Instrucciones de uso y montaje Combinado frigorífico-congelador con BioFresh, integrable, puerta fija

Texto completo

(1)

Instrucciones de uso y montaje

Combinado frigorífico-congelador con BioFresh, integrable, puerta fija

010410

7084282 - 03

(2)

Contenido

1 Visión general del aparato... 2

1.1 Diagrama del aparato y el equipo... 2

1.2 Ámbito de uso del aparato... 2

1.3 Conformidad... 3

1.4 Ahorro de energía... 3

2 Notas generales sobre seguridad... 3

3 Componentes de uso e indicación... 4

3.1 Componentes de manejo y control... 4

3.2 Indicación de temperatura... 4

4 Puesta en marcha... 4

4.1 Cambio del tope de puerta... 4

4.2 Conexión de agua... 5

4.3 Montaje... 5

4.4 Transporte del aparato... 9

4.5 Instalación del aparato... 9

4.6 Eliminación del embalaje... 9

4.7 Conexión del aparato... 10

4.8 Activación del aparato... 10

5 Uso... 10

5.1 Brillo de la indicación de temperatura... 10

5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños... 10

5.3 Alarma de la puerta... 10 5.4 Alarma de temperatura... 11 5.5 Compartimento frigorífico... 11 5.6 Compartimento BioFresh... 12 5.7 Compartimento congelador... 13 6 Mantenimiento... 15 6.1 Desescarche manual... 15

6.2 Desescarche con NoFrost... 16

6.3 Limpiar el aparato... 16

6.4 Limpiar el IceMaker... 16

6.5 Servicio postventa... 16

7 Averías... 17

8 Puesta fuera de servicio... 18

8.1 Desconexión del aparato... 18

8.2 Puesta fuera de servicio... 18

9 Desechar el aparato... 18 El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.

Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.

Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*). Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato

1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Nota

uOrdene los alimentos tal y como se indica en la ilustración. El aparato ahorrará energía.

uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1 (1) Componentes de

manejo y control (11) DrySafe (2) Compartimiento de

mantequilla y queso (12) HydroSafe

(3) Ventilador (13) Placa de identificación (4) Balda, desmontable (14) LED de iluminación del

compartimiento BioFresh* (5) Huevera* (15) Acumulador de frío* (6) Balda, graduable* (16) LED de iluminación del

congelador* (7) LED de iluminación del

frigorífico* (17) Sistema de información* (8) Compartimiento de

puerta para botellas altas

(18) Fabricador automático de cubitos IceMaker* (9) Botellero integrado o

bandeja de vidrio (19) VarioSpace* (10) Orificio de vaciado

1.2 Ámbito de uso del aparato

El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos.

Si la refrigeración de alimentos se produce a nivel industrial, se deben tener en cuenta las disposiciones legales pertinentes. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigera-ción de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de labo-ratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva

(3)

sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funciona-miento en zonas con peligro de explosión.

El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.

Nota

uRespete las temperaturas ambiente indicadas; de lo

contrario, disminuye la potencia de refrigeración. Clase de

climatización para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °C

N 16 °C a 32 °C

ST 16 °C a 38 °C

T 16 °C a 43 °C

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad perti-nentes y las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.

1.4 Ahorro de energía

-

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las reji-llas de aire.

-

Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.

-

No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa,

ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

-

El consumo de energía depende de las condiciones de insta-lación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) .

-

Abra el aparato durante el menor tiempo posible.

-

Disponga los alimentos por orden.

-

Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha.

-

Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a temperatura ambiente.

-

Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-fica.

2 Notas generales sobre seguridad

Peligros para el usuario:

-

Este aparato no está destinado a personas (también niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a personas que no posean suficiente experiencia y conoci-mientos. a menos que una persona responsable de su segu-ridad les instruya acerca de la utilización del aparato y les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el aparato.

-

En el caso de producirse un error, retire el enchufe de alimen-tación de red (no tire del cable de conexión), o bien desco-necte el fusible.

-

Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.

-

Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.

-

Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-caciones.

-

Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.

-

Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker deben correr a cargo exclusivamente del servicio de postventa o de personal técnico especializado.*

-

El fabricante declina toda responsabilidad respecto a los daños producidos por una conexión defectuosa a la toma de agua.*

-

Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.

Peligro de incendio:

-

El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.

No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.

No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).

Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile bien el recinto. póngase en contacto con el servicio post-venta.

-

No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.

-

Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.

Peligro de caída o vuelco:

-

No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

-

No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:

-

Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de atrapamiento

-

No agarre el amortiguador de cierre. Si la puerta se cierra los dedos pueden quedar atrapados.

Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.

ADVER-TENCIA identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir daños materiales.

(4)

Nota identifica indicaciones y recomenda-ciones útiles.

3 Componentes de uso e

indica-ción

3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 2

(1) Tecla Alarm (7) Indicación de temperatura del frigorífico

(2) Tecla SuperFrost (8) Símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños

(3) Tecla On/Off del

conge-lador (9) Tecla de ajuste Down delfrigorífico (4) Tecla de ajuste Down del

congelador (10) Tecla de ajuste Up delfrigorífico (5) Tecla de ajuste Up del

congelador (11) Tecla On/Off del frigorífico (6) Indicación de

tempera-tura del congelador (12) Tecla SuperCool

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:

-

la temperatura más alta de congelación

-

la temperatura media de refrigeración

La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:

-

se modifica el ajuste de temperatura

-

la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación

-

la temperatura ha aumentado varios grados En la pantalla parpadean unas líneas:

-

la temperatura de congelación es superior a 0 °C.

Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).

-

nA

-

F0 hasta F5

4 Puesta en marcha

4.1 Cambio del tope de puerta

AVISO*

¡Peligro de producirse daños en aparatos Side-by-Side debido a agua de condensación!

Si se monta un aparato Side-by-Side (S…) junto con un segundo aparato (como combinación SBS), habrá que mantener el sentido de apertura de la puerta como en el momento de sumi-nistro.

uNo cambie el sentido de apertura de la puerta.

Asegúrese de que dispone de la herramienta siguiente:

q

Llave hexagonal 13

q

Destornillador de acumulador Torx15, 20, 25, 30 Inserte el aparato (2/3) en el habitáculo.

Desconecte el enchufe de alimentación de red. Abra la puerta.

4.1.1 Desmontaje del amortiguador de cierre

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se retrae!

uDesmonte con cuidado.

Fig. 3

uExtraiga el compartimiento inferior Fig. 3 (11) de la puerta. uDeslice hacia fuera el muelle tensor Fig. 3 (2) con un

destor-nillador.

uRetire hacia abajo el amortiguador de cierre Fig. 3 (1). uDesatornille el soporte Fig. 3 (3).

4.1.2 Cambio del tope de puerta

Fig. 4

uDesmonte hacia delante las cubiertas Fig. 4 (5,6,7,8) con un

destornillador para tornillos de cabeza ranurada.

uAfloje únicamente los tornillos Fig. 4 (9) superiores e inferiores

del cuerpo del aparato.

(5)

uDeslice las puertas hacia fuera y desengánchelas.

uAtornille ligeramente los tornillos Fig. 4 (9) que va a reinstalar

en el lado opuesto.

uRetire los tornillos Fig. 4 (10) y dé la vuelta a la bisagra en

diagonal.

Los tornillos Fig. 4 (10) son autocortantes: Utilice un destorni-llador a pilas.

uAtornille las bisagras con 4 Nm para fijarlas.

uCierre los orificios de sujeción abiertos con Fig. 4 (12) tapones.

uEnganche las puertas en los tornillos Fig. 4 (9) premontados y apriete los tornillos con 4 Nm para fijarlos.

4.1.3 Nuevo montaje del amortiguador de cierre

Fig. 5

uAtornille la rótula esférica Fig. 5 (3) en el nuevo orificio de sujeción con 4 Nm para fijarla.

uVuelva a deslizar hacia dentro el muelle tensor Fig. 5 (11).

uAtornille el soporte Fig. 5 (1)con 3 Nm para fijarlo.

uEnganche el amortiguador de cierre Fig. 5 (2) en la rótula esférica.

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta! Si no están instalados las piezas de fijación con el momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.

uAtornille las bisagras y la rótula esférica del amortiguador de cierre con 4 Nm.

uApriéte el soporte del amortiguador de cierre apriételos firme-mente con 3 Nm.

uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-llos.

4.2 Conexión de agua*

ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica

uDesconecte el aparato de la toma de corriente antes de

conectarlo a la tubería de agua.

uCorte el suministro de agua antes de conectar las tuberías de

alimentación de agua del fabricador automático de cubitos de hielo.

uLa conexión a la red de agua potable debe ser realizada

únicamente por un instalador de gas y agua cualificado. ADVERTENCIA

¡Peligro de intoxicación!

uLa calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre agua

potable del país respectivo en el que se está utilizando el aparato.

uEl IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo

en pequeñas cantidades y debe funcionar con agua adecuada para ello.

- La presión de agua se debe situar entre 0,15 MPa y 0,6 MPa (1,5 bar -6 bar).

- La alimentación de agua al aparato se debe realizar mediante una tubería de agua fría que resista la presión de funcionamiento y cumpla las normas de higiene.

Utilice la manguera de acero inoxi-dable que se suministra (1,5 m de longitud). No reutilice mangueras antiguas. El servicio postventa le puede proporcionar una manguera de 3 m. Ésta la debe montar un profe-sional.

En la pieza de conexión de la manguera se encuentra un filtro colector con junta.

- Entre la manguera y la conexión de agua doméstica se debe colocar un grifo de cierre para poder interrumpir la alimentación de agua si fuera necesario.

- Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para la alimentación de agua deben cumplir las normas vigentes del país respectivo. - No dañe ni doble la tubería de

alimen-tación de agua al instalarla.

uConecte la parte recta de la manguera de acero inoxidable

suministrada en el grifo de cierre.

La electroválvula se encuentra en la parte inferior trasera del aparato. Tiene una rosca métrica de conexión R3/4.

uConecte la parte acodada de la manguera de acero inoxidable en la electroválvula.

uAbra el grifo de cierre de la alimentación de agua y compruebe la estanqueidad de todo el sistema de agua.

Antes de la primera puesta en funcionamiento:

uUn profesional competente debe purgar la tubería de agua.

4.3 Montaje

Todas las piezas de montaje están incluidas con el aparato.

Fig. 6 Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:

q

Destornillador de batería Torx 15. 20. 25

q

Destornillador

(6)

El fondo intermedio debe formar ángulo recto con la pared lateral del mueble de cocina. Alinee el mueble de cocina utilizando un nivel de burbuja y una escuadra. Si es necesario, equilíbrelo con suplementos.

El aparato también se puede montar en un armario de cocina normal. En este caso, desmonte los herrajes de la puerta del mueble y del habitáculo. Ya no son necesarios porque la puerta del mueble se monta en la puerta del aparato.

Nota

uAntes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no

se supera el peso máximo permitido de la puerta del mueble.

uDe lo contrario, se pueden producir daños en las bisagras, así

como errores de funcionamiento.

Peso máximo de la puerta del mueble Puerta del

comparti-miento frigorífico Puerta del comparti-miento congelador ICBN 30..,

SICBN 30.., ICB 31..

20 kg 12 kg

ICBP 31.. 19 kg 12 kg

Compruebe las medidas de montaje:

A B C ICB 31, ICBP 31 1772 mm - 1788 mm 1770 mm 549 mm ICBN 30, SICBN 30 1772 mm - 1788 mm 1770 mm 695 mm Fig. 7

4.3.1 Montar el aparato

Fig. 8

uRetire el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración.

uCon la ayuda de un cordón, coloque el cable de conexión de forma que, tras el montaje, el aparato se pueda conectar fácilmente.

Fig. 9 En aparatos con conexión de agua fija para IceMaker:

uConecte el IceMaker (consulte 4.2) .

Todos los aparatos:

uInserte el aparato (3/4) en el habitáculo. uRetire las cubiertas Fig. 8 (5,6,7).

(7)

uMontar el panel de

compen-sación Fig. 10 (20) centrado en el aparato: insértelo en el asiento de brida y engán-chelo en los agujeros

Fig. 10

uAtornille todas las

escua-dras de fijación

Fig. 11 (34) con el tornillo de cabeza hexagonal Fig. 11 (35) en los agujeros pretaladrados de la puerta del aparato.

Fig. 11 Si las paredes del mueble

tienen un grosor de 16 mm = habitáculo de 568 mm de ancho:

uSujete la pieza distanciadora Fig. 12 (23) en las bisagras supe-riores y la pieza distanciadora Fig. 8 (24) en las bisagras infe-riores.

Fig. 12

uColoque la cubierta Fig. 13 (53) y la cubierta Fig. 13 (50) en la parte supe-rior e infesupe-rior sobre las escua-dras de fijación.

uFije las escuadras de fijación Fig. 13 (50) en la parte supe-rior e infesupe-rior con los tornillos Fig. 13 (51) para que la escuadra se pueda mover un poco hacia la izquierda y hacia la derecha.

Fig. 13

uRetire la lámina protectora de la tira tapa-junta Fig. 14 (22).Coloque la tira tapajunta Fig. 14 (22) en el lado del tirador y enrasada en el saliente de la cubierta Fig. 13 (53) y adhiérala a la pared lateral del aparato.

uSi es necesario, acorte la tira tapajunta Fig. 14 (22) en la parte inferior: La tira tapa-junta Fig. 14 (22) debe terminar 3 mm por encima del canto superior de la escuadra de fijación inferior Fig. 8 (50).

Fig. 14 Insertar y alinear el aparato:

uIntroduzca el aparato hasta que las cubiertas Fig. 13 (53)

alcancen la pared lateral del mueble Fig. 13.

uDesenrosque la pata de ajuste.

Si las paredes del mueble tienen un grosor de 16 mm = habitáculo de 568 mm de ancho:

uNo deje que las piezas

distan-ciadoras alcancen la pared

lateral del mueble. Fig. 15

Si las paredes del mueble tienen un grosor de 19 mm = habitáculo de 562 mm de ancho:

uAlinee los cantos delanteros de

las bisagras a ras de la pared

lateral del mueble. Fig. 16

Si los muebles (16 mm y 19 mm) tienen piezas de tope de la puerta (botones, labios obturadores, etc.):

uTenga en cuenta la medida de montaje (profundidad de las piezas de tope de la puerta): Deje que las bisagras y las cubiertas Fig. 13 (53) sobresalgan en la medida de montaje. Todos los aparatos:

uAlinee el aparato vertical mediante las patas de ajuste

Fig. 8 (25) con la llave de boca Fig. 8 (26) suministrada.

wAhora el aparato está colocado correctamente en cuanto a la

profundidad. La distancia desde el canto delantero de la pared lateral del mueble hasta el cuerpo del aparato es de 42 mm en todo el perímetro. (Tenga en cuenta las piezas de tope de la puerta como, por ejemplo, botones y labios obtu-radores).

Nota

¡Un montaje incorrecto puede provocar averías funcionales! Si no se respeta la distancia, puede que la puerta no se cierre. Esto puede provocar la formación de hielo y de agua de conden-sación, así como averías funcionales.

uEs indispensable respetar la distancia en todo el perímetro de

42 mm. (Tenga en cuenta las piezas de tope de la puerta como, por ejemplo, botones y labios obturadores).

Atornillar el aparato en el habitáculo:

uAtornille el aparato a

ambas puertas con tornillos para tablero de partículas Fig. 17 (28) en las partes superior e inferior a través de las lengüetas de bisagra.

Fig. 17 Lado del tirador superior:

uAfloje un poco los tornillos Fig. 18 (51).

uAtornille la escuadra de fijación Fig. 18 (50) supe-rior con el tornillo para tablero de partículas Fig. 18 (29) ø4x19 en la pared del mueble.

uRompa el extremo que sobresale de la cubierta

Fig. 18 (53). Fig. 18

uApriete los tornillos Fig. 18 (51).

uColoque la cubierta Fig. 18 (53). Lado del tirador inferior:

uAfloje un poco los tornillos Fig. 19 (51).

uAtornille la escuadra de fija-ción Fig. 19 (50) inferior con el tornillo para tablero de partículas Fig. 19 (29) ø4x19 en la pared del mueble.

uRompa el extremo que sobresale de la cubierta Fig. 19 (53). Ya no es nece-sario.

uApriete los tornillos Fig. 19 (51). uColoque la cubierta Fig. 19 (54) sobre la escuadra de fijación Fig. 19 (50) inferior. Fig. 19

(8)

4.3.2 Montar las puertas del mueble

Fig. 20 Las ayudas de montaje Fig. 20 (30) son necesarias para ambas puertas. Por ello, monte las puertas del mueble de manera consecutiva.

uCompruebe el preajuste de 8 mm. (Distancia entre la puerta

del aparato y el canto inferior del travesaño)

uDesplace hacia arriba las ayudas de montaje Fig. 20 (30) a la

altura de la puerta del mueble. Canto inferior de tope ▲ de la ayuda de montaje = canto superior de la puerta del mueble que se ha de montar. uDesatornille el trave-saño de fijación Fig. 21 (31) mediante las contratuercas Fig. 21 (32). uEnganche el travesaño de fijación Fig. 21 (31) con las ayudas de montaje Fig. 21 (30) en la cara interior de la puerta del mueble.

Fig. 21 Si el habitáculo tiene 600 mm de ancho:

uAlinear el travesaño de fijación Fig. 21 (31) centrado: trace

una línea central corta en la puerta del mueble y coloque encima la punta de la flecha del travesaño.

wLas distancias al canto exterior son idénticas a izquierda y

derecha.

En el caso de puertas de tableros de partículas:

uAtornille el travesaño de fijación Fig. 21 (31) con 6 tornillos

Fig. 21 (41) como mínimo.

En el caso de puertas de cassette:

uAtornille el travesaño de fijación Fig. 21 (31) con 4 tornillos

Fig. 21 (41) en el borde.

uExtraiga las ayudas de montaje Fig. 21 (30) hacia arriba e

introdúzcalas invertidas en los orificios de alojamiento adya-centes.

Fig. 22

uEnganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste

Fig. 22 (33) y atornille ligeramente las contratuercas Fig. 22 (32) en los pernos de ajuste.

uCierre la puerta.

uCompruebe la distancia de la puerta a las puertas de muebles

circundantes.

uAlinear lateralmente la puerta del mueble: desplace la puerta

del mueble en dirección X.

uAlinee la puerta del mueble en cuanto a altura e inclinación

lateral: ajuste los pernos de ajuste Fig. 22 (33) con un destor-nillador.

wLa puerta del mueble está enrasada con los frentes de

muebles circundantes.

uApriete las contratuercas Fig. 22 (32).

Preste atención a que ambos cantos de metal

estén enrasados,

símbolo //:

uTaladre previamente

los agujeros de fijación en la puerta del mueble (dado el caso, grábelos previamente con un

buril). Fig. 23

uAtornille la puerta del aparato con los tornillos Fig. 23 (41) a

través de las escuadras de fijación Fig. 23 (34) en la puerta del mueble.

Fig. 24

uAlinee la puerta del mueble a la profundidad Z: suelte los

tornillos Fig. 24 (36)en la parte superior, los tornillos de cabeza hexagonal Fig. 24 (35) en la parte inferior con la llave anular Fig. 24 (37) suministrada y, después, desplace la puerta.

uNo deje que los botones y labios

obtura-dores choquen - ¡es importante para el funcionamiento!

uDeje entre la puerta del mueble y el

cuerpo del mueble una distancia de 2 mm.

En el caso de puertas de muebles grandes:

uMonte un 3er par de escuadras de fijación

Fig. 11 (34).

uPara ello, utilice los agujeros pretaladrados

de la puerta del aparato en el área del tirador.

uCompruebe que la puerta esté bien asentada y, dado el caso, reajústela.

uApriete todos los tornillos.

Fig. 25

uApriete las contratuercas Fig. 25 (32) con la llave anular

Fig. 25 (37), sujetando los pernos de ajuste Fig. 25 (33) con un destornillador

(9)

uColoque y encaje las

cubiertas superiores Fig. 26 (38).

uColoque las cubiertas

laterales Fig. 26 (39), desplácelas hasta el tope y presione hasta que encajen de forma perceptible.

uDesplace lateralmente

las cubiertas

Fig. 26 (40) y tire hacia delante con un destorni-llador para que encajen.

Fig. 26

uColoque y encaje la cubierta Fig. 8 (5,6,7).

Compruebe los siguientes puntos para garantizar que el aparato se ha instalado correctamente. De lo contrario, se pueden producir la formación de hielo y de agua de condensación, así como averías funcionales:

wLa puerta debe cerrar correctamente

wLa puerta del mueble no debe entrar en contacto con el cuerpo

del mueble

wLa junta situada en la esquina superior por el lado del tirador

debe estar bien ajustada. Para comprobarlo, oscurezca la estancia, coloque una linterna en la parte superior del interior del aparato y cierre la puerta. Si sale luz, compruebe el montaje.

4.4 Transporte del aparato

ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuado

uTransporte el aparato embalado.

uTransporte el aparato en posición vertical.

uNo transporte el aparato solo.

4.5 Instalación del aparato

Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato - antes de conectarlo - al proveedor.

El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso. No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.

No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.

Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al produ-cirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identificación situada en el interior del aparato.

Instale el aparato únicamente en muebles estables. Es indispensable respetar las secciones de ventilación:

q

La profundidad del pozo de ventilación de la pared trasera del

mueble debe ser de 38 mm como mínimo.

q

Para las secciones de ventilación y escape del zócalo del mueble y de los muebles circundantes de la parte superior se requieren como mínimo 200 cm2.

q

Básicamente se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en funcionamiento.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado de la humedad

Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimenta-ción eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.

uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios

cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado del refrigerante

El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioam-biente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.

uNo dañe las tuberías del circuito frigorífico. ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.

Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración

Después del montaje:

uRetire las láminas protectoras de los listones decorativos y

frentes de cajones.

uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte. uDesatornille la protección roja

para el transporte. Cierre el agujero de fijación desocu-pado con el tapón (60).

uEliminación del embalaje (consulte 4.6) . AVISO

Riesgo de daños derivado de agua de condensación Si su aparato no es Side-by-Side (SBS):

uNo instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/

congelador.

Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación.

uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape de aire en el lugar de instalación.

4.6 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas

uNo permita que los niños jueguen con el material de embalaje.

El embalaje está fabricado con materiales reciclables:

-

Cartón paja/cartón

-

Piezas moldeadas de poliestireno expandido

-

Láminas y bolsa de polietileno

-

Flejes para bandaje de polipropileno

uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida

(10)

4.7 Conexión del aparato

AVISO

Riesgo de daños en el sistema eléctrico

uNo utilice ningún convertidor aislante (conversión de corriente

continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.

El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato). Conecte el aparato sólo mediante una toma de corriente con toma de tierra instalada correctamente. La toma de corriente debe estar protegida por fusibles de 10 A o superiores.

uCompruebe la conexión eléctrica. uLimpie el aparato (consulte 6.3) .

uIntroduzca el enchufe de alimentación de red.

4.8 Activación del aparato

Nota

uPara conectar todo el aparato, sólo hay que activar el conge-lador.

Ponga en funcionamiento el aparato durante unas 2 horas antes de cargarlo por primera vez con alimentos congelados. No introduzca alimentos congelados hasta que la indicación de temperatura muestre -18 °C.

4.8.1 Activación del congelador

uPulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (3).

wLa indicación de temperatura del compartimento refrigerador muestra la temperatura ajustada.

wEl indicador de temperatura del compartimiento congelador y la tecla Alarm parpadean hasta que la temperatura sea lo suficientemente baja. Si la temperatura se sitúa por encima de 0 °C, parpadean varias rayas y, si es inferior, parpadea la temperatura ajustada.

4.8.2 Conexión del frigorífico y el BioFresh

uPulse la tecla On/Off del compartimento congelador Fig. 2 (11).

wLa iluminación interior se enciende al abrir la puerta.

wLas indicaciones de temperatura se iluminan. El frigorífico, el BioFresh y el congelador se han activado.

5 Uso

5.1 Brillo de la indicación de

tempera-tura

Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las condiciones de luz del lugar de instalación.

5.1.1 Ajuste del brillo

El brillo se puede ajustar entre h1 (ausencia de iluminación) y h5 (intensidad luminosa máxima).

uActivación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) durante 5 seg.

wEn la indicación aparece c.

wLa tecla SuperFrost parpadea.

uCon la tecla de ajuste Up del compartimento congelador

Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down del compartimento conge-lador Fig. 2 (4), seleccione h.

uConfirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrost

Fig. 2 (2).

uAjuste de la indicación con más brillo: Pulse la tecla

Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).

uAjuste de la indicación con menos brillo: Pulse la

tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).

uConfirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). wEl brillo se ajusta al nuevo valor.

uDesactivar el modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del

compartimento congelador Fig. 2 (3).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulación por

niños

El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar.

5.2.1 Ajuste del bloqueo contra la manipulación

por niños

uActivación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost

Fig. 2 (2) durante 5 seg.

wEn la indicación aparece c. wLa tecla SuperFrost parpadea.

uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) para

confirmar.

uActivación: Con la tecla de ajuste Up del

comparti-mento congelador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4), seleccione c1.

uDesactivación: Con la tecla de ajuste Up del

compartimento congelador Fig. 2 (5) o la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4), seleccione c0.

uConfirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).

wCuando el símbolo del bloqueo contra la manipulación por

niños Child Lock Fig. 2 (8) se ilumina, el bloqueo contra la manipulación por niños está activado.

uDesactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del

compartimento congelador Fig. 2 (3).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.3 Alarma de la puerta

Para frigorífico con Biofresh y congelador*

Si la puerta permanece abierta más de 60 seg., suena el tono de aviso.

El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.

uPulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).

wSe cancela la alarma de la puerta.

(11)

5.4 Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador no desciende suficientemente, suena el tono de aviso.

Simultáneamente parpadea la indicación de temperatura. La causa de un exceso de temperatura puede ser:

-

Se han introducido alimentos frescos calientes

-

Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente dema-siado caliente

-

Caída prolongada de tensión

-

Aparato defectuoso

El tono de aviso se desactiva automáticamente y la indicación de temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo suficiente.

Si el estado de alarma persiste (consulte Averías). Nota

Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos pueden deteriorarse.

uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos deteriorados.

5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura

El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo.

uPulse la tecla Alarm Fig. 2 (1). wSe cancela el tono de aviso.

5.5 Compartimento frigorífico

Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de la placa separadora de la zona BioFresh y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

5.5.1 Refrigeración de alimentos

uOrdene la mantequilla, los huevos y conservas en la parte superior y en la puerta (consulte Visión general del aparato).

uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutiliza-bles de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conser-vación.

uUtilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar.

uNo guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.

uProteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha de cristal:

uUtilización de la bandeja

portabotellas: Guarde la plancha de cristal debajo de la bandeja portabote-llas con el consiguiente ahorro de espacio.

uIntroduzca las botellas

con la base hacia detrás respecto a la pared trasera.

Si las botellas sobresalen en la parte delantera de la bandeja portabotellas:

uColoque una posición

más alta el comparti-miento inferior de la puerta.

5.5.2 Ajustar la temperatura

La temperatura se puede ajustar de 9 °C a 4 °C / modelo para Australia 9 °C hasta 3 °C, se recomiendan 5 °C.*

Nota*

Si la temperatura debe ser inferior a 4 °C/3 °C* :

uajuste la temperatura de refrigeración en 4 °C/3 °C* . uAjuste la temperatura del compartimento BioFresh en un valor

entre b4 (ligeramente baja) y b1 (la más baja) (consulte 5.6) .

uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del

compartimento refrigerador Fig. 2 (10).

uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla Down del

compartimento refrigerador Fig. 2 (9).

wLa primera vez que se pulsa, la indicación de temperatura del

compartimento frigorífico muestra el valor anterior.

uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la tecla

brevemente.

uCambie la temperatura secuencialmente: Mantenga pulsada

la tecla.

wDurante el ajuste, el valor parpadea.

wAproximadamente 5 segundos después de la última

pulsa-ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.5.3 SuperCool

Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.

Cuando SuperCool está activado, el ventilador se encuentra en funcionamiento. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.

SuperCool tiene un consumo energético algo mayor. Refrigerar con SuperCool

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (12).

wLa tecla SuperCool Fig. 2 (12) se ilumina.

wLa temperatura de refrigeración desciende hasta el valor infe-rior. SuperCool se ha conectado.

wSuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamente

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (12).

wLa tecla SuperCool Fig. 2 (12) se apaga.

wSuperCool se ha desactivado.

5.5.4 Desplazamiento de las baldas

Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

uIntroduzca la balda con el borde de tope trasero orientado

hacia arriba.

(12)

5.5.5 Utilización de una balda divisible

Fig. 27

uEncaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención a las

partes derecha (R) e izquierda (L)

uLa plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse

detrás.

Extraiga siempre el compartimiento de mantequilla y queso junto con la tapa.

uDesmontar la tapa: presione hacia fuera una pieza lateral del comparti-miento de mantequilla y queso hasta que se libere la clavija de la tapa; a continuación, retire la tapa hacia un lado.

5.5.7 Retirar el soporte para botellas

uAgarre siempre el soporte para botellas por la pieza de plástico.

5.6 Compartimento BioFresh

En comparación con la refrigeración convencional, el comparti-mento BioFresh permite conservar algunos alicomparti-mentos frescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vez que se mantiene la calidad.

En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de cadu-cidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el envase.

5.6.1 HydroSafe

El HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a la hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas que tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajón está bien lleno se crea un clima fresco con una humedad máxima del 90 %. La humedad del aire del compartimento depende del contenido en humedad del alimento introducido en el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste. El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.

5.6.2 DrySafe

DrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos o envasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-mente seco.

5.6.3 Almacenar y conservar alimentos

Nota

uNo guarde en el compartimento BioFresh verduras sensibles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semimaduros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío.

uPara que los alimentos no se estropeen por la acción de los

gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las diferentes clases de carne.

Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta de espacio, siga estos pasos:

uEnvase los alimentos.

5.6.4 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad reducido

Mantequilla hasta 90 días

Queso duro hasta 110 días

Leche hasta 12 días

Salchichas, embutido

cortado hasta 9 días

Aves hasta 6 días

Carne de cerdo hasta 7 días

Carne de ternera hasta 7 días

Caza hasta 7 días

Nota

uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean

con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceos se estropean antes que el pescado, mientras que el pescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Verduras, ensaladas

Alcachofas hasta 14 días

Apio blanco hasta 28 días

Coliflor hasta 21 días

Brócoli hasta 13 días

Endibia hasta 27 días

Canónigos hasta 19 días

Guisantes hasta 14 días

Berza común hasta 14 días

Zanahorias hasta 80 días

Ajo hasta 160 días

Colinabo hasta 55 días

Lechuga hasta 13 días

Hierbas aromáticas hasta 13 días

Puerro hasta 29 días

Setas hasta 7 días

Rabanitos hasta 10 días

Col de Bruselas hasta 20 días

(13)

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Espárragos hasta 18 días

Espinacas hasta 13 días

Col rizada hasta 20 días

Fruta

Albaricoques hasta 13 días

Manzanas hasta 80 días

Peras hasta 55 días

Zarzamoras hasta 3 días

Dátiles hasta 180 días

Fresas hasta 7 días

Higos hasta 7 días

Arándanos hasta 9 días

Frambuesas hasta 3 días

Grosellas hasta 7 días

Cerezas, dulces hasta 14 días

Kiwis hasta 80 días

Melocotones hasta 13 días

Ciruelas hasta 20 días

Arándanos encarnados hasta 60 días

Ruibarbos hasta 13 días

Grosellas espinosas hasta 13 días

Uvas hasta 29 días

5.6.5 Ajuste de la temperatura en el

comparti-mento BioFresh

La temperatura se regula de forma automática entre 0 °C v 3 °C .

Puede ajustar una temperatura ligeramente más baja o más alta. La temperatura puede ajustarse desde b1 (temperatura más baja) hasta b9 (temperatura más alta). El valor predeterminado es b5. En el caso de los valores comprendidos entreb1 y b4 la tempe-ratura puede descender por debajo de 0 ° C, lo que permite congelar los alimentos ligeramente.

uActivación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 2 (2) durante unos 5 seg.

wLa tecla SuperFrost parpadea.

wEn la indicación de temperatura aparece: c

uPulse la tecla de ajuste Up del compartimento congelador

Fig. 2 (5) cuantas veces sea necesario hasta que b parpadee en la indicación.

uConfirmación: pulse brevemente la tecla SuperFrost.

uAjuste de descenso de temperatura: pulse la tecla Down del compartimento congelador Fig. 2 (10).

uConfirmación: pulse la tecla SuperFrost.

wLa temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

uActivación del modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del

compartimento congelador Fig. 2 (3).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.6.6 Ajuste la humedad en el HydroSafe

u

humedad relativa baja: Desplace el regulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta: Desplace el regulador hacia la derecha.

5.6.7 Cajones

Fig. 28

uExtraiga las baldas tal como se muestra en la ilustración.

uExtracción de la tapa de los cajones: Tire con cuidado hacia delante de la tapa del cajón con el regulador de humedad una vez extraídos los cajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo.

Fig. 29

uExtraiga el cajón tal como se muestra en la ilustración. uColocación de la tapa de los cajones: Introduzca la barra de

la tapa de los cajones desde abajo en los soportes traseros y por delante en el soporte correspondiente.

5.7 Compartimento congelador

En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.

5.7.1 Congelación de alimentos

El cajón individual y la plancha se pueden cargar con un máx. de 25 kg de alimentos congelados.

Después de cerrar la puerta, se produce un vacío. Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más facilidad.

ATENCIÓN

Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos

Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.

uNo congele las botellas ni envases con bebidas

Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:

- Fruta y verdura, hasta 1 kg - Carne, hasta 2,5 kg

uEnvase los alimentos por porciones en bolsas de congelación

o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.7.2 Descongelación de alimentos

- en la cámara frigorífica - a temperatura ambiente - en el microondas

- en el horno/cocina de aire caliente

uLos alimentos descongelados sólo se pueden volver a

(14)

5.7.3 Ajuste de la temperatura en el

comparti-mento congelador

El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento normal. La temperatura se puede ajustar entre -16 °C y -26 °C / modelo para Australia -14 °C y -26 °C, se recomiendan -18 °C.*

uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Up del compartimento congelador Fig. 2 (5).

uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Down del compartimento congelador Fig. 2 (4).

wLa primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura del compartimento congelador muestra el valor anterior.

uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: pulse la tecla brevemente.

-o-uCambie la temperatura secuencialmente: mantenga pulsada la tecla.

wDurante el ajuste, el valor parpadea.

wAproximadamente 5 seg. después de la última pulsación de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.7.4 SuperFrost

Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigo-rífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido tempo-ralmente.

Además, los alimentos congelados ya almacenados adquieren una "reserva frigorífica". De este modo, permanecen más tiempo congelados al descongelar el aparato.

Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h como indica la placa de identificación en"Capacidad de lación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos conge-lados varía según el modelo y la clase de climatización. Congelar con SuperFrost

No active SuperFrost en los siguientes casos: - Si se introducen alimentos ya congelados

- Si se congelan hasta 2 kg aproximadamente de alimentos frescos

uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) una sola vez. wLa tecla SuperFrost Fig. 2 (2) se ilumina.

wLa temperatura de congelación desciende; el aparato

funciona con la máxima potencia frigorífica.

Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-lados:

uEspere 6 horas aproximadamente.

uCargue los alimentos frescos en los compartimentos.

Con la máxima cantidad de alimentos congelados:

uEspere 24 horas aproximadamente.

uColoque los alimentos envasados directamente sobre las

placas de enfriamiento e, inmediatamente después de conge-larlos, cárguelos en los cajones.

wSuperFrost se desactiva automáticamente. Dependiendo de

la cantidad cargada: 30 horas como mínimo y 65 horas como máximo.

wLa congelación ha terminado.

wLa tecla SuperFrost Fig. 2 (2) se oscurece.

wEl aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro

de energía.

5.7.5 Cajones

Nota*

El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.

En aparatos sin NoFrost:

uNo extraiga nunca el cajón inferior

uDeje siempre libres los canales de circulación del ventilador de la pared trasera

uPara almacenar los alimentos congelados directamente

sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.

5.7.6 Superficies de depósito

uPara extraer la superficie de depósito:

levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante.

uPara volver a colocar la superficie de

depósito: basta con introdúzcala hasta el tope.

5.7.7 VarioSpace

Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos conge-lados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de pastelería con cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepararse de nuevo.

uCada cajón, así como las plan-chas admiten 25 kg de carga de alimentos congelados.

5.7.8 Sistema de información

Fig. 30 (1) Platos precocinados,

helado (4) Salchichas, pan

(2) Carne de cerdo,

pescado (5) Caza, setas

(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/ ternera

Los números indican el tiempo de conservación correspondiente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.

5.7.9 Acumuladores de frío

Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente. Utilización de acumuladores de frío*

uColoque los acumuladores de frío

en el compartimiento congelador superior con el consiguiente ahorro de espacio.

uColoque los acumuladores de frío

congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos congelados.

(15)

Utilizar acumuladores de frío*

uCongele y guarde los acumuladores de frío en la tapa del congelador (aparatos sin módulo No-Frost).

Con el cajón superior extraído:

uIntroducir los acumula-dores de frío: Introduzca el acumulador de frío en la parte superior trasera del techo de la cámara de congelación y encájelo delante.

Con el cajón superior extraído:

uRetirar los acumuladores de frío: Agarre el acumu-lador de frío por los lados y extráigalo presionando hacia abajo.

5.7.10 IceMaker*

El IceMaker se encuentra en el cajón superior del comparti-miento congelador. Este cajón lleva el rótulo "IceMaker". Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:

-

El aparato se encuentra en posición horizontal.

-

El aparato está conectado.

-

El compartimiento congelador está conectado.

-

El IceMaker está conectado al suministro de agua. Conectar el IceMaker*

Fig. 31

uExtraiga el cajón.

uPulse la tecla On/Off Fig. 31 (1)hasta que el LED Fig. 31 (2)

se ilumine.

uIntroduzca el cajón.

Nota

uEl IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el cajón está

completamente cerrado. Fabricar cubitos de hielo*

La capacidad de producción depende de la temperatura de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitos de hielo se pueden fabricar en un determinado espacio de tiempo.

Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón. Cuando se alcanza una altura de llenado determinada, no se fabrican más cubitos de hielo.

Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se puede sustituir el cajón completo del IceMaker por el cajón contiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza de nuevo a fabricar automáticamente cubitos de hielo.

Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.

Nota

Cuando el aparato se utiliza por primera vez y no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, se debe limpiar el IceMaker para eliminar posibles partículas existentes.

uPor ello, no utilice ni consuma los cubitos de hielo que se

fabriquen en las primeras 24 h. Desconectar el IceMaker*

Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desconectar el IceMaker con independencia del compartimiento congelador. Cuando el IceMaker está desconectado, también se puede utilizar el cajón del IceMaker para congelar y almacenar alimentos.

uPulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el LED se apague.

uLimpie el IceMaker.

wDe este modo, se garantiza que no permanezca agua o hielo en el IceMaker.

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche manual

El compartimiento frigorífico se desescarcha automática-mente. El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor. La presencia de gotas de agua en la pared trasera depende del funcionamiento y son completamente normales.*

uLimpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.3) .*

En el compartimiento congelador se forma una capa de escarcha o hielo después de un funcionamiento prolongado.* La capa de escarcha o hielo se forma con más rapidez si el aparato se abre con frecuencia o los alimentos que se introducen están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa aumenta el consumo de energía Para evitarlo, desescarche el aparato periódicamente.*

ATENCIÓN*

¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor caliente!

uPara desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al

vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.

uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.

uConecte SuperFrost un día antes de efectuar el

deses-carche.*

wLos alimentos congelados contienen una "reserva de frío".* uDesconecte el aparato.*

wEl display digital se apaga.*

wSi el display no se apaga, significa que está activo el bloqueo

contra la manipulación por niños (consulte 5.2) .*

uRetire el enchufe de alimentación de red o desconecte el

fusible.*

uColoque los acumuladores de frío sobre los alimentos

conge-lados.*

uDado el caso, envuelva. los alimentos congelados en papel

de periódico o en un mantel en el cajón y guárdelos en un lugar fresco.*

uColoque una cazuela con agua

caliente no hirviendo en un panel intermedio.*

-o-uLlene los dos cajones inferiores con

agua tibia hasta la mitad e introdúz-calos en el aparato.*

wAsí se acelera el desescarche.*

wEl agua de desescarche se recoge en los cajones.* uDeje abierta la puerta del aparato durante el desescarche.* uRetire los pedazos de hielo que se desprendan.*

(16)

uPreste atención a que el agua de desescarche no penetre en

los muebles circundantes.*

uDado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces

con una esponja o paño.*

uLimpie el aparato (consulte 6.3) y séquelo.*

6.2 Desescarche con NoFrost*

El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato. Compartimento frigorífico:

El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor.

uLimpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.3) .

Compartimento congelador:

La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente.

uEl aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.3 Limpiar el aparato

Antes de la limpieza: ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quema-duras.

uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISO

Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo

uNo utilice productos de limpieza concentrados.

uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-sivos o puedan provocar arañazos.

uNo utilice productos de limpieza que contengan arena, cloro , productos químicos o ácido.

uNo utilice disolventes químicos.

uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.

uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.

uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

uVacíe el aparato.

uRetire el enchufe de alimentación de red.

- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.

- Utilice sólo limpiadores y productos de conserva-ción aptos para alimentos en el interior del aparato. Interior:

uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de plás-tico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

uLimpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herra-mienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón.

Piezas de equipamiento:

uLimpie el compartimiento de mantequilla en el lavavajillas. uLimpie a mano las demás piezas de equipamiento con agua

tibia y un poco de lavavajillas.

uRetire los rieles de apoyo de las medias planchas de cristal

para la limpieza.

uDesarmar las superficies de depósito:

retire las regletas y las piezas late-rales.

uDesarmar los compartimientos de la

puerta: retire las láminas protectoras de los listones decorativos.

Después de la limpieza:

uSeque el aparato y las piezas de equipamiento.

uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato.

uActive SuperFrost (consulte 5.7.4) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:

uVuelva a introducir los alimentos.

6.4 Limpiar el IceMaker*

Fig. 32 El IceMaker debe estar conectado.

uExtraiga el cajón y retire el hielo.

uLimpie el cajón con agua caliente y un lavavajillas suave.

uMantenga pulsada la tecla On/Off (durante aprox. 10 segundos) con el cajón extraído.

wAl cabo de aprox. 1 s se apaga el LED; el IceMaker se ha desconectado.

wAl cabo de aprox. 10 s, el LED parpadea durante aprox. 60 s.

uIntroduzca el cajón mientras el LED parpadea.

wLa bandeja de hielo del IceMaker gira a una posición incli-nada.

uExtraiga el cajón.

uLimpie la bandeja de hielo con agua caliente. Si fuera nece-sario, utilice un lavavajillas suave. A continuación, enjuague. Volver a conectar el IceMaker:

uPulse la tecla ON/OFF hasta que el LED se ilumine; después, introduzca el cajón.

wEl IceMaker comienza a fabricar cubitos de hielo. Si se ha utilizado lavavajillas:

uDeseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo para eliminar los restos del lavavajillas.

6.5 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cuali-ficadas

uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y en la línea de alimentación eléctrica no citadas (consulte Manteni-miento) sólo deben ser realizadas por el personal de servicio postventa.

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :