Es
Guía de inicio rápido
Comprobación del contenido del embalaje
3
Primeros pasos
6
Disparo y reproducción
15
Uso de ViewNX 2
21
Otras funciones
26
2
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P600. Esta guía describe los procedimientos necesarios para utilizar esta cámara por primera vez.
Para asegurar un uso adecuado, lea y comprenda en detalle la información facilitada en “Seguridad” (A34) antes de utilizar la cámara.
C
Descarga del “Manual de referencia”Remítase al Manual de referencia (en formato PDF) para más información. El Manual de referencia puede descargarse desde el sitio web de Nikon.
El Manual de referencia se puede ver con Adobe Reader, disponible para descargar gratuitamente de la página web de Adobe.
Soporte al usuario de Nikon
Si necesitara soporte técnico, tiene a su disposición una serie de opciones.
Internet
Visite la página de inicio de soporte técnico de Nikon, en la que podrá:
• Buscar la última información de soporte técnico en la base de datos de conocimientos de Nikon que se actualiza constantemente.
• Utilizar “Formular pregunta a Nikon” para recibir una respuesta rápida de un asesor profesional de Nikon en su dirección de correo electrónico.
• Descargar las últimas versiones de las actualizaciones de software o firmware de Nikon para el producto, o registrarse para recibir notificaciones por correo electrónico relativas a las actualizaciones de software o firmware.
Para clientes en los EE. UU.: www.nikontechusa.com
Para clientes en el Canadá: help.nikon.ca (inglés), nikoncanada-fr.custhelp.com (francés) Para clientes en México: nikon.com.mx/soporte
Para clientes en el Brasil: http://nikon.com.br
Teléfono
Llame para obtener soporte técnico y asistencia sobre otro tipo de productos. Nuestros asesores profesionales intentarán dar respuesta a cualquier pregunta que tenga relativa a la cámara digital.
Para clientes en los EE. UU.: 1-800-NIKON-UX (1-800-645-6689)
Para clientes en el Canadá: 1-877-534-9910
Para clientes en México: 001-888-565-5452
Para clientes en el Brasil: 0800-886-4566 (0800-88 NIKON)
http://nikonimglib.com/manual/
Aviso importante acerca de los accesorios
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas siguiendo las normas más exigentes, e incluyen una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios Nikon, como los cargadores de batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables están aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara Nikon COOLPIX, y han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
Los accesorios genuinos de Nikon se encuentran disponibles a través del representante autorizado de Nikon.
Comprobación del contenido del embalaje 3
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido la cámara.
Comprobación del contenido del
embalaje
COOLPIX P600 Cámara digital
Correa de la cámara Tapa del objetivo LC-CP29 (con cable)
Batería recargable de ion de litio EN-EL23
Cargador con adaptador de CA EH-71P*
Cable USB UC-E21
• Guía de inicio rápido (esta guía) • Garantía
* Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o región que requiere un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde se ha adquirido (A10). NOTA: La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD), no suministrada.
A: Este icono indica que en otra sección de esta guía dispone de más información.
Comprobación del contenido del embalaje 4
Partes de la cámara
1 Interruptor principal/indicador de encendido 2 Botón w (función) 3 Dial de modo 4 Flash 5 Disparador6 Control del zoom f : gran angular g : teleobjetivo h : reproducción de miniaturas i : zoom de reproducción j : ayuda
7 Control lateral del zoom
8 Botón m (apertura del flash)
9 Control de ajuste dióptrico
10 Visor electrónico
11 Botón x(pantalla)
12 Botón s (visualización)
13 Botón b (e grabación de vídeo)
14 Dial de control 15 Pantalla 16 Indicador de carga Indicador de flash 17 Botón c (reproducir) 18 Botón d (menú) 19 Botón l (borrar)
20 Botón k (aplicar selección)
21 Multiselector giratorio (multiselector) 3 6 5 2 1 7 9 15 16 1718 1920 21 10 111213 14 4 8
Comprobación del contenido del embalaje 5
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
La orientación e inclinación de la pantalla se puede modificar. Esto resulta útil cuando se dispara con la cámara en una posición alta o baja, o cuando se realizan autorretratos.
Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (3).
Cuando no esté usando ni transportando la cámara, coloque la pantalla contra el cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro para evitar que sufra arañazos o se ensucie.
B
Observaciones sobre la pantallaCuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
Primeros pasos
6
Paso
1
Colocación de la correa de la cámara y de la
tapa del objetivo
Coloque la correa en la tapa del objetivo LC-CP29 y, a continuación, la correa en la cámara.
B
Tapa del objetivo• Cuando no esté disparando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
• No coloque nada en el objetivo, aparte de la tapa.
Primeros pasos
Primeros pasos 7
Paso
2
Introducción de la batería y la tarjeta de
memoria
2
.1 Abra la tapa del compartimento de labatería/ranura para tarjeta de memoria.
2
.2 Introduzca la batería.• Presione el bloqueo de la batería de color naranja en la dirección indicada por la flecha (1), e introduzca completamente la batería (2).
• Cuando la batería está correctamente introducida se bloquea en su posición.
Asegúrese de que se introduce la batería en la dirección correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.
Primeros pasos
8
2
.3 Introduzca la tarjeta de memoria.• Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
Asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria en la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara y la tarjeta de memoria.
2
.4 Cierre la tapa del compartimento de labatería/ranura para tarjeta de memoria.
Ranura para tarjeta de memoria
Primeros pasos 9
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados, y a continuación abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
B
Advertencia de alta temperaturaLa cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara.
Extracción de la batería
• Desplace el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) para expulsar la batería (2).
Extracción de la tarjeta de memoria
• Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en la cámara (1) para expulsar parcialmente la tarjeta (2).
Primeros pasos
10
Paso
3
Carga de la batería
3
.1 Prepare el cargador con adaptador de CA incluido.Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA.
3
.2 Compruebe que la batería se haya introducido en la cámara y, acontinuación, conecte la cámara al cargador con adaptador de CA siguiendo los pasos 1 a 3.
• Mantenga la cámara apagada.
• Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
B
ObservacionesNo utilice un cable USB distinto del UC-E21. El uso de un cable USB distinto del UC-E21 podría provocar sobrecalentamiento, un incendio o una descarga eléctrica.
• El indicador de carga parpadea lentamente en verde para indicar que la batería se está cargando.
• Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga deja de parpadear en verde y se apaga. Se necesitan aproximadamente 3 horas para cargar una batería que estaba completamente descargada.
Indicador de carga Toma de corriente
Primeros pasos 11
3
.3 Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corrientey desconecte el cable USB.
C
CEncendido de la cámara durante la carga de la bateríaLa cámara no se enciende estando conectada al cargador con adaptador de CA aunque pulse el interruptor principal. Mantenga pulsado el botón c (reproducir) para encender la cámara en el modo de reproducción y reproducir las imágenes. No es posible disparar.
Paso
4
Encienda la cámara
4
.1 Abra la pantalla y retire la tapa del objetivo.• Consulte “Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla” (A5) para obtener información adicional.
• Consulte “Colocación de la correa de la cámara y de la tapa del objetivo” (A6) para obtener información adicional.
4
.2 Pulse el interruptor principal.• La pantalla se enciende. • Para apagar la cámara, pulse de
nuevo el interruptor principal.
C
Función de desconexión automática• Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros 3 minutos, la cámara se apagará automáticamente.
• El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo es de aproximadamente 1 minuto. El tiempo se puede cambiar utilizando el ajuste de Desconexión aut. en el menú de configuración (A30).
Primeros pasos
12
Paso
5
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la
pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar los ajustes.
• Si sale sin ajustar la fecha y la hora, O parpadea
cuando se muestra la pantalla de disparo.
5
.1 Utilice HI en elmultiselector para seleccionar el idioma que desee y pulse el botón k. Seleccionar el elemento anterior* Seleccionar el elemento siguiente* Aplicar la selección Seleccionar el elemento de la izquierda/Volver a la pantalla anterior Multiselector giratorio
* Los elementos anteriores o siguientes también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio. Seleccionar el elemento de la derecha/Mostrar submenú (aplicar selección) Čeština Dansk Български Deutsch English Español Cancelar Idioma/Language
Primeros pasos 13
5
.2 Seleccione Sí y pulse el botón k.5
.3 Seleccione la zona horarialocal y pulse el botón k.
• Para activar el horario de verano, pulse H. Cuando la función del horario de verano está activada, se muestra W en la parte superior del mapa.
Para desactivar la función del horario de verano, pulse I.
5
.4 Seleccione el formato de fecha y pulse elbotón k.
Cancelar
No
Sí
fecha y hora? ¿Elegir zona horaria y fijar Zona horaria y fecha
New York Toronto Lima Atrás Formato de fecha Día/mes/año Mes/día/año Año/mes/día
Primeros pasos
14
5
.5 Seleccione el formato de fecha y pulse elbotón k.
• Seleccione un campo: pulse JK (permite cambiar entre M, D, A, h y m). • Modifique la fecha y la hora: pulse HI.
También se puede cambiar la fecha y la hora girando el multiselector o el dial de control.
• Confirme los ajustes: seleccione el campo m y pulse el botón k.
5
.6 Seleccione Sí y pulse el botón k.• Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extenderá y la cámara pasará al modo de disparo.
C
Impresión de la fecha en las imágenes mientras se toman fotografías Después de ajustar la fecha y la hora, pulse el botón d para acceder al menú z (configuración) y ajustar la Impresión fecha (A30).• Use el multiselector giratorio para seleccionar y ajustar las opciones del menú. • Pulse el botón d para salir del menú.
C
Cambio de la fecha u hora actual o del idiomaPulse el botón d para acceder al menú z (configuración) y ajuste Idioma/ Language o Zona horaria y fecha (A31).
15 2014 05 15 10 Editar m h A M D Fecha y hora 15:10 05/15/2014 No Sí ¿Aceptar? Fecha y hora
En el siguiente paso se describen las operaciones básicas de disparo utilizando el modo A (automático).
Disparo y reproducción 15
Paso
1
Gire el dial de modo y alinee el icono A
(automático) con la marca
Paso
2
Compruebe el nivel de batería y el número
de exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Disparo y reproducción
Indicador Descripción
b El nivel de la batería es alto.
B El nivel de la batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no puede capturar imágenes. Recargue la batería.
* Cuando se graban datos en la memoria interna, se muestra C.
1/250
1/250 F5.6F5.6 25m 0s25m 0s25m 0s840840
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes*
Disparo y reproducción
16
C
Información en pantallaPulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla.
Flash incorporado
En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, pulse el botón m (apertura del flash) para subir el flash.
• Cuando no utilice el flash, presione hacia
abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
Cambio entre visualización en
pantalla y en el visor (botón
x)
Se puede utilizar el visor cuando al visualizar imágenes al aire libre con mucha luminosidad resulta difícil ver la pantalla. Cada vez que se pulsa el botón x se cambia entre la visualización en la pantalla y en el visor.
• Cuando se coloca la pantalla contra el
cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro, la visualización pasa de la pantalla al visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el control de ajuste dióptrico girándolo mientras mira a través del visor.
• Tenga cuidado de no arañarse los ojos
con los dedos o las uñas.
Botón x (pantalla) Visor
Disparo y reproducción 17
Paso
3
Encuadre una imagen
3
.1 Sujete firmemente la cámara.• Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF, del micrófono y del altavoz.
3
.2 Encuadre la imagen.Uso del zoom
• Para acercar el sujeto: muévalo hacia
g (teleobjetivo)
• Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia:
muévalo hacia f (gran angular)
• Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente.
• El zoom puede también utilizarse moviendo el
control lateral del zoom (A4) hacia g o f.
1/250 F5.6 25m 0s25m 0s840 1/250 F5.6 25m 0s840
Disparo y reproducción
18
Paso
4
Enfoque y dispare
4
.1 Pulse el disparador hasta la mitad.• Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque que incluye al sujeto o el indicador de enfoque se iluminan en verde (varias zonas de enfoque pueden iluminarse en verde).
• Cuando se está utilizando el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre y no se muestra la zona de enfoque. Cuando la cámara ha realizado el enfoque, el indicador de enfoque parpadea en verde. • Si la zona de enfoque o el
indicador de enfoque parpadean
en rojo, la cámara no puede realizar el enfoque. Modifique la composición e intente pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad.
4
.2 Sin levantar el dedo del disparador, pulse el disparador el resto delrecorrido hasta el fondo.
Indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar pulsando el disparador hasta la mitad.
• Encendido: el flash se dispara cuando pulsa a fondo el disparador.
• Parpadea: el flash se está cargando. La cámara no puede disparar.
• Apagado: el flash no se dispara al tomar una imagen.
Zona de enfoque
1/250
Disparo y reproducción 19
C
EnfoquePara ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma), pulse el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
En el modo A (automático), la cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Paso
5
Reproduzca imágenes
5
.1 Pulse el botón c (reproducir).• Cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón c (reproducir) con la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción.
5
.2 Utilice el multiselector para seleccionar laimagen que desea mostrar.
• Pulse y mantenga pulsados HIJK para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Las imágenes también se pueden
seleccionar girando el multiselector. • Para volver al modo de disparo, pulse el
botón c o el disparador.
C
Cambio de información visualizada en la pantallaPulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla.
4/132 4/132 0112. JPG 0112. JPG 05/15/2014 15:30 05/15/2014 15:30
Mostrar la imagen anterior
Disparo y reproducción
20
Paso
6
Borre imágenes
6
.1 Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento.6
.2 Utilice HI en el multiselector paraseleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k.
• Para salir sin borrar, pulse el botón d.
6
.3 Seleccione Sí y pulse el botón k.• Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
• Para cancelar, seleccione No y pulse el botónk.
Paso
7
Apague la cámara
Pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
• Si el flash está subido, bájelo
presionando suavemente. 4/132 4/132 0112. JPG 0112. JPG 05/15/2014 15:30 05/15/2014 15:30
Todas las imágenes Borrar img. selecc.
Imagen actual Borrar No Sí ¿Borrar 1 imagen?
Uso de ViewNX 2 21
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotos y vídeos.
Paso
1
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet. Para los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
1
.1 Descargue el instalador de ViewNX 2.Encienda el ordenador y descargue el instalador desde:
http://nikonimglib.com/nvnx/
1
.2 Haga doble clic en el archivo descargado.1
.3 Siga las instrucciones en pantalla.1
.4 Salga de la instalación.Haga clic en Sí (Windows) o Aceptar (Mac).
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Uso de ViewNX 2
22
Paso
2
Transferencia de imágenes al ordenador
2
.1 Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.Elija uno de los siguientes métodos:
• Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
• Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura. • Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado a través de otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Uso de ViewNX 2 23
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
• Cuando se utiliza Windows 7 Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la derecha, siga los pasos descritos a continuación para seleccionar Nikon Transfer 2. 1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se mostrará un diálogo de selección de programa; seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USBEs posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB.
Uso de ViewNX 2
24
2
.2 Transfiera las imágenes al ordenador.• Haga clic en Iniciar transferencia.
• Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador.
2
.3 Finalice la conexión.• Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
• Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Uso de ViewNX 2 25
Paso
3
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
• Las imágenes se muestran en ViewNX 2
una vez finalizada la transferencia.
• Consulte la ayuda en línea para obtener
información adicional sobre el uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual• Windows: haga doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 del escritorio.
Otras funciones
26
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Pulse H (m), J (n), I (D), o K (o) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes.
Otras funciones
1
3
2 4
Función Descripción
1 m Modo de flash El modo de flash se puede ajustar cuando el flash está levantado.
2 n
Disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de 10 s y 2 s.
Temporizador de sonrisa
La cámara detecta los rostros sonrientes utilizando la prioridad al rostro y abre el obturador automáticamente.
3 D Modo de enfoque
Permite elegir entre A (autofoco), D (primer plano macro), B (infinito) y E (enfoque manual). • E se puede seleccionar cuando el modo de
disparo es j, k, l, m o M, modo de efectos especiales, o el modo de escena Deportes o Observación de aves.
4 o Compensación de exposición
Otras funciones 27
Selección de un modo de disparo
Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo de disparo correspondiente como se indica a continuación.
Modo automático
A Modo automático
Se utiliza para disparar sin funciones específicas. Modos y, X, s, c (Escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada. • y: pulse el botón d y seleccione una escena. Cuando se utiliza
Scene auto selector, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena óptimo para encuadrar una imagen, facilitando aún más el tomar imágenes con los ajustes más adecuados para la escena.
• X (paisaje nocturno): utilice este modo para disparar paisajes nocturnos. • s (retrato nocturno): utilice este modo para disparar retratos al
atardecer y por la noche con paisaje de fondo. • c (paisaje): utilice este modo para fotografiar paisajes. Modo u (Efectos especiales)
Otras funciones
28
Grabación de vídeos
Los vídeos se pueden grabar en cualquier modo de disparo.
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para comenzar la grabación de vídeo.
Vuelva a pulsar el botón b (e grabación de vídeo) para detener la grabación de vídeo.
Modos j, k, l, m
Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma.
Modo M (User settings (configuración de usuario))
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse
Otras funciones 29
Uso de menús (botón
d)
Utilice el multiselector y el botón k para navegar por los menús.
1
Pulse el botón d.• Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el menú de disparo o de reproducción.
Los elementos de menú que no se pueden seleccionar se muestran en gris.
2
Utilice el multiselector para seleccionar un elemento del menú.• HI o giro: seleccionar un elemento arriba o abajo.
• J K: seleccionar un elemento a la
derecha o la izquierda o cambiar el nivel de menú.
• k: aplicar una selección. Si pulsa el botón K también se aplica la selección.
3
Después de finalizar los ajustes, pulse el botón d o el disparador.• Pulse el disparador para mostrar la pantalla de disparo.
Continuo Medición Balance blancos Picture Control pers. Picture Control Tamaño imagen Calidad imagen Disparo 25m 0s 25m 0s 25m 0s 840 840 1/250 1/250 1/250F5.6F5.6F5.6 Aplicar la selección
Otras funciones
30
Cambio entre pestañas de menús
Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración, utilice el multiselector para cambiar a otra pestaña.
Continuo Medición Balance blancos Picture Control pers. Picture Control Tamaño imagen Calidad imagen Disparo Continuo Medición Balance blancos Picture Control pers. Picture Control Tamaño imagen Calidad imagen Disparo Ayuda AF Detección de movim. Reducc. vibraciones Impresión fecha Config. pantalla Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Configuración Pestañas
Utilice J para desplazarse hasta las pestañas.
Utilice HI para seleccionar una pestaña, y pulse el botónk o K para aplicar la selección.
Otras funciones 31
Tipos de pestañas
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Se puede conectar la cámara a través de la conexión Wi-Fi (LAN inalámbrica) a dispositivos inteligentes que tengan instalado el software especializado “Wireless Mobile Utility”.
Puede utilizar el dispositivo inteligente para abrir el obturador de la cámara a distancia o copiar en el dispositivo inteligente las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria insertada en la cámara.
Para el disparo Para la reproducción
Pestaña j:
Se muestran los ajustes disponibles para el modo de disparo seleccionado actualmente. Según el modo de disparo seleccionado actualmente, el icono de pestaña que se muestre será diferente.
Pestaña e:
Se muestran los ajustes de grabación de vídeo.
Pestaña c:
Se muestran los ajustes disponibles para el modo de reproducción.
Pestaña q:
Se muestran los ajustes para las opciones Wi-Fi. Pestaña z:
Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes generales.
Continuo Medición Balance blancos Picture Control pers. Picture Control Tamaño imagen Calidad imagen Disparo Proteger Pase diapositiva Pedido de impresión Efectos de filtro Suavizado de piel D-Lighting Retoque rápido Reproducción
Otras funciones
32
Modo de reproducción
En el modo de reproducción a pantalla completa se pueden llevar a cabo las opciones siguientes.
Control Nombre Funciones principales
Control del zoom
• Muévalo hacia g (i) para acercar la imagen, y muévalo hacia f (h) para mostrar las imágenes como miniaturas o el calendario.
• Ajusta el volumen de las anotaciones de voz y la reproducción de vídeo.
Multiselector
• Mientras se muestra la pantalla de reproducción:
Cambie la imagen mostrada pulsando arriba (H), izquierda (J), abajo (I), derecha (K) o girando el multiselector. • Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento pulsando HIJ K o girando el multiselector.
• Mientras se muestra una imagen ampliada: Mueva la zona de visualización.
Botón k (aplicar selección)
• Muestra imágenes individuales de una secuencia en modo de reproducción a pantalla completa.
• Permite desplazar una imagen tomada con Panorama sencillo.
• Permite reproducir vídeos. • Permite pasar de la reproducción de
miniaturas o imágenes ampliadas a reproducción a pantalla completa. • Mientras se muestra la pantalla de ajustes,
Otras funciones 33
Dial de control Permite cambiar la relación de ampliación de una imagen ampliada.
Botón d (menú) Permite mostrar u ocultar el menú.
Botón l (borrar) Permite borrar imágenes. Botón x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en pantalla y en el visor.
Botón s (visualización)
Permite cambiar la información visualizada en la pantalla.
Seguridad
34
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de CA pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el cargador con adaptador de CA se rompen, retire la batería o desenchufe el cargador de la batería y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA cerca de un gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad 35
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
No deje el producto en lugares donde puedan alcanzarse
temperaturas extremadamente altas, como por ejemplo dentro de un vehículo cerrado o expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se podrían provocar daños o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por Nikon podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería recargable de iones de litio EN-EL23
(incluida). Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo esta operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P (incluido) y el cable USB UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-67P (disponible por separado) también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Seguridad
36
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes
de transportarlo. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
• Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
• Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante el manejo del cargador con adaptador de CA
• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA cuando
haya tormenta. De no seguir estas indicaciones, se podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos
Seguridad 37
• No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir
la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el despegue o el aterrizaje. No utilice funciones de red inalámbrica durante el vuelo.
Siga las normas del hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión o al instrumental del hospital.
Si está utilizando una tarjeta Eye-Fi, retírela de la cámara antes de subir a un avión o entrar en un hospital.
Avisos
38
Avisos para los clientes de EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor. • Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
Avisos 39
ADVERTENCIAS Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes del Canadá
Avisos
40
Cuidados de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (A34-37) cuando utilice o guarde el dispositivo.
B
Evite los golpesEl producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.B
Manténgala en un lugar secoEste aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite cambios bruscos de temperaturaLos cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos de la cámara.Avisos 41
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largosperíodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la tarjeta de memoriaNo quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
B
Observaciones sobre la pantalla• Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
• Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
B
Acerca de los ManualesNikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Avisos
42
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento
de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción Selecc. imagen de ajuste de la Pantalla inicio. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Puede borrar el ajuste de Wi-Fi mediante Rest. ajustes por defecto del menú de opciones de Wi-Fi (A31).
Avisos 43
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones de los Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar este producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos hayan decretado un embargo. Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, el Sudán y Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe ponerse en contacto con el Departamento de Comercio de los Estados Unidos para conocer la información más reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Avisos para los clientes de los EE.UU. y el Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC) Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y está exento de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición de radiofrecuencias de la FCC/IC Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten pequeños niveles de energía de
Avisos
44
radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales.
Se han realizado pruebas de la COOLPIX P600, que está equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/IC ID:772C-LBYM), y se ha demostrado que cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para un entorno no controlado, y que cumple las guías de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C de OET65 y las normas sobre exposición de radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Aviso para los clientes de la República de Chile
Avisos 45
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad • La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos
los ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
• Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se
recomienda realizar Restaurar todo en el menú de configuración (A29) para borrar toda la información de usuario registrada y configurada en el producto, incluidas las opciones de Wi-Fi y otra información personal.
Avisos
46
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project (http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Avisos 47
Información sobre marcas comerciales
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Mac, OS X, el logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y otros países.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• PictBridge es una marca comercial.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi
Alliance.
• Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
FX3K01(14)