• No se han encontrado resultados

Qué son las variedades lingüísticas (2)

N/A
N/A
THALIA ALESCANO

Academic year: 2022

Share "Qué son las variedades lingüísticas (2)"

Copied!
1
0
0

Texto completo

(1)

¿Qué son las variedades lingüísticas?

En lingüística, se conoce como variedad lingüística o modalidad lingüística a cada una de las distintas formas que adquiere una lengua natural o idioma, dependiendo del contexto geográfico, social y etario en que sus hablantes la utilizan. Es decir, hablamos de las variaciones

significativas que sufre una lengua

dependiendo de las condiciones objetivas de cada hablante.

Estas variaciones de la lengua se manifiestan en su vocabulario, entonación, pronunciación o incluso rasgos más centrales

todavía, y se ven reflejados principalmente en la oralidad, menos así en la escritura. De esa manera, al oír hablar a alguien, es posible obtener información respecto de su extracción geográfica (es decir, escuchando su dialecto), su clase social y nivel educativo (su sociolecto) o su edad

aproximada (su cronolecto).

El término variedad se utiliza para referirse a cualquiera de estos casos, entendiendo que son usos que difieren de la norma ideal, la cual existe sólo como una abstracción o un patrón genérico, pues ninguna persona habla en “neutro”, sino que se expresa a través de la variante que le corresponde de acuerdo a las relaciones geográficas, sociales y culturales que determinan su lugar de enunciación, o sea, desde “dónde” habla.

(2)

Así, desde un punto de vista concreto, toda lengua o idioma se materializa a través de un conjunto más o menos grande y más o menos dispar de variedades lingüísticas que le son propias.

Algunos factores que determinan estas variaciones lingüísticas :

(3)

Mi grupo y la persona que les habla hemos preparado una pequeña presentacion sobre nuestro tema “Variedades Linguisticas Diastraticas”

Variedades lingüísticas diastráticas o sociales

Si la lengua varía de una geografía a otra, también es cierto que lo hace en una misma ubicación, pero dependiendo de los sectores sociales a los que se refiera, dado que no todo el que vive en una misma región, por ejemplo, habla de manera idéntica.

En esto último influyen factores como la clase social y el nivel educativo, la procedencia étnica, la profesión o la pertenencia a determinados circuitos sociales específicos. Así, a cada una de dichas variantes se las puede considerar un sociolecto, o sea, una forma específica de hablar de un circuito social o un grupo estipulado.

Estos sociolectos suelen diferenciarse bastante entre sí, aunque siempre se hallan inscritos de alguna forma en la variante

regional del idioma, es decir, son compartimientos dentro de la variante geográfica, que se refieren a un área muy específica y local de la sociedad.

(4)

Por lo tanto y teniendo en cuenta lo planteado anteriormente podemos indicar que la Lengua española puede dividirse en tres niveles o variedades diastráticas diferentes:

*Nivel culto

*Nivel estándar

*Nivel vulgar

Características del nivel culto

Es el nivel más elevado que existe y está relacionado con un nivel cultural y educacional alto. Es usado a menudo por

personas instruidas y se utiliza cuando queremos establecer una comunicación destinada a ámbitos académicos o científicos.

Entre sus características podemos destacar:

*Riqueza de vocabulario.

*Pronunciacion correcta , cuidada y adecuada.

*Mensajes en orden logico.

*Uso de cultismo (palabras que proceden del griego o del latin)

Corrección: se trata de un uso del lenguaje estructurado, rígido y preciso que busca la corrección en todos sus ámbitos, es decir, de forma léxica, morfosintáctica y fonética.

(5)

Lenguaje: es preciso y cuenta con gran variedad lingüística. El léxico usado en el nivel culto cuenta con multitud de cultismos y sinónimos ricos que aporten valor al texto.

Sintaxis: este nivel de la lengua busca la corrección de manera escrita a través de estructuras complejas en las que se usan con maestría distintos tiempos verbales. Se utilizan oraciones

largas, complejas y compuestas en las que intervienen distintos nexos y complementos. Por otro lado, en su faceta hablada, se busca establecer un uso correcto de la pronunciación de cada una de las palabras.

Abstracción: hacen un uso muy abundante de conceptos de tipo abstracto.

Invariable: se trata de un nivel muy poco partidario de cambios.

Es conservador y tradicional en cuanto a su forma escrita y oral.

Características del nivel estándar

Es el más extendido en todos los ámbitos de la sociedad. Es decir, el español estándar es que más se utiliza ya que se encuentra en el nivel medio y hace uso de las normas de

lingüística y gramática de la lengua, pero se permite una serie de licencias que lo hacen menos rígido y tradicional que el culto.

Se usa tanto en la comunicación escrita como en la oral y se utiliza en distintos ámbitos sociales y culturales, por ejemplo, este tipo de nivel del español será el usado en los medios de comunicación o en la educación. Debido a que es menos rígido,

(6)

está abierto a la inclusión de cambios y variaciones propiciadas por el uso o por la moda.

*Riqueza de vocabulario.

*Pronunciacion correcta , cuidada y adecuada.

*Enfasis en las expresiones para resaltar asuntos importantes.

*Mensaje en orden logico .

*El hablante tiene una solida formacion intelectual y tiene un vocabulario muy amplio.

Nivel estandar ._ No es tan riguroso como el culto , pero exige un uso correcto de la lengua.

- Lexico preciso pero menos rico que en el lenguaje culto.

- Habitual en los medios de comunicación de masas, la enseñanzas publica y la politica .

(7)

Características del nivel vulgar

Está asociado a un nivel cultural y educacional más bajo. Entre sus características destacan el uso incorrecto del lenguaje en el que se encuentran multitud de fallos tanto lingüísticos como gramaticales. Cuenta con una gramática muy sencilla y un lenguaje con poca variedad, además de ser repetitivo y con un uso frecuente de vulgarismos.

Se caracterisza por no seguir las normas linguisticas . Los usos

*Desplazamiento del acento.

*Alteraciones vocalicas.

*Cambios de consonantes.

*Desarrollo de un sonido , delante de un diptongo.

(8)

Integrantes del grupo :

* Alescano Ganchozo Jarleny Thalia

* Choez Vargas Virginia Lisbeth

* Jostin Jossue Bajaña Conteras

* Aguilar Alay Xiomara Lesley

* Reyes Cevallos Bryan Jostin

* Minda Viva Danna Fiorella

(9)

LENGUA Y

LITERATURA VARIEDADES

LINGUISTICAS

DIASTRATICAS

(10)

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

quiero también a Liseo porque en mi alma hay lugar para amar a cuantos veo... tiene mi gusto sujeto, 320 sin que pueda la razón,.. ni mande

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Pero la realidad se impone por encima de todo; la misma Isidora es consciente del cambio: «Yo misma conozco que soy otra, porque cuando perdí la idea que me hacía ser señora, me

Five-step methodology DEA-based * allows us the decompose the differences in the research output of universities in terms of Intra-field inefficiency (inefficiencies of the

– Seeks to assess the contribution of the different types of capital assets: tangible ICT, tangible non-ICT, intangibles (public and private) and public capital (infrastructures). ·

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por