• No se han encontrado resultados

SALAMANDER WITH QUARTZ INFRARED HEATING ELEMENTS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "SALAMANDER WITH QUARTZ INFRARED HEATING ELEMENTS"

Copied!
60
0
0

Texto completo

(1)

You should read this user manual carefully before using the appliance.

Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.

Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.

Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.

È necessario leggere attentamente questo manuale utente prima di utilizzare l’apparecchio.

Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul.

Перед использованием прибора внимательно прочтите это руководство пользователя.

Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

SALAMANDER WITH QUARTZ INFRARED HEATING ELEMENTS

264409

(2)

Keep these instructions with the appliance.

Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.

Bewaar deze handleiding bij het apparaat.

Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil.

Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.

Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.

Хранить руководство вместе с устройством.

Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.

For indoor use only.

Nur zur Verwendung im Innenbereich.

Alleen voor gebruik binnenshuis.

Do użytku wewnątrz pomieszczeń.

Pour l’usage à l’intérieur seulement.

Destinato solo all’uso domestico.

Doar pentru uz la interior.

Использовать только в помещениях.

Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

(3)

EN Dear Customer,

Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.

Safety regulations

• This appliance is intended for commercial use.

• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this manual.

• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.

• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks.

• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.

• Do not insert objects into the housing of the appliance.

• Do not touch the plug with wet or damp hands.

• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself, repairs are only to be conducted by qualified personnel.

• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the socket and contact the retailer.

• WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.

• Never hold the appliance under running water.

• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.

• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead.

• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.

• Never leave the appliance unattended during use.

• WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.

• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.

• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately.

• Never carry the appliance by the cord.

• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.

• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.

• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do

so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original

parts and accessories.

(4)

EN

• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.

• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.

• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.

• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before cleaning, maintenance or storage.

Special Safety Regulations

• This appliance is designed for grilling or heating up dishes or sandwiches only. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury.

• Use the appliance as described in the manual.

• This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.

• DANGER OF BURNS! Do not touch surfaces of the appliance while in use. The sur- faces of appliances become hot during use.

• WARNING! During installation, do not place on surfaces or near walls, partitions or kitchen furniture and the like – unless they are made of non-combustible material or clad with non-combustible heat-insulating material, and pay attention to fire regulations.

• WARNING! Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.

• Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.

• Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).

Keep the appliance away from any hot surfaces, open flames or flammable objects.

• Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.

• Do not use the appliance near explosive of flammable materials, credits cards, magnetic discs or radios.

• CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface.

• The appliance must not be moved when it is under operation or still hot.

• Do not cover the appliance during use. This may lead to fire hazard.

• Do not clean or store the appliance unless it is completely cool down.

• Do not wash the appliance with water or a waterjet. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock.

• No any part is dishwasher safe.

• WARNING: Wear gloves (not included) with heat insulation. Do no touch the body during

operation to prevent scalding.

(5)

EN Intended use

• The appliance is intended for professional use.

• The appliance is designed only for grilling or heating up dishes or sandwiches. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury.

• Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the de- vice.

Grounding installation

This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground.

Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.

This appliance is fitted with a power cord that has a grounding wire and grounded plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.

Main parts of the appliance

1

9 87

6 5

3 4

2

1. Metal housing

2. Upper & lower infrared heating element 3. Grid handle fit with heat shield 4. Crumb tray

5. Indicator lamp for timer

6. Timer (Range: up to 15 minutes) 7. Indicator lamp for lower heating element 8. Indicator lamp for upper heating element 9. Heating control knob (3 setting: Upper, lower or

both)

Heating control knob

This appliance makes use of infrared heating ele- ment for prompt heating.

Three settings of the heating control knob (9) are described below:

0 - Switch OFF the appliance.

- Provide heating power by the upper heating element.

- Provide heating power by the lower heating element.

- Provide heating power for the upper and low- er heating elements together.

(6)

EN

Preparations before first use

• Check to make sure the appliance is undamaged.

In case of any damage, contact your supplier im- mediately and do NOT use the appliance.

• Remove all the packing material.

• Keep the packaging if you intend to store your ap- pliance in the future.

• Clean the body, grid and crumb tray with luke- warm water, a mild detergent and a soft cloth.

Don’t clean the heating elements.

• Level the appliance.

• Make sure that a clearance of 15 cm is main- tained left and right of the appliance for ventila- tion purposes.

• Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all times.

ATTENTION! After cleaning the appliance must be turned on for 15 minutes without anything in it. Any smoke or odours produced during this procedure are normal. Please ensure sufficient ventilation.

After the 15 minutes let the machine cool down and rinse the grid in water and dry all parts. Don’t clean the heating elements.

Operation

• Before start, make sure the heating control knob (9) & timer (6) at the “0” position.

• Plug into a suitable electrical outlet.

• Then, place the toast or appropriate food on the grid (3).

• Next, put the grid (3) together with the food into the cavity of the appliance.

• Set the heating control knob (9) to the desired setting (3 setting: Upper heating element, lower heating element or both) and then set the timer (6) to the desired time (Range: 0 ~ 15 minutes).

• The corresponding indicator lamp (7) or (8) or both will light ON.

• A sound will be heard after the set time is elapsed and the indicator lamp will OFF.

• Put out the grid (3) together with the food from the appliance.

Note:

• Actual cooking time depends on the number of factors such as type and thickness of the food, the desired degree of cooking.

• It can stop heating any time when rotating the timer (6) to the “0” position manually.

• Try to set few minutes at first for the timer (6) to avoid overcooked.

• CAUTION! Always hold the handle of the grid (3) to remove the food in order to avoid burn. Wear heat -resistant gloves if necessary (not supplied).

(7)

EN Cleaning and maintenance

Attention: Always remove the plug from the socket, turn to “0” position and let it cool down completely before cleaning the appliance.

• Beware: Never immerse the appliance in water or any other liquid!

• Clean the outside of the appliance with a damp cloth (water with mild detergent).

• Never use aggressive cleaning agents or abra- sives. Do not use any sharp or pointed objects.

Do not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth and detergent if necessary. Do not use abrasive materials.

• Do not clean the appliance with steam cleaner or water jet.

Parts How to clean Remark

All accessories such as crumb tray (4), grid with handle (3), etc.

- Soak in warm, soapy water or about 10 to 20 minutes.

- Rinse under running water thor- oughly.

Dry all parts well at last.

External surfaces

- Wipe with a soft clean cloth and a little neutral detergent. Make sure no water or moisture enter inside the appliance.

Interior surfaces

- Remove any food residues or wood chips residues

- Wipe with a soft clean cloth and a little neutral detergent. Make sure no water or moisture enter inside the appliance.

Troubleshooting

If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.

Problem Possible cause Solution

The appliance does not heat up

Power plug is not connected properly

with the electrical power outlet. Make sure the power plug is connec- ted properly with the electrical power outlet.

Heating control knob (9) is not set. Set the heating control knob (9) to the desired setting.

Heating control knob (9) is defective. Contact the supplier.

Infrared heating element (2) is

defective. Contact the supplier.

In case of any doubt, always contact your supplier!

Technical specification Item no.: 264409

Operating voltage & frequency: 220-240V~ 50/60Hz Rated power: 3120 W

Protection class: Class I

Waterproof protection class: IPX3 Timer setting range: Up to 15 minutes Dimension: 689x397x(H)318 mm Net weight: approx. 17.5 kg

Technical specifications are subject to change without prior notification.

(8)

EN

Warranty

Any defect affecting the functionality of the ap- pliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way.

Your statutory rights are not affected. If the appli- ance is claimed under warranty, state where and

when it was purchased and include proof of pur- chase (e.g. receipt).

In line with our policy of continuous product devel- opment we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications with- out notice.

Discarding & Environment

When decommissioning the appliance, the prod- uct must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des- ignated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate col- lection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re-

sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.

For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.

(9)

DE Sehr geehrter Kunde,

Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden.

Sicherheitsvorschriften

• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde, wie in diesem Handbuch beschrieben.

• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und unsachgemäße Verwendung verursacht werden.

• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken.

• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.

• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.

• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.

• GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.

• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.

• WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.

• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.

• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den Stecker.

• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine Auslösegefahr verursachen.

• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.

• WARNUNG! Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die Stromquelle angeschlossen.

• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.

• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät

im Notfall sofort abgenommen werden kann.

(10)

DE

• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.

• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.

• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.

Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.

• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnisnahme betrieben werden.

• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.

• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.

Besondere Sicherheitsvorschriften

• Das Gerät darf nur zum Grillen oder Erwärmen von Speisen oder Sandwiches verwendet werden. Die Nichteinhaltung dieser Anleitung kann zur schweren Beschädigung des Ge- räts oder zur Lebensgefahr führen.

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in der Anleitung enthaltenen Infor- mationen.

• Das Gerät darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal in der Küche in Restaurants, Kantinen, Bars (usw.) bedient werden.

• VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht das Gerät während seines Betriebs.

Das Gerät erhitzt sich dann.

• WARNUNG! Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder in der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den feuerbeständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen, war- misolierenden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften.

• WARNUNG! Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes.

• Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten.

• Das Gerät darf nicht auf ein Objekt gestellt werden, das Wärme ausstrahlt (Gas- bzw.

Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von sämtlichen heißen Flächen, offener Flamme und leicht brennbaren Gegenständen.

• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.

• ACHTUNG! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsich-

tigtes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.

(11)

DE

• Verlegen Sie das Gerät nicht dann, wenn es betrieben oder heiß ist.

• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Dies kann zu einem Brand führen.

• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Aufbewahrungsort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.

• Waschen Sie das Gerät weder mit Wasser noch mit einem starken Wasserstrahl. Beim Waschen des Gerätes kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.

• Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.

• Warnung: Verwenden Sie Schutzhandschuhe (nicht mitgeliefert) mit Wärmeisolierung.

Berühren Sie nicht das Gehäuse des Gerätes während des Betriebs.

Verwendungszweck

• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge- eignet.

• Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be- stimmt und dient zum Grillen oder Aufwärmen von Speisen oder Sandwiches. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen füh- ren.

• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al- lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut- zung des Gerätes.

Erdungsinstallation

Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri- schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist

mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste- cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.

(12)

DE

Hauptteile des Geräts

1

9 87

6 5

3 4

2

1. Metallgehäuse

2. Oberer und unterer Infrarotstrahler 3. Rost mit Handgriffen und Hitzeschutz 4. Krümelschublade

5. Kontrollleuchte für den Timer

6. Timer (Bereich: bis zu 15 Minuten) 7. Kontrollleuchte des unteren Heizelements 8. Kontrollleuchte des oberen Heizelements 9. Toastprogramm-Drehknopf (3 Einstellungen:

oben, unten, oben und unten)

Toastprogramm-Drehknopf

Das Gerät verwendet die Infrarotstrahler zum schnellen Toasten von Lebensmitteln.

Die verschiedenen Einstellungen des Toastpro- gramm-Drehknopfes (9) sind nachfolgend be- schrieben:

0 - Schalten Sie das Gerät aus.

- Es wird nur das obere Heizelement betrie- ben.

- Es wird nur das untere Heizelement betrie- ben.

- Es werden gleichzeitig das obere und untere Heizelement betrieben.

Vorbereitung vor erstem Gebrauch

• Es ist zu prüfen, ob das Gerät nicht beschädigt wurde. Wenn Beschädigungen entdeckt wer- den, muss man sich sofort mit dem Lieferanten in Verbindung setzen und man darf das Gerät NICHT benutzen.

• Verpackung entfernen.

• Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr Gerät in Zukunft lagern wollen.

• Gehäuse, Rost und das Krümelfach muss man mit Hilfe eines weichen Tuchs abwaschen, der mit warmen Wasser und einem milden Reini- gungsmittel angefeuchtet ist. Die Heizelemente nicht reinigen!

• Das Gerät ausnivellieren.

• Überzeugen Sie sich, ob an der linken und an der rechten Seite 15 cm Freiraum zwecks Absiche- rung einer richtigen Lüftung verbleibt.

• Stellen Sie das Gerät so auf, dass jederzeit der Zugriff zum Stecker gewährleistet ist.

HINWEIS! Nach dem Reinigen ist das Gerät für 15 Minuten einzuschalten, ohne dass auf ihm Le- bensmittelprodukte abgelegt werden. Das Austre- ten von Dämpfen oder unangenehmen Gerüchen während dieses Verfahrens ist normal. Der Raum ist entsprechend zu belüften. Nach Ablauf von 15 Minuten muss man das Gerät abkühlen lassen, den Rost mit Wasser abspülen und alle Teile tro- cken reiben. Bitte nicht die Heizelemente reinigen.

(13)

DE Bedienung

• Stellen Sie vor Arbeitsbeginn den Toastpro- gramm-Drehknopf (9) und den Timer (6) auf „0”.

• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende Elektrosteckdose an.

• Legen Sie dann den Toast oder anderes Lebens- mittel auf den Rost (3).

• Legen Sie den Rost (3) mit dem Lebensmittel in die Innere des Geräts.

• Stellen Sie den Toastprogramm-Drehknopf (9) auf die entsprechende Position (3 Einstellungen:

oberes Heizelement, unteres Heizelement, bei- de Heizelemente) und den Timer (6) auf die ge- wünschte Zeit (Bereich: 0-15 Minuten) ein.

• Die entsprechende Kontrollleuchte (7) oder (8) oder die beiden leuchten auf.

• Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Sig- nalton emittiert und die Kontrollleuchte erlischt.

• Nehmen Sie den Rost (3) mit den Speisen aus dem Garraum nehmen.

Hinweis:

• Die Toastzeit hängt von vielen Faktoren ab, z.B.

Typ und Dicke der Lebensmittelprodukte, erfor- derliches Zubereitungsniveau.

• Sie können das Toasten jederzeit unterbrechen, indem Sie den Timer-Drehknopf (6) auf „0” dre- hen.

• Stellen Sie am Anfang den Timer (6) auf eine kur- ze Zeit ein, um das Essen nicht anzubrennen.

• ACHTUNG! Halten Sie immer die Griffe beim Entfernen des Rostes (3) mit den heißen Speisen fest, um Verbrennungen zu vermeiden. Falls not- wendig, verwenden Sie hitzebeständige Hand- schuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).

Reinigung und Wartung

Hinweis: Vor der Reinigung des Geräts ist es im- mer von der Stromquelle zu trennen, der Schalter in die Position „0“ zu bringen sowie der Salaman- der völlig abkühlen zu lassen.

• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!

• Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem feuchten Tuch (dabei ist eine Wasserlösung und ein mildes Reinigungsmittel zu verwenden).

• Verwenden Sie weder ätzende Reinigungsmittel noch Scheuermittel. Benutzen Sie keine schar- fen und spitzen Gegenstände. Benutzen Sie kein Benzin und keine Lösungsmittel! Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und eventu- ell einem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Scheuermittel.

• Waschen Sie das Gerät weder mit Dampfreiniger noch mit Wasserstrahl.

Teile Reinigung Bemerkungen

Alles Zubehör, wie Krümelschublade (4), Rost mit Handgriffen (3) usw.

- Für ca. 10-20 Minuten in warmes Seifenwasser tauchen.

- Unter fließendem Wasser genau abspülen.

Alle Teile genau austrocknen lassen.

Außenflächen

- Mit weichem Tuch und geringer Menge eines milden Reinigung- smittels abreiben. Überzeugen Sie sich, dass kein Wasser in das Innere des Geräts gelangte.

Innenflächen

- Beseitigen Sie sämtliche Rück- stände von Lebensmitteln oder Holzhackschnitzeln.

- Mit weichem Tuch und geringer Menge eines milden Reinigung- smittels abreiben. Überzeugen Sie sich, dass kein Wasser in das Innere des Geräts gelangte.

(14)

DE

Suchen nach Problemlösungen

Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfol- genden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.

Problem Mögliche Ursache Lösung

Das Gerät erwärmt sich nicht.

Der Stecker ist nicht richtig an die

Stromquelle angeschlossen. Prüfen, ob der Stecker richtig an die Stromquelle angeschlossen ist.

Das Aufheizen wird nicht mit dem Toastprogramm-Drehknopf (9) eingestellt.

Bringen Sie den Toastpro- gramm-Drehknopf (9) in die richtige Position.

Der Toastprogramm-Drehknopf (9)

ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.

Der Infrarotstrahler (2) ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.

Sollten Sie Zweifel haben, setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung!

Technische Spezifikation Bestellnummer: 264409

Spannung der Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 3120 W

Schutzklasse: Klasse I

Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3 Zeitgebereinstellung: Bis zu 15 Minuten Abmessungen: 689x397x(H)318 mm Nettogewicht : ca. 17,5 kg

Die technische Spezifikation kann sich ohne Vorankündigung ändern.

Garantie

Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs- anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.

Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen

bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.

Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent- wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

Entsorgung und Umweltschutz

Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be- nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge- eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.

Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-

Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge- räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört- lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwor- tung für das Recycling sowie die umweltfreundli- che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System.

(15)

NL Geachte klant,

Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt.

Veiligheidsvoorschriften

• Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.

• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze handleiding.

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en onjuist gebruik.

• Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.

• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.

• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.

• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.

• GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Probeer het apparaat niet zelf te repareren, reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.

• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..

• WAARSCHUWING! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.

• Houd het apparaat nooit onder stromend water.

• Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.

• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te halen, trek altijd aan de stekker.

• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.

• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.

• WAARSCHUWING! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de stroombron.

• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.

• Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.

• Draag het apparaat nooit bij het snoer.

• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.

• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op

het etiket van het apparaat.

(16)

NL

• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.

• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.

• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.

• WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging, onderhoud of opslag.

Bijzondere veiligheidsvoorschriften

• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het grillen of opwarmen van gerechten of sandwiches. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.

• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.

• Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants, kantines, barpersoneel, etc.

• Gevaar voor brandwonden! Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik. Het appa- raat wordt heet tijdens gebruik.

• WAARSCHUWING! Plaats tijdens installatie niet op oppervlakken of in de buurt van mu- ren, scheidingswanden of keukenmeubelen en dergelijke– tenzij deze gemaakt zijn van niet-brandbaar, warmte-isolerend materiaal of zijn gecoat met niet-brandbaar, warm- te-isolerend materiaal en neem de brandpreventievoorschriften in acht.

• WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in het apparaat vrij.

• Laat tijdens gebruik minimaal 15cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.

• Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elektrici- teit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken, open vuur en brandbare voorwerpen.

• Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond.

• Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit- cards, magnetische schijven of radio’s.

• LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.

• Het apparaat mag niet worden verplaatst als het in gebruik of nog steeds warm is.

• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik. Dit kan leiden tot brandgevaar.

• Alleen reinigen en opbergen als het apparaat volledig is afgekoeld.

• Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen.

• Geen van de onderdelen is vaatwasmachinebestendig.

(17)

NL

• WAARSCHUWING: Draag isolerende handschoenen, zoals ovenwanten (niet inbegre- pen). Raak de behuizing van het apparaat niet aan tijdens gebruik om brandwonden te voorkomen.

Bedoeld gebruik

• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- bruik.

• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het gril- len of opwarmen van gerechten of boterhammen.

Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.

• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge- bruik van het apparaat.

Aarding installatie

Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings- klasse I en moet op een beschermende grond wor- den aangesloten. Aarding vermindert het risico op elektrische schokken door een ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-

paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar- dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard.

Belangrijkste onderdelen van het apparaat

1

9 87

6 5

3 4

2

1. Metalen behuizing

2. Bovenste & onderste infrarood verwarmingsele- ment

3. Roosterhandgreep met hitteschild 4. Kruimellade

5. Indicatielampje voor timer 6. Timer (Bereik: tot 15 minuten)

7. Indicatielampje voor onderste verwarmingsele- ment

8. Indicatielampje voor bovenste verwarmingsele- ment

9. Verwarmingsregeling (3 instellingen: boven, on- der of beide)

Verwarmingsregeling

Dit apparaat maakt gebruik van een infrarood ver- warmingselement voor snelle verwarming.

De drie standen van de verwarmingsregeling (9) worden hieronder beschreven:

0 - Schakel het apparaat UIT

- Schakel het bovenste verwarmingselement int.

- Schakel het onderste verwarmingselement in.

- Schakel zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement in.

(18)

NL

Voorbereiding op het eerste gebruik

• Controleer dat het apparaat niet beschadigd is.

In geval van schade het apparaat NIET gebruiken maar direct contact opnemen met de leverancier.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de toekomst wilt opbergen.

• Reinig de behuizing, rooster en kruimellade met een zachte doek, mild afwasmiddel en lauwwarm water. De hitte-elementen niet reinigen.

• Plaats het apparaat waterpas.

• Laat links en rechts van het apparaat minimaal 15 cm vrij voor ventilatie.

• Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in de contactdoos te allen tijde bereikbaar is.

LET OP! Na reiniging het apparaat eerst 15 minu- ten zonder inhoud ingeschakeld laten. Hierbij zal rook en stank ontstaan, dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Laat hierna het apparaat 15 minuten afkoelen alvorens het rooster met water af te spoelen en alle delen afdrogen. De hitte-ele- menten niet reinigen.

Bediening

• Zorg er voordat u start voor dat de verwarmings- regeling (9) & de timer (6) in de stand “0” staat.

• Steek de stekker in een geschikt stopcontact.

• Plaat het brood of geschikte voedsel daarna op het rooster (3).

• Plaats het rooster (3) vervolgens samen met het voedsel in de holte van het apparaat.

• Zet de verwarmingsregeling (9) in de gewenste stand (3 instellingen: bovenste verwarmingsele- ment, onderste verwarmingselement of beide) en stel daarna de timer (6) in op de gewenste tijd (Bereik: 0 ~ 15 minuten).

• Het bijbehorende indicatielampje (7) of (8) of bei- de lichten op.

• Er klinkt een geluid nadat de ingestelde tijd is verstreken en het indicatielampje schakelt uit.

• Haal het rooster (3) samen met het voedsel uit het apparaat.

Opmerking:

• De werkelijke bereidingstijd is afhankelijk van een aantal factoren waaronder het type en de dikte van het voedsel en de gewenste mate van bereiding.

• U kunt het opwarmen op elk gewenste moment stoppen door de timer (6) handmatig naar de stand “0” te draaien.

• Probeer de timer (6) op slechts enkele minuten in te stellen om te voorkomen dat eten aanbrandt.

• LET OP! Gebruik om brandwonden te voorkomen altijd de roosterhandgreep (3) om voedsel uit het apparaat te halen. Draag indien nodig hittebe- stendige handschoenen (niet meegeleverd).

(19)

NL Reiniging en onderhoud

Attentie: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact, zet de verwarmingsregeling in de stand “0” en laat het apparaat volledig afkoelen al- vorens het apparaat te reinigen.

• Let op: Het apparaat mag nooit worden onderge- dompeld in water of andere vloeistoffen!

• Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek (water met mild reinigingsmiddel).

• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmid- delen! Reinig met een vochtige doek en reini- gingsmiddel indien nodig. Gebruik geen schuur- middelen.

• Reinig het apparaat niet met een stroomreiniger of waterstraal.

Onderdelen Hoe te reinigen Opmerking

Alle accessoires zoals kruimellade (4), rooster met handgreep (3), etc.

- Laat voor ongeveer 10 tot 20 minu- ten weken in een warm zeepsopje.

- Spoel grondig af onder de kraan.

Droog alle onderdelen goed na het reinigen.

Buitenoppervlakken

- Veeg af met een zachte, schone doek en een beetje neutraal rei- nigingsmiddel. Zorg ervoor dat er geen water of vocht in het apparaat loopt.

Binnenoppervlakken

- Verwijder eventuele voedselresten en restjes houtsnippers.

- Veeg af met een zachte, schone doek en een beetje neutraal rei- nigingsmiddel. Zorg ervoor dat er geen water of vocht in het apparaat loopt.

Probleemoplossing

Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk dan in de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat warmt niet op

De stekker is mogelijk niet juist

aangesloten op het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker juist is aangesloten op het stopcontact.

De verwarmingsregeling (9) is niet

ingesteld. Zet de verwarmingsregeling (9) in de gewenste stand.

De verwarmingsregeling (9) is defect. Neem contact op met de leverancier.

Infrarood verwarmingselement (2)

is defect. Neem contact op met de leverancier.

Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier!

Technische specificaties Itemnr.: 264409

Voedingsspanning: 220-240V~ 50/60Hz Stroomverbruik: 3120 W

Beschermingsklasse: Klasse I

Waterbeschermingsklasse: IPX3 Timerinstelling: Tot 15 minuten Afmetingen: 689x397x(H)318 mm Nettogewicht : ca. 17,5 kg

Technische specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.

(20)

NL

Garantie

Elk defect waardoor de werking van het appa- raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat

hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.

kassabon of factuur).

Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documen- tatie.

Verwijdering & milieu

Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwij- derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op- volgen van deze regel kan worden bestraft in over- eenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re- cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de

apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt.

Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in- leveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijde- ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys- teem.

(21)

PL Drogi Kliencie,

Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy.

Przepisy bezpieczeństwa

• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.

• Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym działaniem i niewłaściwym użyciem.

• Przechowywać urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazda. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagrożenie dla życia.

• Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.

• Nie wkładaj przedmiotów do obudowy urządzenia.

• Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.

• NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel..

• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Po uszkodzeniu odłącz urządzenie od gniazda i skontaktuj się ze sprzedawcą.

• OSTRZEŻENIE! Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie lub innych płynach.

• Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.

• Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilającą i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia musi zostać zastąpiony przez agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.

• Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć go od gniazda, zawsze za wtyczkę.

• Upewnij się, że przewód zasilający i/lub przedłużacz nie powodują zagrożenia przejazdem.

• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.

• OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka znajduje się w gnieździe, urządzenie jest podłączone do źródła zasilania.

• Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od gniazda.

• Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w nagłych wypadkach urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone.

• Nigdy nie noś urządzenia za przewód.

• Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z

urządzeniem.

(22)

PL

• Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia.

• Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów.

• Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają brak doświadczenia i wiedzy.

• Urządzenie to w żadnym wypadku nie powinno być używane przez dzieci.

• Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci.

• OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.

Specjalne przepisy bezpieczeństwa

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do grillowania oraz podgrzewania gotowych dań lub kanapek. Nie przestrzeganie tej instrukcji może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zagrożenia życia.

• Z urządzenia korzystaj zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji.

• Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel w kuchni w restauracji, stołówce, barze i innych punktach zbiorowego żywienia.

• NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Nie dotykaj urządzenia podczas jego pracy.

Urządzenie nagrzewa się podczas pracy.

• OSTRZEŻENIE! Podczas instalacji nie umieszczaj urządzenia na powierzchniach lub w pobliżu ścian, przegród lub mebli kuchennych i tym podobnych, jeśli nie są one wykona- ne z materiałów niepalnych lub pokryte odpowiednim niepalnym materiałem izolującym ciepło. Pamiętaj o przepisach przeciwpożarowych.

• OSTRZEŻENIE! Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.

• Zapewnij co najmniej 15-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, celem zagwaranto- wania odpowiedniej wentylacji podczas użytkowania.

• Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elektrycz- na, grill, itp.). Trzymaj urządzenie z dala od wszelkich gorących powierzchni, otwartego płomienia i przedmiotów łatwopalnych.

• Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na działanie wysokich temperatur.

• Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, kart płatniczych, dysków magnetycznych lub radioodbiorników.

• UWAGA! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad- kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią.

• Nie przenoś urządzenia podczas użytkowania lub gdy jest gorące.

• Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy. Może to prowadzić do powstania pożaru.

• Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie

nie ostygnie.

(23)

PL

• Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia może spowodować przedostanie się wody do części elektrycznych i prowadzić do porażenia prądem.

• Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce.

• OSTRZEŻENIE: Stosuj rękawice ochronne (niedostarczane wraz z urządzeniem) z izo- lacją cieplną. Nie dotykaj korpusu urządzenia podczas jego eksploatacji, aby zapobiec oparzeniom.

Przeznaczenie

• Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania profesjonalnego.

• Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer- cyjnego i służy do grillowania lub podgrzewania potraw lub kanapek. Użycie urządzenia w ja- kimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.

• Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia.

Instalacja uziemienia

Urządzenie to jest klasyfikowane jako klasa ochro- ny I i musi być połączone z podłożem ochronnym.

Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym, dostarczając przewód ewakuacyjny dla prądu elektrycznego. To urządzenie jest wy-

posażone w przewód zasilający, który ma przewód uziemiający i uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo za- instalowane i uziemione.

Główne części urządzenia

1

9 87

6 5

3 4

2

1. Metalowa obudowa

2. Górny i dolny promiennik podczerwieni 3. Ruszt z rączkami i osłoną żaroodporną 4. Tacka na okruchy

5. Kontrolka wyłącznika czasowego 6. Timer (zakres: do 15 minut)

7. Lampka kontrolna grzałki dolnej 8. Lampka kontrolna grzałki górnej

9. Pokrętło programów opiekania (3 ustawienia:

góra, dół, góra i dół)

(24)

PL

Pokrętło programów opiekania

Urządzenie wykorzystuje promienniki podczerwieni do szybkiego opiekania produktów żywnościowych.

Poniżej opisane są różne ustawienia pokrętła pro- gramów opiekania (9):

0 - Wyłącz urządzenie.

- Pracuje tylko grzałka górna.

- Pracuje tylko grzałka dolna.

- Pracuje jednocześnie grzałka górna i dolna.

Przygotowanie przed pierwszym użyciem

• Sprawdzić, czy urządzenie nie uległo uszkodze- niu. W przypadku wykrycia uszkodzenia bez- zwłocznie skontaktować się z dostawcą i NIE korzystać z urządzenia.

• Zdjąć opakowanie.

• Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności spakowania urządzenia w przyszłości.

• Korpus, ruszt i tackę na okruchy umyć za pomocą miękkiej ściereczki zamoczonej w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem. Nie czyścić elementów grzewczych.

• Wypoziomować urządzenie.

• Upewnić się, czy po prawej i lewej stronie urzą- dzenia pozostaje Od 15 cm wolnej przestrzeni w celu zapewnienia prawidłowej wentylacji.

• Ustawić urządzenie w taki sposób, by w dowol- nym momencie zapewniony był dostęp do wtycz- ki.

UWAGA! Po czyszczeniu włączyć urządzenie na 15 minut bez umieszczania w nim produktów spożyw- czych. Wydzielanie się dymu lub nieprzyjemnego zapachu w trakcie tej procedury jest zjawiskiem normalnym. Zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia. Po upływie 15 minut pozostawić urządzenie do wystygnięcia, spłukać wodą ruszt i wytrzeć do sucha wszystkie części. Nie czyścić ele- mentów grzewczych.

Obsługa

• Przed rozpoczęciem pracy ustaw pokrętło pro- gramów opiekania (9), a timer (6) w położeniu „0”.

• Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.

• Następnie umieść tost lub inny produkt żywno- ściowy na ruszcie (3).

• Umieść ruszt (3) z żywnością w środku urządze- nia.

• Ustaw pokrętło programów opiekania (9) w odpo- wiednim położeniu (3 ustawienia: grzałka górna, grzałka dolna lub obydwie grzałki), ustaw timer (6) na wymagany czas (zakres: 0-15 minut).

• Zapali się odpowiednia lampka kontrolna (7) lub (8), bądź obydwie lampki.

• Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sy- gnał dźwiękowy i zgaśnie lampka kontrolna.

• Wyjmij ruszt (3) z żywnością z komory urządzenia.

Uwaga:

• Czas obróbki zależy od wielu czynników, np. od rodzaju i grubości produktów żywnościowych, wymaganego poziomu przyrządzenia.

• W każdym momencie możesz przerwać opieka- nie, obracając ręcznie pokrętło timera (6) i usta- wiając je w położeniu „0”.

• Na początku użytkowania ustawiaj timer (6) na krótki czas, aby zapobiec przypaleniu produktu żywnościowego.

• UWAGA! Wyjmując ruszt (3) z podgrzaną potrawą zawsze chwytaj za rączki, by uniknąć poparzeń.

Jeśli to konieczne, użyj rękawic odpornych na działanie wysokiej temperatury (niedołączonych do urządzenia).

(25)

PL Czyszczenie i konserwacja

Uwaga: Przed myciem zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania, ustaw wyłącznik w położeniu

„0” i pozostaw salamander do całkowitego osty- gnięcia.

• Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie!

• Zewnętrzną obudowę myj przy pomocy wilgotnej ściereczki (użyj roztworu wody i łagodnego środ- ka czyszczącego).

• Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących ani materiałów ściernych. Nie używaj ostrych ani ostro zakończonych przedmiotów. Nie stosuj benzyny ani rozpuszczalników! Czyść urządzenie wilgotną szmatką oraz ewentualnie detergen- tem. Nie stosuj żadnych materiałów ściernych.

• Nie czyść urządzenia przy pomocy myjki parowej;

nie myj z zastosowaniem strumienia wody.

Części Czyszczenie Uwagi

Wszystkie akcesoria, takie jak tacka na okruchy (4), ruszt z rączkami (3) itp.

- Zanurz w ciepłej wodzie z mydłem na ok. 10-20 minut.

- Spłucz dokładnie pod bieżącą wodą.

Dokładnie wysusz wszystkie części.

Powierzchnie zewnętrzne

- Przetrzyj miękką szmatką z niewiel- ką ilością łagodnego detergentu.

Upewnij się, czy do wnętrza urzą- dzenia nie przedostała się woda lub wilgoć.

Powierzchnie wewnętrzne

- Usuń wszelkie pozostałości żywno- ści lub drewnianych zrębków.

- Przetrzyj miękką szmatką z niewiel- ką ilością łagodnego detergentu.

Upewnij się, czy do wnętrza urzą- dzenia nie przedostała się woda lub wilgoć.

Wyszukiwanie i rozwiązywanie problemów

Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego roz- wiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie nie nagrzewa się.

Wtyczka nie jest prawidłowo podłą-

czona do źródła zasilania. Sprawdź, czy wtyczka jest prawidło- wo podłączona do źródła zasilania.

Nie ustawiono nagrzewania za pomo-

cą pokrętła programów opiekania (9). Ustaw pokrętło programów opiekania (9) w odpowiednim położeniu.

Uszkodzone pokrętło programów

opiekania (9). Skontaktuj się z dostawcą.

Uszkodzony promiennik podczer-

wieni (2). Skontaktuj się z dostawcą.

W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z dostawcą!

Specyfikacja techniczna Nr produktu: 264409

Napięcie zasilania: 220-240V~ 50/60Hz Pobór mocy: 3120 W

Stopień ochrony: Klasa I

Klasa wodoszczelności: IPX3 Ustawienie czasomierza: Do 15 minut Wymiary: 689x397x(wys.)318 mm Waga netto : ok. 17,5 kg Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.

(26)

PL

Gwarancja

Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty- wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze- znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-

dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon).

Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza- nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w doku- mentacji.

Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj!

Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami

Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!

Grożą Ci za to kary grzywny!

Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek- trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od- powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt- kowania urządzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze- pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.

Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po- prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in- formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal- ną firmą odbierającą odpady.

Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- ków na odpady.

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro- dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem za- pobiega potencjalnym negatywnym konsekwen- cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro- wia.

Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na- szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy- skane z przetwarzania sprzętu.

(27)

FR Cher client,

Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois.

Règlement sur la sécurité

• L’appareil est destiné à un usage commercial.

• N’utilisez l’appareil qu’aux fins prévues pour lesquelles il a été conçu comme décrit dans le présent manuel.

• Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement et une mauvaise utilisation.

• Gardez l’appareil et la prise électrique à l’écart de l’eau et des autres liquides. Dans le cas où l’appareil tombe dans l’eau, retirez immédiatement la prise d’alimentation de la prise. N’utilisez pas l’appliance tant qu’elle n’a pas été vérifiée par un technicien certifié.

Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez de mettre la vie en danger.

• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil par vous-même.

• N’insérez pas d’objets dans le boîtier de l’appareil.

• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.

• DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez pas de réparer l’appareil par vous- même, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.

• N’utilisez jamais un appareil endommagé! Lorsqu’il est endommagé, débranchez l’appareil de la prise et contactez le détaillant.

• AVERTISSEMENT! Ne pas immerger les parties électriques de l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.

• Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau courante.

• Vérifiez régulièrement la prise d’alimentation et le cordon pour tout dommage. Lorsqu’il est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service ou une personne qualifiée de la même manière afin d’éviter un danger ou une blessure.

• Assurez-vous que le cordon n’entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et maintenez-le à l’écart du feu ouvert. Ne tirez jamais le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours la prise à la place.

• Assurez-vous que le cordon d’alimentation et/ou le rallonge ne présentent pas de risque de déclenchement.

• Ne laissez jamais l’appliance sans surveillance pendant l’utilisation.

• AVERTISSEMENT! Tant que la prise est dans la prise, l’appliance est connectée à la source d’alimentation.

• Éteignez l’appliance avant de le débrancher de la prise.

• Connectez la prise d’alimentation à une prise électrique facilement accessible afin qu’en cas d’urgence l’appareil puisse être débranché immédiatement.

• Ne portez jamais l’appareil par le cordon.

• N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution

matérielle-logicielle.

(28)

FR

• Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil.

• N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui ont un manque d’expérience et de connaissances.

• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.

• Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.

• ATTENTION: éteignez TOUJOURS l’appareil et débranchez de la prise d’alimentation avant le nettoyage, l’entretien ou le stockage.

Règlement spécial sur la sécurité

• L’appareil est conçu uniquement pour griller ou chauffer les plats prêts ou les sand- wichs. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages à l’appareil ou un risque mortel.

• Utilisez l’appareil conformément à son usage prévu dans le présent mode d’emploi.

• L’appareil peut être utilisé uniquement par le personnel qualifié de la cuisine du restau- rant, de la cantine, dans un bar ou d’autres points d’alimentation collective.

• Risque de brûlures! Ne touchez pas l’appareil pendant le fonctionnement. L’appareil chauffe pendant le fonctionnement.

• AVERTISSEMENT! Lors de l’installation, ne placez pas l’appareil sur des surfaces ou près de murs, de cloisons ou de meubles de cuisine, etc. s’ils ne sont pas faits de matériaux non combustibles ou recouverts d’un matériau isolant thermique non combustible ap- proprié. Rappelez-vous les dispositions en matière d’incendie.

• AVERTISSEMENT! Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation dans l’appareil.

• Laissez au moins 15 centimètres d’espace autour de l’appareil pour assurer une ventila- tion appropriée pendant l’utilisation.

• Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (cuisinière à gaz, cuisinière électrique, barbecue etc.). Tenez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes, des flammes nues et des objets inflammables.

• Placez l’appareil sur une surface plate, stable, propre, sèche et résistante à des tempé- ratures élevées.

• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières explosives ou inflammables, de cartes de crédit, de disques magnétiques ou de radios.

• Attention! Faites passer et fixez correctement le câble d’alimentation pour éviter une traction accidentelle ou un contact avec la surface chauffée.

• Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation ou lorsqu’il est chaud.

• Ne couvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement. Cela peut.

• Ne nettoyez pas et ne placez pas l’appareil dans un endroit de stockage tant qu’il n’est

pas complètement refroidi.

Referencias

Documento similar

“Ο Αγώνας της ΕΟΚΑ στην κυπριακή λογοτεχνία” en Ο αγώνας της ΕΟΚΑ στην ελληνική λογοτεχνία της Κύπρου, Nicosia, Ίδρυμα Απελευθερωτικού

Cada placa dispone de un dispositivo que indica la presencia de calor residual. En la pantalla, tras haber apagado una placa, puede aparecer una. Esta señal indica que la zona

Όταν είναι ελαττωματικό το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου ή δεν λει- τουργεί η τροφοδοσία νερού στην πλευρά εισόδου της αντλίας, το νερό που βρίσκεται στην

▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

Το TCO2 CALIBRATING SOLUTION έχει σχεδιαστεί για τη βαθμονόμηση του συνολικού διοξειδίου του άνθρακα ( TCO2 ) με την άμεση μέθοδο της μέτρησης πίεσης σε

Degradation of the paracetamol with the nanostructure was performed in a quartz glass reactor with a configuration of three electrodes being the iron oxide nanostructure the

velocity dispersion relation of all disc stars (thick and thin) by using a suite of HPC simulations of disc galaxies, each run with a different hydrodynamical code, different

(Calar Alto high-Resolution search for M dwarfs with Exoearths with Near-infrared and optical Échelle Spectrographs)..