra el manillar.

1. Vaya a la parte trasera de la máquina. 2. Tome la empuñadura de la cuerda de arranque y

tírela rápidamente.

Tenga en cuenta: No permita que la cuerda de arranque se mueva con rapidez hacia atrás. No se enrolle la cuerda de arranque en la mano.

Para detener la máquina

• Suelte la barra de control de presencia del motor para detener el producto.

Para vaciar el recogedor de césped

AVISO: No arrastre la bolsa cuando vacíe el recogedor de césped para evitar que se desgaste.

1. Levante el recogedor de césped con el mango del bastidor.

2. Retire la hierba cortada del recogedor de césped de debajo del mango.

3. Vacíe la hierba cortada de la bolsa con el mango del bastidor y el mango de la bolsa.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y

comprender el capítulo de seguridad

antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto.

(11)

Programa de mantenimiento

Utilice el programa de mantenimiento para ver los requisitos de mantenimiento de su producto, y cuando debe llevar a cabo el mantenimiento. Los intervalos se calculan de acuerdo con un uso promedio del producto y pueden diferir según la frecuencia de uso.

Tenga en cuenta: Si se identifica más de un intervalo de tiempo en la tabla, el intervalo más corto es solamente para el primer mantenimiento.

Mantenimiento diario Antes de cada uso Después de cada uso Cada 10 ho-ras Cada 25

horas Cada125 ho-ras Antes del al- mace- na-miento

Apriete tornillos y tuercas X X

Limpie e inspeccione el recogedor de

cés-ped (si está instalado) X X X

Examine los neumáticos X

Limpie la máquina. Use una espátula para

limpiar por debajo de la cubierta. X X

Limpie por debajo de la cubierta de la

trans-misión (en productos motorizados) X

Examine la correa de transmisión y las

po-leas (en productos motorizados) X

Revise que la cuchilla no presente daños ni

grietas X

1

Lubricación general X

Limpie y recargue la batería X3

Motor

Revise el nivel del aceite del motor2 X

Cambie el aceite del motor 2

Limpie el filtro de aire. Cámbielo si fuera

ne-cesario.2 X

Asegúrese de que el silenciador esté insta-lado correctamente y que no presente da-ños.

X

Reemplace la bujía X

Vacíe el depósito de combustible o agregue

estabilizador X

Nota 1: Reemplace las cuchillas con más frecuencia si utiliza el producto en suelos arenosos.

Nota 2: Para obtener más información, consulte el manual del fabricante.

Nota 3: Cargue la batería por un máximo de 48 horas.

Para hacer una inspección general

• Revise que las tuercas y tornillos estén apretados.

• Asegúrese de que ningún cable esté atrapado.

Lubricación del motor

Utilice solamente aceite detergente de alta calidad categorizado con la clasificación de servicio API SG-SL. Seleccione el grado de viscosidad de aceite SAE correcto para su posible temperatura de funcionamiento.

AVISO: A pesar de que el aceite de viscosidad múltiple (5W30, 10W30 y otros) mejora el arranque en climas fríos, aumenta el consumo de aceite cuando se utiliza por encima de los 0 °C

(12)

(32 °F). Revise el nivel de aceite del motor con más frecuencia para evitar posibles daños en el motor debido a un bajo nivel de aceite.

• Para conocer la frecuencia del cambio de aceite, consulte el manual del fabricante del motor. • Revise el nivel de aceite del motor antes de

arrancar el motor y cada 5 horas de

funcionamiento continuo. Siempre apriete bien el tapón de aceite antes de revisar el aceite.

Para revisar el nivel de aceite del

motor

Tenga en cuenta: Siempre examinar el nivel de aceite antes de arrancar el motor.

1. Coloque el producto sobre terreno plano. Asegúrese de retirar el cable de encendido de la bujía antes de abrir el tapón de llenado de aceite.

2. Examine el nivel de aceite con la varilla de nivel del tapón de llenado de aceite.

3. Retire el tapón de aceite y limpie la varilla. 4. Vuelva a colocar la varilla de nivel. Asegúrese de

poner el tapón de llenado de aceite correctamente.

5. Si el nivel de aceite es bajo, vierta aceite del motor hasta el nivel superior de la varilla.

Para agregar aceite

1. Coloque el producto sobre terreno plano. Asegúrese de retirar el cable de encendido de la bujía antes de abrir el tapón de llenado de aceite.

2. Retire el tapón de aceite y limpie la varilla. 3. Vierta lentamente el aceite por el tubo de

llenado. Deténgase en intervalos cortos con una pequeña cantidad para examinar el nivel de aceite con la varilla.

4. Deje de agregar aceite cuando toque la marca de lleno de la varilla de medición. Espere hasta que el aceite se estabilice.

5. Asegúrese siempre de apretar la varilla de aceite de nuevo antes de arrancar el motor.

6. Conecte el cable a la bujía.

Para cambiar el aceite

Para obtener más información acerca de la programación del cambio de aceite, consulte

Programa de mantenimientoen la página11.

1. Desconecte el cable de bujía de la bujía. 2. Siempre vacíe el depósito de combustible antes

de colocar el producto de costado. Para vaciar el depósito de combustible, haga funcionar el producto hasta que el tanque esté vacío. 3. Retire el tapón de llenado de aceite.

4. Coloque un recipiente en posición para recoger el aceite que salga.

5. Drene el aceite inclinando el motor hasta que comience a pasar aceite a través del tubo de llenado. Cuando incline el producto, asegúrese de que el filtro de aire siempre esté en la posición más alta.

6. Limpie el combustible o el aceite de motor que se haya derramado sobre la máquina. Deje que el combustible restante se seque.

7. Vierta lentamente el aceite por el tubo de llenado. Deténgase en intervalos cortos para examinar el nivel de aceite con la varilla. No llene demasiado.

8. Siempre apriete la varilla de aceite de nuevo antes de arrancar el motor.

9. Conecte la bujía al cable de la bujía.

Bujía

AVISO: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada. Usar una bujía incorrecta puede causar daños en el pistón/cilindro. • Para obtener información acerca de la frecuencia del reemplazo de la bujía, consulte Programa de

mantenimientoen la página11.

• Para obtener más información y conocer el tipo de bujía y la configuración de la brecha correctas, consulte el manual del fabricante del motor.

Para limpiar el filtro de aire

Un filtro de aire sucio puede provocar que el motor se dañe o no funcione correctamente. Realice mantenimiento en el purificador de aire con más frecuencia en condiciones polvorientas.

Para obtener información acerca de la frecuencia del reemplazo del filtro de aire, consulte Programa de

mantenimientoen la página11.

1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro. 2. Limpie el filtro golpeándolo contra una superficie

plana. No utilice disolventes con petróleo, queroseno ni aire comprimido para limpiar el filtro.

Tenga en cuenta: Los filtros de aire que han estado en funcionamiento durante mucho tiempo no pueden limpiarse completamente. Reemplace el filtro de aire a intervalos regulares. Los filtros de aire dañados deben reemplazarse siempre. 3. Cuando instale el filtro de aire, asegúrese de que

quede completamente sellado contra el soporte del filtro.

Para limpiar el producto

• Utilice un cepillo para retirar las hojas y la hierba. • Mantener las superficies rectificadas y las ruedas libres de gasolina, aceite y material no deseado.

(13)

• Mantenga la parte superior del arranque del motor limpia y sin restos de hierba y paja. Esto favorece la circulación de aire del motor y prolonga su vida útil.

• Limpie por debajo del producto con una espátula para eliminar la acumulación de césped y residuos.

• No use limpiadores de alta presión para limpiar el producto.

• No arroje el agua directamente sobre el motor. • Limpie la entrada de aire del motor de arranque.

Examine el arrancador y la cuerda de arranque. • Cuando limpie la parte inferior del producto,

vacíe el depósito de combustible y coloque el producto sobre su costado con el silenciador hacia abajo.

AVISO: No limpie el producto con agua, líquidos de limpieza ni solventes. Retire el material no deseado del producto con un cepillo suave o un paño seco que no contenga metales. El ingreso de agua en el motor puede reducir la vida útil del motor.

Para limpiar el recogedor de césped

• Los poros de los recogedores de césped de tela pueden llenarse de suciedad y polvo durante el funcionamiento. Esto hace que el recogedor de césped atrape menos césped. Para evitar esto, lave regularmente con una manguera el recogedor de césped y deje secar antes de usarlo.

• Examine el recogedor de césped con frecuencia en busca de desgaste o deterioro. Cámbielo si fuera necesario.

Para examinar los neumáticos

• Mantenga los neumáticos libres de material no deseado y productos químicos para evitar dañar el caucho.

• Mantenga los neumáticos alejados de tocones, piedras, baches, objetos filosos y otros objetos que puedan dañarlos.

Para examinar la puerta y el

deflector

La puerta trasera y el deflector trasero están instalados entre las ruedas traseras del producto. Reducen el riesgo de que objetos sean expulsados en dirección a la posición de segado del operador. 1. Asegúrese de que la puerta trasera y el deflector

trasero no estén dañados.

2. Examine la puerta trasera y el deflector trasero. Asegúrese de que no haya defectos que empujen la puerta a cerrarse, incluidas grietas o resortes rotos.

3. Reemplace la puerta trasera y el deflector trasero o los resortes si están dañados.

Para reemplazar el deflector de

descarga lateral

El deflector de descarga lateral se instala en la abertura de descarga lateral del producto. Reduce el riesgo de que objetos sean expulsados en dirección a la posición de segado del operador.

1. Asegúrese de que el deflector de descarga lateral no está dañado.

2. Examine el deflector de descarga lateral. Asegúrese de que no haya defectos visibles, como grietas o resortes rotos que empujen la puerta y la cierren.

3. Reemplace el deflector de descarga lateral o los resortes si están dañados.

Para montar la cuchilla

1. Coloque el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal del motor. Asegúrese de que la llave del adaptador y la chaveta del cigüeñal estén alineados.

2. Siempre instale la cuchilla con los extremos acodados apuntando en la dirección del motor. 3. Use un bloque de madera entre la cuchilla y la carcasa del producto. Apriete el tornillo de la cuchilla y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.

4. Siempre apriete el perno. Para conocer el par adecuado de la correa de la cuchilla, consulte

DATOS TÉCNICOSen la página15.

5. Asegúrese de que el cable de la bujía esté desconectado del motor.

AVISO: Para evitar el arranque accidental, desconecte siempre el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda entrar en contacto con la bujía.

6. Gire la hoja de manera manual y asegúrese de que gira sin problemas.

Para examinar la cuchilla

ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor antes de realizar cualquier trabajo en la cuchilla. La cuchilla continúa girando después de que ha soltado el acelerador. Asegúrese de que la cuchilla esté completamente detenida y desconecte el sombrerete de bujía antes de empezar a trabajar.

(14)

AVISO: Para obtener mejores resultados, mantenga la cuchilla afilada. Reemplace las cuchillas dañadas inmediatamente. No utilice un producto con una cuchilla dañada.

• Revise si la cuchilla tiene grietas o presenta algún otro tipo de daño. Siempre debe reemplazar las cuchillas dañadas. • Siempre asegúrese de que la cuchilla esté

correctamente nivelada y equilibrada. Para revisar el equilibrio de la cuchilla, use un perno de acero, un pasador o un cono de equilibrado de 16 mm (5/8 pulg.). Obedezca las instrucciones incluidas con el cono.

• No use un clavo para equilibrar la cuchilla. Los lóbulos del agujero central no están centrados. • Mueva la cuchilla hacia una parte no roscada del

perno o pasador de acero, y mantenga el perno o pasador paralelo al suelo. Si la cuchilla está equilibrada, permanece en posición horizontal. Si uno de los dos extremos de la cuchilla se mueve hacia abajo, afile el extremo más pesado hasta que la cuchilla está correctamente equilibrada.

Tenga en cuenta: Las cuchillas deben estar equilibradas después de afilarlas. No afile o equilibre la cuchilla por su cuenta. Consulte a un taller de servicio autorizado.

Para quitar y reemplazar la cuchilla

1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera.

2. Retire el tornillo de la cuchilla. 3. Extraiga la cuchilla.

4. Examine el soporte y el perno de la cuchilla para verificar si presentan daños.

5. Examine el eje del motor para asegurarse de que no está doblado.

6. Cuando conecte la nueva cuchilla, apunte los extremos angulares de la cuchilla en la dirección del motor.

7. Asegúrese de que la cuchilla esté alineada con el centro del eje del motor.

8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. Fije la arandela de resorte y apriete el perno y la arandela. Para conocer el par adecuado del perno de la cuchilla, consulte DATOS

TÉCNICOSen la página15.

9. Gire la cuchilla manualmente y asegúrese de que gira sin problemas.

ADVERTENCIA: Utilice guantes resistentes. La hoja está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.

10. Arranque el producto para hacer una prueba de la hoja. Si la cuchilla no se fija correctamente, se producirá vibración en el producto o no obtendrá el resultado de corte deseado.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

• Mantenga todo el equipo seguro durante el

transporte para evitar daños y accidentes. • Para el almacenamiento, mantenga el equipo en

un área con llave, alejado de los niños y de las

personas que no cuenten con autorización para usarlo.

• Para el almacenamiento, mantenga el producto y el equipo en un lugar seco y a prueba de heladas.

(15)

• Cuando cargue o mueva el producto, no vaya a más del ángulo máximo de operación recomendado de 15 grados.

• Vacíe el depósito de combustible haciendo funcionar el producto hasta que el tanque esté vacío.

• Drene el aceite del motor.

• Limpie la máquina. Para obtener más

información, consulte Para limpiar el productoen

la página12.

• Apriete los pernos y las tuercas.

• Reemplace o repare los componentes dañados. • Retoque todas las superficies de pintura

oxidadas o dañadas. Lije un poco antes de pintar.

• Utilice la cubierta protectora correcta sobre el producto que lo mantenga seco. No utilice plástico porque permite la formación de condensación provoca corrosión en el producto.

DATOS TÉCNICOS

Especificaciones del producto

Capacidad y tipo de gasolina Regular sin plomo (con un máximo de un 10 % de etanol) Tipo de aceite (API: SG-SL) • SAE 30 (superior a 0 °C (32 °F))

• SAE 10W30 (superior a 0 °C (32 °F)) • SAE 5W30 (inferior a 0 °C (32 °F))

Capacidad de aceite Para obtener más información, consulte el manual del fabrican-te.

Bujía Para obtener más información, consulte el manual del fabrican-te.

Par del tornillo de la cuchilla Hexagonal estándar de 9/16 pulg. = 47-54 Nm (35-40 libras por pies)

(16)

www.poulanpro.com

Instrucciones originales 115958946

Referencias

Documento similar

1. LAS GARANTÍAS CONSTITUCIONALES.—2. C) La reforma constitucional de 1994. D) Las tres etapas del amparo argentino. F) Las vías previas al amparo. H) La acción es judicial en

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

[r]

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones