• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrucciones de manejo"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo

Lavadora automática W 5740 Aurin

Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello esimprescindible, antes de su primera utilizaciónleer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al

es - ES

(2)

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate- riales del embalaje han sido seleccio- nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu- ce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no de- berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in- formación al respecto.

Reciclaje de aparatos inservi- bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove- chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver- tedero. Sin embargo, también contie- nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos inservi- bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

(3)

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . 6

Manejo de la lavadora . . . 13

Panel de mandos . . . 13

Antes de la primera utilización . . . 15

Lavado respetuoso con el medio ambiente . . . 16

Consumo energético y de agua . . . 16

Consumo de detergente. . . 16

Así se lava correctamente. . . 17

Indicación breve . . . 17

Silencio Plus . . . 19

Centrifugado. . . 22

Número de revoluciones de centrifugado final . . . 22

Relación de programas . . . 23

Extras . . . 26

Símbolos de cuidado . . . 27

Desarrollo del programa . . . 28

Modificar el desarrollo de un programa . . . 30

Cancelar . . . 30

Interrumpir . . . 30

Modificar . . . 30

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . 31

Seguro para niños . . . 31

Indice

(4)

Detergente . . . 32

El detergente adecuado . . . 32

Descalcificador de agua . . . 33

Componentes - Detergentes . . . 33

Almidonado/Suavizante . . . 34

Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . 34

Desteñir/Teñir. . . 34

Limpieza y mantenimiento . . . 35

Limpieza del tambor (Higiene Info) . . . 35

Limpiar la carcasa y el panel. . . 35

Limpiar la cubeta de detergente . . . 35

Limpiar los filtros de entrada de agua . . . 37

Solución de pequeñas anomalías . . . 38

¿Qué hacer, si . . . 38

No es posible iniciar un programa de lavado . . . 38

El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido . . . 39

El display indica la siguiente indicación . . . 40

Problemas generales con la lavadora . . . 41

Resultado de lavado insatisfactorio. . . 42

No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . 43

Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . 44

Desagüe obstruido . . . 44

Servicio Post-venta . . . 46

Actualización de programas (Update) . . . 46

Condiciones y duración de la garantía. . . 46

Accesorios especiales . . . 46

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . 47

Vista frontal . . . 47

Vista posterior . . . 48

Superficie de emplazamiento . . . 49

Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento . . . 49

Retirar el seguro de transporte . . . 49

Montar el seguro de transporte . . . 51

(5)

Nivelación . . . 52

Desenroscar y fijar las patas . . . 52

Empotramiento bajo encimera continua. . . 53

Columna de lavado y secado. . . 53

El sistema de protección contra agua de Miele . . . 54

Entrada de agua . . . 55

Desagüe . . . 56

Conexión eléctrica . . . 57

Datos de consumo . . . 58

Indicación para pruebas comparativas:. . . 58

Datos técnicos . . . 59

Funciones programables . . . 60

Desplegar las funciones programables . . . 60

Seleccionar una función programable . . . 60

Modificar la función programable. . . 60

Finalizar la función programable . . . 60

Idioma!. . . 60

Agua plus. . . 61

Ritmo delicado . . . 61

Enfriamiento colada . . . 61

Código . . . 62

Unidad temperatura. . . 63

Avisador . . . 63

Config. acústica . . . 63

Brillo . . . 63

Contraste . . . 63

Display stand-by . . . 64

Memoria . . . 64

Antiarrugas . . . 64

Accesorios especiales . . . 65

CareCollection . . . 65

E/D/G . . . 67

Indice

(6)

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi- cos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri- mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta- rio en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

~ Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.

~ La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.

~ La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva- mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri- cante en la etiqueta como "lavables a máquina".

Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res- ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane- jo incorrecto del aparato.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po- drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res- ponsable.

* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos

(7)

Niños en casa

~ El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni- ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni- ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori- ginados por un manejo incorrecto.

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

~ Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(8)

Seguridad técnica

~ Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

~ Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co- nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca- racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

~ La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos.

En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técni- co autorizado.

No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

~ Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

~ Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas

de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga-

rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que

exigimos a nuestras máquinas.

(9)

~ Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre- visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri- cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir- se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi- tar peligros para el usuario.

~ En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

– se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-

vienda o

– el fusible roscado general está completamente desenroscado.

~ La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.

~ No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.

embarcaciones).

~ No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa- mente autorizados por Miele.

Advertencias e indicaciones de seguridad

(10)

Uso apropiado

~ No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela- ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

~ Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "

Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

~ Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

~ ¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.

Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer- za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

~ Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam-

bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños

en la ropa.

Referencias

Documento similar

La aplicación de las Buenas Prácticas de Producción de Miel en el Manejo Integral en l Manejo Integral de los Apiarios y de las Colonias de abejas aplicada por los

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)