• No se han encontrado resultados

FLAT. Instrucciones de Montaje ES Spanish Mounting Instructions EN English Instructions de Montage FR French 220AA F-4218 rev.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FLAT. Instrucciones de Montaje ES Spanish Mounting Instructions EN English Instructions de Montage FR French 220AA F-4218 rev."

Copied!
56
0
0

Texto completo

(1)

220AA35220

.01

FLAT

Instrucciones de Montaje

ES

Spanish

Mounting Instructions

EN

English

(2)

!

Atención

Al instalar el equipo evaporativo en el techo se debe proteger la parte superior de la cabina con un paño ó manta protectora para evitar posibles arañazos. Al instalar Bycool Flat en el techo hay que tener en cuenta

que, normalmente, las cabinas que vienen provistas de escotilla, tienen una estructura suficiente para soportar el peso del equipo. Sin embargo, cuando no ocurra así y sea necesario realizar corte en el techo ó incluso si en el caso de llevar escotilla el material no es lo suficientemente resistente (caso de techo de fibra, plástico, etc...) es el instalador el que debe decidir, bajo su responsabilidad,

sobre la necesidad de reforzar el techo para evitar posibles deformaciones, roturas, entradas de agua, etc... habilitando los medios para que esto no ocurra.

Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen Llave fija 10, 13, 14 Tijeras

Flexómetro

Documentación incluída

Instrucciones de montaje 220.AA3.5220

Manual del usuario 220.AA7.0003

Diagnosis de averías 220.AA7.0004

Garantía 220.AA1.0010

!

Advertencias

! La pieza nº 20 del listado de recambios debe se

sustituída cada 12 meses.

! Dirna Bergstrom, s.l. queda exenta de

responsabi-lidad si se producen averías que procedan de una inade-cuada manipulación o instalación del equipo, o por modi-ficaciones y sustituciones efectuadas sin nuestra expresa autorización por escrito.

! Véase procedimiento de garantía del producto

in-cluido en Diagnosis de Averías.

! Véase Manual de Usuario del equipo para el

correcto funcionamiento del mando a distancia y del panel de control.

Recomendaciones

Para el montaje

• Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y seguirlas durante el proceso de instalación.

• Usar las herramientas adecuadas para cada operación.

Electricidad

• Desconectar la llave de contacto.

• Desconectar la batería antes de empezar el montaje.

• Asegurar el conexionado de los componentes

eléctricos, verificando su correcto encaje.

Simbología

Frágil

Atención corte! Riesgo eléctrico

(3)

*

Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente (*).

1

1

Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes

finales de unión de la junta).

2

(4)

Junta Junta Eliminar Junta Techo cabina Junta

100 mm Aprox. (papel protector)

A

PARA EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA CABINA

A- Pegar la junta, manteniendo 100 mm de

papel protector por cada lado.

B- Quita los dos piezas de papel. C- Pegue presionado ambos finales.

!

B

Junta Junta

C

EXTERIOR CABINA:

Posicionar el Bycool en el hueco de la escotilla.

3

Escotilla

(5)

10 mm 5 mm Soporte Espárrago Base Bycool INTERIOR CABINA:

Roscar 5 mm aproximadamente (4) espárragos 8/125x100 o 120, la medida se elegirá tras presentar los soportes de sujeción y teniendo en cuenta que los espárragos deben sobresalir de los mismos por la parte inferior unos 10 mm.

Colocar (1) arandela Ø 7 de goma, (1) arandela plana Ø 8 ala ancha, (2) tuerca M8 y (1) arandela plana Ø 8 ala ancha , en cada uno de los espárragos anteriores.

Colocar (2) soportes sujeción, con (1) arandela y

(1) tuerca autoblocante M8, sin llegar a apretar.

4

5

6

4

4

4

5

5

6

6

(6)

70 mm indica.

Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1) arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca M6, sobre cada

uno de los espárragos de M6. Apretar tuerca.

Colocar (1) tuerca M6 sin apretar en cada

espárrago.

7

8

9

7

7

8

8

9

9

(7)

Abrir tapa de fusibles y desmontar tornillos superiores (A).

10

Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación

A

A

10

Introducir cable de alimentación bajo cableados originales de conexión a relés y fusibles.

11

11

(8)

+

-12

12

12

Desmontar embellecedor lateral derecho si el vehículo es de conducción a la izquierda o el embellecedor lateral izquierdo si el vehículo es de conducción a la derecha, pasar cableado por bajante y volver a montar en posición original.

13

13

Desmontar embellecedor de la parte superior de la puerta derecha si el vehículo es de conducción a la izquierda o de la puerta izquierda si el vehículo es de conducción a la derecha y pasar cable de alimentación por encima del tapizado (A).

14

A

14

(9)

Zona donde aplicar adhesivo

2 vías 4 vías

Pegar los canalizadores al panel interior de distribución de aire utilizando LOCTITE superglue 3 o similar, para facilitar el montaje del conjunto y asegurar los flujos de aire fríos por las lumbreras.

Conectar las (2) cajas de 4 vías y (1) de 2 vías, del panel interior de distribución de aire, con las del Bycool.

16

17

16

17

Paso cableado por parte superior del tapizado (A) hasta hueco escotilla para conectar con el equipo.

15

15

(10)

Panel interior de distribución de aire Tapizado

Junta EPDM

Techo cabina Tuerca M6

Base Bycool

Canalizadores

Gomaespuma altura A

los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que los canalizadores hagan tope en goma espuma superior del equipo.

Importante: Los canalizadores deben hacer tope contra la goma espuma para evitar fugas de aire.

18

18

18

Tuerca M6 (A) Tapizado Junta EPDM

Techo cabina Tuerca M6

Base Bycool

Gomaespuma

Apretar tuerca (A) del esquema hasta hacer tope con la parte superior del panel interior de distribución de aire.

19

19

(11)

Comprobar la compresión de la junta EPDM usando un flexómetro en las cuatro esquinas.

Apretar las tuercas hasta el apriete de la junta de goma entre 3 y 6 mm.

3-6mm.

Techo cabina

Junta EPDM

10 mm*

(*) (aprox. después de apretar)

Presentar consola y centrar el equipo en el sitio más conveniente del techo de la cabina. Una vez centrado quitar consola.

Fijar los soportes de sujección apretando las tuercas hasta el apriete de la junta de EPDM exterior del equipo entre 3 y 6mm.

Importante: Para evitar posibles filtraciones de

agua al interior de la cabina se debe asegurar el apriete de la junta EPDM con la base del Bycool

tal y como se indica en el esquema.

Apretar (4) tuercas M8 al soporte y (4) a la base del Bycool.

20

21

22

20

21

21

22

Junta EPDM Base Soporte

(12)

-Panel interior de distribución de aire Tapizado Junta EPDM

Techo cabina Tuerca M6

Espárrago M6 Base Bycool

Canalizador

Gomaespuma

Vista general después del apriete de soportes.

23

23

23

Colocar la consola con tornillos (4) tornillos M6/100x15.

Cubrir los (4) tornillos M6/100x15 allen con 8 embellecedores redondos de M6 de plástico.

24

25

24

(13)

Espárrago

M8 x125 x 100 o 120 Techo cabina

Junta de EPDM de 30x25 mm.

Arandela de goma Ø 7 Arandela plana Ø 8 ala ancha Tuerca M8

Tuerca M8

Arandela plana Ø 6 ala ancha Soporte de fijación

Arandela plana ala ancha Tuerca M8 autoblocante

Vista explosionada hasta la fijación de los soportes

Vista explosionada hasta la fijación de las consolas

Tuerca M6

Arandela plana Ø6 ala ancha Arandela goma Ø 6

Tapizado

Panel interior de distribución de aire

Espárrago M6

Consola

Tornillo M6/100X15 Tuerca M6

(14)

Vista general del panel interior de distribución de aire con la consola.

Vista superior del Bycool.

Detalle de la conexión del conjunto de los tubos con el Bycool.

26

27

28

26

27

28

Tubo retorno Tubo con cinta blanca Tubo impulsión bomba caja 4 vías caja 2 vías

(15)

Operaciones a realizar para el

montaje del depósito de Agua:

Posicionar soporte depósito en la parte baja más adecuada de la zona trasera de la cabina.

Marcar y taladrar Ø 9 en cabina teniendo en cuenta que la posición vertical del soporte. Mínimo (6) taladros de sujeción.

Colocar tuercas remache de M6 y fijar el soporte con tornillos 6/100x30.

(*) - En los casos que no apoye en parte lisa, colocar separador de 10mm y tornillo 6/100 x 40.

29

30

31

30

6/100x30 allen Arandela grower Ø6 Arandela plana Ø6 Arandela plana Ø8 (4) soportes Depósito Soporte

Parte trasera cabina

6/100x40 (*) Separador 10 mm. (*) Parte trasera cabina (*)

6/100x30 Arandela grower Ø6 Tuerca remache M6

(16)

X

Y

Fijar conjunto bomba al depósito con (2) tornillos rosca chapa 5.4x19 mm.

A continuación conectar tubo de bomba (X) a depósito y fijar depósito (eligiendo mejor posición

del tapón de llenado, derecha o izquierda, para facilitar el mismo) con soportes suministrados. El

soporte con resalte se coloca en caso de montar el depósito con el tapón de llenado (Y) al lado izquierdo.

32

33

32

33

33

33

(17)

A

A

Montar filtro en tubo con espiga, introducir en el tapón y conectar a tubo de retorno Ø18 x Ø12 (A).

Colocar tapón en el depósito, cortar a 100mm; intercalar “T” y conectar a ésta el tubo de menor

sección, marcado con cinta blanca y cerciorarse

que el radio de la curva sea suficiente para evitar estrangulamientos.

Conectar cableado con funda a las cajas del evaporativo y tubo entrada de agua.

A. Conectar a la bomba el tubo de impulsión que

viene desde el evaporativo.

B. Conectar cableado bomba y el de nivel.

34

35

36

35

36

34

A

B

(18)

*

**

IMPORTANTE:

El acondicionador evaporativo funciona tomando aire del exterior que es introducido en la cabina. Es esencial que este aire no se estanque en el interior, lo que produciría un exceso de humedad. Todas las cabinas de vehículos modernos van dotados de rejillas de renovación de aire, por los que sale el aire necesario. Por ejemplo, para la calefacción.

El instalador deberá cerciorarse de la existencia de estas rejillas y, en caso de no existir, deberá instalarlas.

Por su parte, el usuario deberá vigilar periódicamente que estas rejillas no están obstruidas por suciedad.

!

CONJUNTO CABLEADO CON TUBOS

(*) Manera correcta de instalación, donde el tubo

de desagüe tenga caída evitando bucles y estrangulamientos, para facilitar la caída de agua al depósito.

(**) Manera incorrecta. No realizar.

(19)

Esquema eléctrico

BOMBA AGUA FLOTADOR

1

2

RELÉ BOMBA CONTACTO BOMBA

CONTROL ELECTRÓNICO

SOPLADOR CENTRÍFUGO FUSIBLE CAJA RELÉS BOMBA AGUA FLOTADOR HORIZONTAL A Amarillo Az Azul B Blanco G Gris Na Naranja N Negro R Rojo Ro Rosa V Verde Vi Violeta M Marrón Mo Morado

COLORES

(20)

!

Warning

When installing the evaporative unit in the ceiling, protect the upper part of the cabin with a cloth or sheet to prevent scratching. When installing Bycool Flat in the ceiling,

bear in mind that cabins are normally fitted with a hatch and have a structure which can withstand the weight of the unit. However, if this is not so and it is necessary to open up the ceiling, or should the hatch material not be sufficiently resistant (e.g. fibre, plastic, etc) the installer must decide, under his sole responsibility, on the need

to reinforce the ceiling in order to prevent deformation, breakage, incoming water, etc, and use the means necessary to this end.

Tools

Torx wrenches set

Allen wrenches set

Open-jawed spanner 10, 13, 14 Scissors

Flexo-meter

Documentation included

Mounting instructions 220.AA3.5220

User’s guide 220.AA7.0003

Troubleshooting 220.AA7.0004

Warranty 220.AA1.0010

!

Warnings

! Piece 20 of the listing of provided pieces must be

replaced every 12 months.

! Dirna Bergstrom, s.l. shall not be responsible for

breakdowns or damages coming from an inadequate handling or installation of the equipment or from mo-difications and substitutions carried out without our express and written authorisation.

! Please see product warranty procedure included in

Troubleshooting.

! Please see equipment User’s Guide for its correct

functioning of the remote control and control panel.

Assembly

Recommendations

• Before starting assembly, please read instructions and follow them during installation process.

• Use the adequate tools for each operation.

Electricity

• Disconnect ignition key.

• Disconnect battery before starting assembly.

• Make sure electric components are securely connected, checking their correct fitting.

Symbology

Fragile

Beware of cuts! Electrical hazard

(21)

*

Dismantle sun hatch, fastening elements and hand over to client (*).

1

1

Glue EPDM gasket around hatch hole (see detail

for cutting end join edges).

2

(22)

Gasket Gasket Remove Gasket Cabin roof Gasket

100 mm Approx. (protection paper)

A

WATER FILTRATION INTO THE CABIN A- Glue gasket, keeping 100 mm of protection

paper at each side.

B- Remove the two pieces of paper. C- Glue by pressing both ends.

!

B

Gasket Gasket

C

OUTSIDE CABIN:

Position Bycool in sun hatch hole.

3

Sun hatch

(23)

10 mm 5 mm Bracket Stud Unit Base INSIDE CABIN:

Screw about 5 mm (4) 8/125x100 or 120 mm studs, the exact measure is chosen after the fastening supports have been presented and taking into account that studs must stick out of lower part about 10 mm.

Place (1) Ø 7 rubber washer, (1) Ø 8 wide wing flat washer, (2) M8 nuts and (1) Ø 8 wide wing flat washer on each of the previously mentioned studs.

Place (2) fastening supports, with (1) washer and

(1) M8 self-blocking nut, without tightening.

4

5

6

4

4

4

5

5

6

6

(24)

70 mm indicated.

Place (1) Ø6 rubber washer, (1) Ø6 wide wing flat

washer and (1) M6 nut, on each M6 studs. Tighten

nut.

Place (1) M6 nut, without tightening in studs.

7

8

9

7

7

8

8

9

9

(25)

Open the fuse cover and remove the upper screws (A).

10

Detailed instructions on the installation of power supply cables

A

A

10

Introduce the power cable under the original fuse and relay connection cabling.

11

A

B

11

(26)

+

-Connect (+) and (-) where indicated.

12

12

12

Remove the right side decorative piece if the vehicle is a left-side drive, or the left side decorative piece if the vehicle is a right-side drive, then pass the cabling through the downpipe and return to the original position.

13

13

Remove the decorative piece from the upper section of the right door if the vehicle is a left-side drive, or from the left door if it is a right-side drive, and pass the power cable above the upholstering (A).

14

A

14

(27)

Area where glue is applied

2 ways 4 ways

Glue the ducts to the internal air distribution panel using LOCTITE Superglue 3 or similar, to make it easier to assemble the unit and ensure the cold air flows through the ports.

Connect the 4-way (2) and 2-way (1) boxes, on the internal air distribution panel, to the Bycool boxes.

16

17

16

17

Cable passage through the upper part of the upholstering (A) through to the hatch, in order to connect to the unit.

15

15

(28)

Internal air distribution panel

Upholstey EPDM gasket

Cabin roof Nut M6

Unit base

Air ducts

Foam rubber height A

studs with M6 wide-flange washer (1) and M6 nut (1) on each stud. Tighten nuts until the ducts reach

the top foam rubber on the device. Important:

Air ducts must touch foam gasket to avoid air leaks.

18

18

18

Nut M6 (A) Upholstey EPDM gasket

Cabin roof Nut M6

Unit base

Foam rubber

Tighten nut (A) on the diagram until it reaches the top of the internal air distribution panel.

19

18

(29)

Check compression thickness using a tape measure in the four corners.

Tighten the nuts until the seal tightening of the rubber is between 3 and 6 mm. 3-6mm.

Cabin roof

EPDM seal

10 mm*

(*) (approx. after tightening)

Place console and centre equipment in the most convenient place of cabin roof. Once centred, re-move console for later installation.

Fasten the fastening supports by tightening the nut until the outer EPDM seal tightening of the equipment is between 3 and 6mm.

Important: To avoid possible water leaks into the

inside of the cab the EPDM seal tightening must be adjusted with the base of the Bycool as indicated

in the drawing.

Screw (4) M8 nuts to the support and (4) to the base of the Bycool.

20

21

22

20

21

21

Junta EPDM Base Soporte

22

(30)

-Internal air distribution panel

Upholstery EPDM seal

Cab roof Nut M6

M6 stud bolt Base Bycool Air ducts Foam rubber

23

23

23

Fix the console with (4) Allen screws M6/100x15.

Cover the (4) M6/100x15 Allen screws with the round M6 plastic screw covers.

24

25

24

(31)

M8 x125x100 / 120 Studs

Cabin roof

EPDM Joint 30x25 mm.

ø 7 Rubber washer wide wing flat washer ø 8 M8 Nut

M8 Nut

Wide wing flat washer ø 6 Fastening support

Wide wing flat washer M8 self-blocking nut

Exploded side view to supports fastening

Exploded rear view to consoles fastening

M6 Nut

Ø6 Wide wing flat washer Rubber washer Ø6

Upholstery

Internal air distribution panel

M6 Studs

Console

Screw M6/100X15 M6 Nut

(32)

the console.

Upper view of Bycool.

Detail of the connection of the set of the tubes with Bycool.

26

27

28

26

27

28

Return pipe Pipes marked with white tape Pump impulsion pipe 4 ways box 2 ways box

(33)

Operations to be carried out

to assemble water tank:

Position tank support on lower part of rear cabin area, where it is most adequate.

Mark and drill cabin at Ø 9, taking into account vertical position of support. Minimum of 6 holes to fasten.

Place M6 riveting nuts and fasten support using 6/100x30 screws.

(*) - in case it does not rest on smooth part, place 10mm.separator and 6/100x40.

29

30

31

30

6/100x30 allen Grower washer Ø 6 Flat washer Ø 6 Flat washer Ø8 (4) Supports Tank Support Rear part cab

6/100x40 (*) 10 mm separator (*) Rear part cab (*)

6/100x30 Grower washer Ø6 Rivet nut M6

(34)

X

Y

(2) vis filet plaque 5.4x19 mm.

Then connect the pump pipe (x) to the tank and fasten tank (choosing the best position for the

filling plug, right or left, to enable this) with supports

supplied. The support with the projection is placed, if the tank is assembled with the filling plug, (Y) to the left-hand side.

32

33

32

33

33

(35)

A

A

Assemble filter on hose with stem, introduce in cap and connect to Ø18xØ12 return hose (A).

Place cap on tank. Cut at 100mm, insert “T” and

connect to it smaller section hose, marked with

white tape Y (check that curve radius is enough to avoid stranglings).

Connect wiring with sheath to evaporative cooler boxes and water inlet hose.

A. Connect impulsion hose coming from

evaporative cooler to pump.

B. Connect pump wiring and level wiring.

34

35

36

36

34

A

B

35

(36)

IMPORTANT:

Evaporative air conditioner works by taking air from outside and introducing it in cabin. It is essential that air does not stagnate inside, which would produce an excess of humidity. All modern cabins of vehicles are equipped with air inlets, through which required air comes out as, for instance, in the case of heating.

Assembler will have to check that these air inlets do exist and, in case they do not, he will have to mount them.

As for the user, he will have to periodically make sure that these air inlets are not blocked by dirt.

!

(*) Adecuate installation and routing, whith the tubes drop inclined, avoiding siphons, loops and choking, in order to make easier the water returning to the tank.

(**) Wrong way.

37

*

(37)

Electric drawing

WATER PUMP FLOAT

1

2

PUMP RELAY PUMP CONTACT

ELECTRONIC CONTROL

CENTRIFUGAL BLOWER FUSE RELAY BOX WATER PUMP HORIZONTAL FLOAT A Yellow Az Blue B White G Grey Na Orange N Black R Red Ro Pink V Green Vi Violet M Brown

(38)

!

Attention

Lorsque l’équipement évaporatif est installé sur le plafond, il faut protéger la partie supérieure de la cabine avec un chiffon ou un tissu protecteur pour éviter les éraflures. Lorsque le Bycool Flat est fixé au plafond, il faut savoir que,

normalement, les cabines qui sont munies d’une écoutille possèdent une structure suffisante pour supporter le poids de l’équipement. Cependant, si ce n’est pas le cas, et s’il est nécessaire d’effectuer une coupure dans le plafond et le matériel n’est pas assez résistant, même s’il incorpore une écoutille (plafond en fibre, plastique, etc.), l’installateur devra décider, sous sa responsabilité, le besoin ou pas de

renforcer le plafond pour éviter de possibles déformations, cassures, entrées d’eau, etc., en utilisant les moyens nécessaires pour que cela ne se produise pas.

Jeu de Clés Torx Jeu de Clés Allen Clé fixe 10, 13, 14 Ciseaux Flexomètre

Documentation Fournie

Instructions de Montage 220.AA3.5220

Manuel de l´Usager 220.AA7.0003

Diagnostic de Pannes 220.AA7.0004

Garantie 220.AA1.0010

!

Avertissements

! La pièce nº 20 de la liste des Pièces Fournies doit être

remplacée tous les 12 mois.

! Dirna Bergstrom, s.l. est exempte de toute

respon-sabilité en cas de pannes dues à une manipulation ou à une installation incorrectes de l´équipement, ou bien à cause de modifications ou de remplacements réalisés sans notre autorisation expresse par écrit.

! Voir procédé de garantie du produit inclus dans

Diagnostic de Pannes.

! Voir Manuel de l´Usager de l´équipement pour le

fonctionnement correct de la télécommande et du panneau de contrôle.

Recommandations pour

le montage

• Lire les instructions avant de commencer le montage, et les suivre pendant tout le procédé d´installation. • Utiliser des outils adaptés à chaque opération.

Électricité

• Déconnecter la clé de contact.

• Déconnecter la batterie avant de commencer le

montage.

• Assurer le raccordement des composants électriques en vérifiant que l´emboîtement est correct.

Symbologie

Fragile

Attention aux coupures ! Risque électrique

(39)

*

Démonter le couvercle de l´écoutille, les éléments de fixation et les remettre au client (*).

1

1

Collez le joint EPDM autour du creux de l´écoutille (regarder le détail pour couper les bords d´union du joint).

2

(40)

Joint Joint Eliminer Joint Toit cabine Joint

100 mm environ (papier protecteur)

A

ÉVITER LA FILTRATION DE L´EAU DANS LA CABINE

A- Coller le joint, tout en maintenant 100 mm

de papier protecteur de chaque côté.

B- Enlever les deux pièces en papier. C- Coller en faisant pression sur les deux

bouts.

!

B

Joint Joint

C

EXTÉRIEUR CABINE:

Placer le Bycool dans le creux de l´écoutille.

3

Écoutille

(41)

10 mm 5 mm Support Perche Base Bycool INTÉRIEUR CABINE:

Visser (4) perches 8/125x100 ou 120 environ 5 mm, la mesure sera choisie après présenter les supports de fixation et en tenant compte que les perches doivent ressortir environ 10 mm de ceux-ci par la partie inférieure.

Placer (1) rondelle Ø 7 en caoutchouc, (1) rondelle plate Ø 8 surface large, (2) écrou M8 et (1) rondelle plate Ø 8 surface large, sur chacune des perches précédentes.

Placer (2) supports de fixation, avec (1) rondelle et

(1) écrou autobloquant M8, sans serrer.

4

5

6

4

4

4

5

5

6

6

(42)

70 mm Visser (4) perches M6 x 55 ou 80 10 mm, à l´endroit

indiqué.

Placer (1) rondelle Ø6 en caoutchouc, (1) rondelle plate Ø6 surface large et (1) écrou M6, sur chacune

des perches de M6. Serrer l´écrou.

Placer (1) écrou M6 sans serrer sur chaque

perche.

7

8

9

7

7

8

8

9

9

(43)

Ouvrir le couvercle des fusibles et démonter les vis supérieures (A).

10

Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation

A

A

10

Introduire le câble d’alimentation sous les câblages d’origine de connexion aux relais et fusibles.

11

A

B

11

(44)

+

-Connectez-(+) et (-) spécification.

12

12

12

Démonter l’enjoliveur latéral droit si le véhicule est conduit à gauche ou l’enjoliveur latéral gauche si le véhicule est conduit à droite. Passer le câblage par la traversée et monter à nouveau sur la position d’origine.

13

13

Démonter l’enjoliveur de la partie supérieure de la porte droite si le véhicule est conduit à gauche ou de la porte gauche si le véhicule est conduit à droite, puis passer le câble d’alimentation par dessus la tapisserie (A).

14

A

14

(45)

Zone où appliquer l´adhésif

2 voies 4 voies

Coller les canaliseurs au panneau intérieur de distribution d’air à l’aide de LOCTITE superglue 3 ou similaire, afin de faciliter le montage de l’ensemble et d’assurer les flux d’air froids à travers les lumières de balayage.

Connecter les (2) boîtiers à 4 voies et (1) à 2 voies, du panneau intérieur de distribution d’air, à ceux du Bycool.

16

17

16

17

Passage câblé par la partie supérieure de la tapisserie (A), jusqu’au creux de l’écoutille pour connecter à l’équipement.

15

15

(46)

Panneau intérieur de distribution d’air Tapisserie

Joint EPDM

Toit cabine Écrou M6

Base Bycool

Canalisateurs

Mousse hauteur A

les goujons antérieurs avec (1) rondelle M6 bord large et (1) écrou M6 sur chaque goujon. Serrer les écrous jusqu’à ce que les canaliseurs butent contre la mousse supérieure de l’équipement.

Important: Les canalisateurs doivent toucher le caoutchouc mousse pour éviter les fuites d´air.

18

18

18

Écrou M6 (A) Tapisserie Joint EPDM

Toit cabine Écrou M6

Base Bycool

Mousse

Serrer l’écrou (A) du schéma jusqu’à ce qu’il bute contre la partie supérieure du panneau de distribu-tion d’air.

19

19

(47)

Vérifier la compression du joint EPDM à l´aide d´un flexomètre sur les quatre coins.

Serrer les écrous jusqu´à serrer le joint en caoutchouc entre 3 et 6 mm.

3-6mm.

Toit cabine

Joint EPDM

10 mm*

(*) (environ après serrer)

Présenter la console et centrer l´équipement à l´endroit le plus approprié du toit de la cabine. Une fois centré, retirer la console.

Fixer les supports de fixation en serrant les écrous jusqu´à serrer le joint de EPDM extérieur de l´équipement entre 3 et 6mm.

IImportant: Pour éviter de possibles filtrations d´eau à l´intérieur de la cabine, vous devez assurer la fixation du joint EPDM avec la base du Bycool comme il est indiqué sur le schéma.

Serrer (4) écrous M8 au support et (4) à la base du Bycool.

20

21

22

20

21

21

22

Joint EPDM Base Support

(48)

-Panneau intérieur de distribution d’air Tapissage Joint EPDM

Toit cabine Écrou M6

Perche M6 Base Bycool Canalisateur Mousse

23

23

23

Placer la console avec 4 vis M6/100x15.

Couvrir les vis M6/100x15 de 4 enjoliveurs ronds de M6 plastique.

24

25

24

(49)

Perche

M8 x125 x 100 ou 120 Toit cabine

Joint de EPDM de 30x25 mm.

Rondelle en caoutchouc ø 7 Rondelle plate Ø 8 surface large Écrou M8

Écrou M8

Rondelle plate Ø 6 surface large Support de fixation

Rondelle plate surface large Écrou M8 autobloquant

Vue agrandie jusqu´à fixation des supports

Vue agrandie jusqu´à fixation des consoles

Écrou M6

Rondelle plate Ø6 surface large Rondelle en caoutchouc Ø 6

Tapisserie

Panneau intérieur de distribution d’air

Perche M6

Console

Vis M6/100X15 Écrou M6

(50)

d’air avec la console.

Vue supérieure du Bycool.

Détail de la connexion de l´ensemble des tuyaux avec le Bycool.

26

27

28

26

27

28

Tuyau retour Tuyaux marqués avec bande blanche Tuyau impulsion pompe Boîte 4 voies Boîte 2 voies

(51)

Opérations à suivre pour le

montage du réservoir d´Eau:

Placer le support réservoir dans la partie basse la plus convenable de la zone arrière de la cabine.

Marquer et percer Ø 9 dans la cabine en tenant compte de la position verticale du support. Minimum (6) perçages de fixation.

Placer des écrous rivet de M6 et fixer le support avec des vis 6/100x30.

(*) – S´il n´y a pas d´appui sur la partie lisse, placer le séparateur de 10mm et la vis 6/100 x 40.

29

30

31

30

6/100x30 allen Rondelle grower Ø 6 Rondelle plate Ø 6 Rondelle plate Ø 8 (4) Supports Réservoir Support

Partie arrière cabine

6/100x40 (*)

Séparateur 10 mm(*) Partie arrière cabine(*)

6/100x30

Rondelle grower Ø 6 Écrou rivet M6

(52)

X

Y

Fixer l´ensemble de la pompe au réservoir avec (2) vis filet plaque 5.4x19 mm.

Connecter ensuite le tuyau de pompe (X) au réservoir et fixer le dépôt (en choisissant la

meilleure position du bouchon de remplissage, droite ou gauche, pour le faciliter) avec des

supports fournis. Le support avec ressortant se place en cas de montage du réservoir avec le bouchon de remplissage (Y) sur le côté gauche.

32

33

32

33

(53)

A

A

Monter filtre sur tuyau avec cheville, introduire dans le bouchon et connecter au tuyau de retour Ø18 x Ø12 (A).

Placer le bouchon dans le réservoir, couper à 100 mm; intercaler “T” et connecter le tuyau avec la plus

petite section à celle-ci, marquer avec une bande

blanche et s´assurer que le rayon de la courbe est suffisant pour éviter des étranglements.

Connecter le câblage avec l´étui aux boîtes de l´évaporateur et au tuyau d´eau.

A. Connecter le tuyau d´impulsion qui vient de

l´évaporateur à la pompe.

B. Connecter le câblage de la pompe et du niveau.

34

35

36

35

36

34

A

B

(54)

*

**

IMPORTANT:

L´actionneur d´évaporation fonctionne en prenant l´air de l´extérieur qui est introduit dans la cabine. Il est important que cet air ne reste pas en suspens à l´intérieur, car cela produirait un excès d´humidité. Toutes les cabines des véhicules modernes sont munies de grilles de renouvellement de l´air, à travers lesquelles l´air nécessaire sort. Par exemple, pour le chauffage.

L´installateur devra s´assurer de l´existence de ces grilles et, dans le cas contraire, il devra les installer.

De son côté, l´usager devra surveiller régulièrement que ces grilles ne soient pas bouchées par la saleté.

!

(*) Installation correcte, qui permet que le tuyau

d´écoulement ait une tombée tout en évitant les boucles et les étranglements, afin de faciliter la tombée de l´eau dans le réservoir.

(**) Installation incorrecte. Ne pas réaliser.

(55)

Schéma électrique

POMPE A EAU FLOTTEUR

1

2

RELAIS POMPE CONTACT POMPE

CONTROLE ELECTRONIQUE

SOUFFLEUR CENTRIFUGE FUSIBLE RELAY BOX POMPE A EAU FLOTTEUR HORIZONTAL A Jaune Az Bleu B Blanc G Gris Na Orange N Noir R Rouge Ro Rose V Vert Vi Violet M Marron Mo Violet

(56)

www.dirna.com

www.bycool.com

ATENCIÓN: Dirna Bergstrom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento de los datos contenidos en esta publicación, por razones técnicas o comerciales.

NOTE: For technical and commercial reasons, Dirna Bergstrom reserves the right to change the data contained in this brochure.

ATTENTION: Dirnasur cette publication, pour des raisons techniques ou commerciales Bergstrom se réserve le droit d´effectuer à tout moment des modifications des données reprises .

HIWEIS: Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen.

ATTENZIONE: Dirnapubblicazione, per motivi tecnici o commerciali. Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa

!

!

!

!

!

Contact Phone Fax E-Mail

Sales

(Ventas Internacional) +34 91 8770510 +34 91 8771158 [email protected] Comercial Nacional +34 91 8775841 +34 91 8836321 [email protected] Orders & Deliveries

(Logística internacional) +34 91 8775846 +34 91 8771158 [email protected] Orders & Deliveries

(Logística nacional) +34 91 8775840 +34 91 8836321 [email protected] Technical Assistance

(Internacional) +49 511 86679681 +49 511 86679710 [email protected] Technical Assistance

(Nacional) +34 91 8775845 +34 91 883 6321 [email protected]

Francisco Alonso, 6

28806 Alcalá de Henares, Madrid

SPAIN

Referencias

Documento similar

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

Esta U.D.A. de Podología nace con la voluntad de dar respuesta a la necesidad de contribuir a la integración de conocimiento, actitudes y habilidades en la formación de

De la Salud de la Universidad de Málaga y comienza el primer curso de Grado en Podología, el cual ofrece una formación generalista y profesionalizadora que contempla

Cancioneiro de Madrid. 1 Nunca espeiei de amor contentamiento. 5v) 2 Es en todo tan corta esta jornada. 6v) 3 Aquel camino larguo de mis daños. 8v) 5 El tiempo en toda cosa

De non ser así, as facturas non poderán tramitarse para o pago, e a USC, a través do responsable de asuntos económicos do centro da USC que solicitou os seus servicios Rexeitará

Tome como referencia la figura A, en la que las normas locales permiten conectar el hilo de TOMA DE TIERRA desde el horno hasta el hilo de NEUTRO del circuito de conexión (hilos de

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de