1
PROGRAMACIÓN DE 1º BACHILLERATO DE GRIEGO
1.- ÍNDICE 1
2.- OBJETIVO PROPIOS RECOGIDOS EN EL PLAN DE CENTRO 3 3.- CRITERIOS DE PROMOCIÓN Y TITULACIÓN DEL CENTRO 3 4.- COMPETENCIAS DE CARÁCTER INTERDISCIPLINAR DE LA ETAPA 3
5.- 1º BACHILLERATO 4
5.1.- OBJETIVOS MÍNIMOS 4
5.2.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN 4
5.3.- UNIDADES DIDÁCTICAS 5
5.3.1.- OBJETIVOS DIDÁCTICOS ESPECÍFICOS 5
5.3.2.- CONTENIDOS DIDÁCTICOS ESPECÍFICOS 5 5.3.3.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN CONCRETOS… 11
UNIDADES DIDÁCTICAS 17
5.4.- SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS 43
6.- METODOLOGÍA 43
6.1.- UTILIZACIÓN DE LAS TIC 43
6.2.- ACTIVIDADES PARA FOMENTAR EL HÁBITO DE LECTURA… 44 6.3.- TRABAJOS MONOGRÁFICOS INTERDISCIPLINARES 45 6.4.- ASPECTOS METODOLÓGICOS ESPECÍFICOS DE LA MATERIA 45
7.- EVALUACIÓN 47
7.1.- PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN 47
7.2.- CRITERIOS DE CALIFICACIÓN 47
7.2.1.- CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE JUNIO 48 7.2.2.- CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE SEPTIEMBRE 49
8.- MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 49
8.1.- PROGRAMA DE RECUPERACIÓN DE ALUMNOS PENDIENTES 49 8.2.- PROGRAMA DE REFUERZO PARA EL ALUMNADO QUE REPITE CURSO
DENTRO DEL GRUPO 49
2
8.3.1.- METODOLOGÍA DE TRABAJO 49
8.3.2.- EVALUACIÓN DE NEAE 50
8.3.2.1.- PROCEDIMIENTO E INSTRUMENTOS DE EV. 50
8.3.2.2.- CRITERIOS DE CALIFICACIÓN 51
8.3.3.- PROGRAMA DE ATENCIÓN A LAS ALTAS CAPACIDADES 51
9.- MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS 91
10.- ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES 52
11.- MECANISMOS DE AUTOEVALUACIÓN Y REVISIÓN DE LA PROGRAMACIÓN 52
11.1.- POR PARTE DEL ALUMNADO 52
11.2.- POR PARTE DEL PROFESOR 52
11.3.- AUTOEVALUACIÓN DEL GRADO DE DESARROLLO DE LA
PROGRAMACIÓN 53
12.- ANEXOS
12.1.-INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
DEL DEPARTAMENTO 54
Esta programación ha sido realizada conforme al RD 1105/2014 de 26 de diciembre en relación con el RD 1457, la Orden EDC 65/2015 y las Instrucciones de 9 de mayo de 2015 de la Secretaría General de Educación de la Consejería de Educación, Cultura y Deporte, a salvo las modificaciones introducidas en la misma por la Orden de 8 de junio de 2015 del mismo organismo.
El departamento de latín y griego está compuesto por los profesores Asunción Blanco y Juan Carlos Tello Lázaro, a la sazón, jefe del departamento.
3
2.- OBJETIVOS PROPIOS RECOGIDOS EN EL PLAN DE CENTRO
Están pendientes de revisión los objetivos propios que nuestro centro educativo recogerá en el plan de centro para la mejora del rendimiento escolar, así como los criterios de evaluación del centro para decidir sobre la promoción y titulación del alumnado.
3.- CRITERIOS DE PROMOCIÓN Y TITULACIÓN DEL CENTRO Pendientes.
4.- CONTENIDOS DE CARÁCTER INTERDISCIPLINAR DE LA ETAPA EDUCACIÓN FÍSICA
Una interesante experiencia interdisciplinar podría consistir en el estudio de la importancia de la educación física en Grecia, así como del estudio de los juegos panhelénicos, especialmente las olimpiadas. Los propios alumnos serían los encargados de buscar dicha información y de ir completándola y ampliándola.
FILOSOFÍA
En principio, se podría tratar las características de los presocráticos y Platón en textos adaptados. Igualmente, se podrán realizar interesantes tareas interdisciplinares con el departamento de Filosofía en torno al contenido de pasajes seleccionados de los autores antes citados y su significado filosófico.
GEOGRAFÍA E HISTORIA
Una vez trabajados los capítulos iniciales, muy vinculados a la geografía e historia de Grecia, se pueden tratar aspectos muy variados de la civilización griega en lo que respecta a la milicia, el mundo del trabajo o de la geografía y la navegación en sentido estricto.
LATÍN
La colaboración con el departamento de latín será constante y continuada en todos los aspectos: lingüístico, literario, mitológico, histórico, etc. En concreto, sería muy interesante seleccionar textos latinos originales que trataran los mismos mitos,
4
con el fin de cotejar las versiones aportadas por los pasajes de una y otra lengua, así como mejorar la capacidad de comprensión en ambas.
LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA
La colaboración es constante en el ámbito de la labor etimológica, se abren nuevas vías de trabajo cooperativo: selección de pasajes de literatura española de todos los tiempos que hayan tratado los mitos; tópicos literarios recurrentes; origen de los géneros literarios; influencia de los clásicos griegos...
5.-1º DE BACHILLERATO
5.1.- OBJETIVOS
1. Comprender la evolución de las lenguas y de la escritura, especialmente del indoeuropeo a las lenguas de Europa y la creación y transmisión del alfabeto griego.
2. Transcribir nombres propios griegos mediante la aplicación de la transcripción automática de las grafías.
3. Conocer la clasificación de los fonemas griegos. Identificar los acentos, espíritus y signos de puntuación.
4. Adquirir una visión general del sistema lingüístico griego mediante un acercamiento a las nociones básicas de morfología y sintaxis.
5. Conocerla presencia de los griegos en la Península Ibérica y en las islas, así como la percepción que de sus tierras y sus gentes tuvieron.
5.2.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identifica las nociones más importantes sobre la evolución de las lenguas, el indoeuropeo, los sistemas de escritura y el alfabeto.
2. Aplica a nombres propios griegos la transcripción de grafías griegas.
3. Reconoce mediante la lectura y escritura de palabras y textos griegos los grafemas, fonemas y demás signos de la lengua griega.
5
5. Conoce la presencia de los griegos en la Península Ibérica y en las islas, así como la percepción que de sus tierras y sus gentes tuvieron
5.3.- UNIDADES DIDÁCTICAS
5.3.1.- Objetivos didácticos específicos
1. Conocer y utilizar los fundamentos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua griega, iniciándose en la interpretación y traducción de textos de dificultad progresiva.
2. Reflexionar sobre el léxico de origen griego presente en el lenguaje cotidiano y en la terminología científica, identificando étimos, prefijos y sufijos griegos que ayuden a una mejor comprensión de las lenguas modernas.
3. Analizar textos griegos, originales, adaptados y traducidos, realizando una lectura comprensiva y distinguiendo sus características principales y el género literario al que pertenecen.
4. Utilizar de manera crítica fuentes de información variadas, obteniendo de ellas datos relevantes para el conocimiento de la lengua y la cultura estudiadas. 5. Reconocer y valorar la contribución de las diferentes manifestaciones culturales
de la Grecia antigua en diferentes ámbitos a lo largo de la historia y su pervivencia actual.
5.3.2.- Contenidos didácticos específicos 1. La lengua griega
Del indoeuropeo al griego moderno.
El alfabeto griego. Pronunciación. Signos gráficos. Transcripción. Clases de palabras. Flexión nominal, pronominal y verbal. Sintaxis de los casos. La concordancia.
Sintaxis de las oraciones. Nexos y partículas. 2. Los textos griegos y su interpretación
Iniciación a las técnicas de traducción y al comentario de textos. Análisis morfosintáctico.
Lectura comprensiva de obras y fragmentos traducidos. 3. El léxico griego y su evolución
6
Aprendizaje del vocabulario griego básico.
Formación de palabras. Prefijos y sufijos. Composición y derivación. Helenismos en el vocabulario común de las lenguas modernas. El vocabulario científico y técnico.
4. Grecia y su legado
Sinopsis de la geografía e historia de Grecia. La polis griega: organización política y social. La vida cotidiana.
Religión y mitología griegas.
Literatura griega: géneros y autores principales.
En cuanto a los contenidos específicos para nuestra comunidad, estos son los siguientes, organizados en torno a cinco núcleos temáticos, similares o iguales a los citados anteriormente:
1. La lengua griega.
2. Los textos griegos y su interpretación. 3. El léxico griego y su evolución.
4. Grecia y su legado. 5. La literatura griega.
1. La lengua griega:
El alumnado tiene ya conocimiento de la estructura funcionamiento de una lengua flexiva, tras estudiar latín en 4.º de ESO. Sin embargo, la lengua griega supone la novedad de utilizar un alfabeto desconocido para el alumnado, con un sistema de acentuación que difiere del de su lengua materna y del latín, siendo interesante la comparación entre los diferentes sistemas de escritura.
La experiencia enseña, no obstante, que una breve práctica es suficiente para manejar con soltura el nuevo sistema gráfico, aunque los espíritus y acentos requieren de una mayor profundización. En lo que se refiere a la fonética, la lengua griega no presenta ninguna dificultad, por lo que el
7
alumnado, una vez conocidos los fonemas, puede leer cualquier texto con soltura y comparar los griegos con los de la propia lengua y la lingüística general. Es muy interesante, y de gran utilidad para el alumnado de Griego I, conocer y utilizar las normas de transcripción y la transliteración de los términos griegos, que permitirá comprender y escribir correctamente muchas palabras en su lengua materna y otras lenguas modernas.
La flexión nominal de la lengua griega no presenta muchas complicaciones, sobre todo si se conoce la latina. Lo más relevante es el reconocimiento de las formas nominales, en distintos casos y números, así como la concordancia con el adjetivo y la posterior asimilación de los cuadros sinópticos de las declinaciones de las categorías de artículo, nombre, adjetivo y pronombre. Estos conocimientos permitirán al alumnado valorar los rasgos morfológicos de la lengua griega antigua presentes en su propia lengua y en otras lenguas modernas.
La flexión verbal es más difícil para el alumnado, especialmente por la noción de aspecto verbal. Es importante la correcta asimilación de conceptos, tan fundamentales en la flexión verbal griega como tema, tiempo, modo y aspecto. Asimismo, es indispensable conocer las desinencias para reconocer y analizar las formas verbales y así poder traducirlas.
En suma, el alumnado habrá de hacerse con la lógica del sistema flexivo griego, para poder valorar los rasgos morfológicos de esta lengua presentes en las lenguas modernas.
El estudio de los casos debe ir unido al estudio de sus funciones, de su comportamiento oracional. La identificación básica de las principales funciones sintácticas y de su realización morfológica es un objetivo de este núcleo, pues permitirá al alumnado la correcta traducción e interpretación de los textos. Se estudiará el funcionamiento de las preposiciones y se
8
analizarán los conceptos de oración simple y oración compuesta y, dentro de ésta, la coordinación y la subordinación, aspectos en los que se profundizará en Griego II.
2. Los textos griegos y su interpretación:
El primer paso para traducir un texto es su lectura, que debe hacerse con claridad, y más en una lengua, como la griega, en la que los textos están escritos en un alfabeto diferente. Debe hacerse hincapié en el procedimiento adecuado para hacer la traducción de un texto. En primer lugar, deben distinguirse las distintas oraciones y las formas y funciones contenidas en cada una de ellas. Luego, se debe proceder a la identificación léxica de los términos conocidos y a la búsqueda de los que no se conozcan. La última de las tareas es la traducción de la totalidad de la frase. Es muy importante que el alumnado, antes de consultar el glosario o el diccionario, examine con detenimiento cada palabra del texto, identifique el mayor número posible de formas y se haga una idea previa de su sentido. A medida que vaya progresando, podrá identificar mayor número de formas y aumentar su acervo léxico griego.
El profesorado debe hacer una adecuada selección de los textos de acuerdo con el nivel del alumnado. En Griego I, los textos estarán constituidos, preferentemente, por oraciones yuxtapuestas, coordinadas o de subordinación sencilla. En Griego II, se dará preferencia a textos más complejos sintácticamente. En todo caso, en ambos cursos, pero sobre todo en Griego II, es importante que siempre se trabaje sobre textos griegos originales.
En cuanto a la lectura de obras y fragmentos traducidos, es importante seleccionar textos relacionados con los aspectos más representativos de la cultura, historia, literatura y manifestaciones artísticas de Grecia, que aproxima al alumnado al modo de pensar griego, lo que le servirá de ayuda en el momento de traducir textos originales. También le permitirá
9
establecer una comparación entre la cultura griega antigua y nuestra cultura actual y se fomentará así el espíritu de tolerancia y respeto a otras culturas diferentes, con prácticas culturales muy distintas a las nuestras.
3. El léxico griego y su evolución:
Al abordar este núcleo, se debe hacer una explicación de los conceptos básicos de familia léxica, composición y derivación, para proceder después a la exposición de los diferentes prefijos y sufijos de origen griego y de los procedimientos de derivación y composición de palabras. Todo ello puede ejemplificarse a partir de la lengua materna del alumnado.
Otra cuestión importante es la agrupación de étimos griegos por campos semánticos y, dentro de estos, por familias léxicas, haciendo especial hincapié en aquéllas que resulten más productivas en la lengua materna del alumnado, por el número de palabras a que dan lugar. Ello permitirá no sólo aumentar el vocabulario de la lengua griega antigua, sino que también servirá para enriquecer el léxico de la lengua materna, reconociendo helenismos en diversos campos, en especial las disciplinas científicas y técnicas. La comparación de términos científicos y técnicos de origen griego en varias lenguas modernas y la explicación de su parecido formal pondrán de manifiesto la universalidad de las palabras de origen griego. Por otra parte, se puede hacer hincapié en los cultismos de origen griego y explicar la incidencia de los mitos en el vocabulario común culto europeo.
4. Grecia y su legado:
El alumnado debe ser capaz de localizar y situar, en los mapas del mundo griego, los principales accidentes geográficos, así como las ciudades más importantes y los hitos históricos más relevantes. Con ello, se subrayará la estrecha relación que guarda la geografía de los distintos pueblos con su historia. Se hará hincapié en la proyección europea de la cultura griega y se desarrollará así el sentimiento de que la cultura griega está en la base de la unidad política, social y cultural que es Europa. Para la consecución de
10
estos objetivos se sugiere un breve recorrido por los períodos históricos griegos, desde la época micénica hasta la conquista romana, y un breve estudio de la geografía del mundo antiguo, en el que insertar el mundo de los griegos.
El contraste entre la organización política y social de las principales polis, Atenas y Esparta, con la de las sociedades europeas actuales, es un tema de interés, debiendo destacarse la creación del sistema e instituciones democráticos atenienses como base de los sistemas democráticos europeos. La comparación del sistema democrático ateniense en una sociedad esclavista con las actuales democracias europeas será ilustrativa para el conocimiento y valoración de éstas por parte del alumnado. Con ello, se conseguirá también adoptar posturas críticas frente a los sistemas totalitarios y posturas favorables ante los sistemas que prestan atención y respeto al ser humano.
En cuanto a la mitología y religión griegas, la identificación de los principales mitos contribuirá a la comprensión y valoración de buena parte de la tradición cultural, artística y literaria occidental.
El concepto de familia griega se comparará con los actuales tipos de familia y su estudio permitirá la reflexión sobre la evolución de las estructuras familiares, desde la Antigüedad, y el papel de la mujer. Entre las actividades de la vida cotidiana de los griegos, su afición por las actividades deportivas y, en concreto, la organización de los juegos olímpicos, cuyo espíritu de comunidad entre los pueblos a la vez que de superación y esfuerzo sigue vigente hoy.
En suma, se pueden resaltar las similitudes de hábitos y costumbres de los griegos antiguos con elementos de la vida cotidiana andaluza actual. No en vano, tanto Grecia como Andalucía comparten características geográficas
11
comunes en cuanto a su climatología y pertenencia al ámbito mediterráneo.
5. La literatura griega:
La literatura griega se caracteriza por contar con distintos géneros muy bien definidos, desde el punto de vista formal y de contenido. Uno de los aspectos que debe abordarse en este bloque es la descripción de los rasgos de los géneros literarios más importantes: épica, lírica, tragedia, comedia, historiografía, oratoria, filosofía y novela. Establecida la caracterización de cada género, se procederá al estudio de los autores y obras más representativos.
El estudio de la literatura se basará más en la lectura y comentario de los textos literarios que en la memorización de datos biográficos o conceptos teóricos. Los textos pueden ofrecerse en ediciones bilingües o traducidas.
El concepto de tópico literario también nació en Grecia, así como los tópicos más importantes que siguen vivos en las culturas y literaturas modernas. Debe hacerse hincapié en la actualidad y vigencia de los textos literarios griegos. Para ello, la comparación con textos actuales puede ser muy ilustrativa. De este modo, el alumnado comprenderá que se encuentra ante escritos que plantean cuestiones universales que podemos aplicar a nuestro entorno actual. Asimismo, se debe destacar el concepto de lo «clásico» aplicado a la literatura griega, en el sentido de que ha sido y sigue siendo modelo e inspiración para muchas manifestaciones artísticas y literarias.
5.3.3.- Criterios de evaluación concretos
1. Leer textos griegos breves, transcribir sus términos a la lengua materna, utilizar sus diferentes signos ortográficos y de puntuación, y reconocer el reflejo del alfabeto griego en el abecedario latino propio de las lenguas modernas.
12
Con este criterio se comprueba si el alumno reconoce los signos ortográficos básicos de la lengua griega y lee con soltura textos breves. Asimismo, se comprobará la capacidad del alumno para transcribir términos a su lengua materna y para relacionar los dos sistemas de escritura, distinguiendo las semejanzas y diferencias ortográficas y fonéticas entre ambos.
2. Reconocer en textos griegos los elementos básicos de la morfología y de la sintaxis de la oración, apreciando variantes y coincidencias con otras lenguas conocidas.
Este criterio pretende comprobar si se han adquirido las nociones de morfología y sintaxis que permitan reconocer las características de una lengua flexiva e identificar formas y funciones. Se relacionarán esos elementos básicos con los de la lengua materna u otras conocidas.
3. Traducir textos griegos sencillos.
Con este criterio se pretende determinar la capacidad de reconocer las diversas estructuras lingüísticas de una lengua flexiva mediante la traducción literal de un texto a su lengua de uso. Los textos serán breves, originales o elaborados, preferentemente en prosa ática de los siglos V y IV a.C. y de dificultad mínima. Se valorará la elección correcta de las estructuras sintácticas, de las formas verbales, de las equivalencias léxicas en la lengua materna y del orden de palabras en el proceso y resultado de la traducción.
4. Distinguir los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico científico y técnico de las lenguas modernas, a partir de términos que aparezcan en los textos
Este criterio permite comprobar si e alumno es capaz de relacionar términos de su lengua materna o de otras por él conocidas con el correspondiente étimo griego. También intenta verificar si el alumno ha adquirido un vocabulario básico que le permita deducir palabras, teniendo en cuenta los procedimientos de derivación y composición, de la misma familia etimológica y sus significados.
13
5. Leer y comentar textos traducidos de diversos géneros y distinguir aspectos históricos y culturales contenidos en ellos.
Con este criterio se pretende determinar la capacidad de comprender el contenido esencial de un texto, delimitar sus partes y establecer la relación entre ellas. El estudiante podrá manifestar su competencia mediante ejercicios de lectura comprensiva de textos con sentido completo pertenecientes a diversos géneros literarios, análisis y síntesis de los mismos, contrastándolos con textos de literatura actual y valorando la posible vigencia de dichos aspectos en la actualidad.
6. Situar en el tiempo y en el espacio los más importantes acontecimientos históricos de Grecia, identificar sus manifestaciones culturales básicas y reconocer su huella en nuestra civilización.
Este criterio trata de comprobar que se sitúan en su época y marco geográfico tanto los acontecimientos más importantes que jalonaron la historia de Grecia, como sus manifestaciones culturales más significativas. Se pretende también constatar si se es capaz de reconocer los elementos de la cultura griega presentes en la actualidad. El alumno podrá manifestar su competencia elaborando mapas y desarrollando exposiciones escritas u orales sobre el mundo clásico.
7. Realizar, siguiendo las pautas del profesor, pequeños trabajos de investigación sobre la pervivencia del mundo griego, consultando las fuentes directas y utilizando las tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de organización y comunicación de los resultados.
Este criterio pretende verificar que los alumnos y alumnas distinguen los elementos del mundo clásico, reconociéndolos como herencia de nuestro propio pasado, y que los interpretan a la luz de los conocimientos que ya tienen, mediante la utilización selectiva de fuentes diversas. También trata de evaluar son capaces de indagar en las fuentes directas y tomar contacto con los materiales ordenando los datos obtenidos y elaborando su trabajo mediante el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación como
14 herramientas fundamentales.
Acerca de los criterios de valoración de los aprendizajes de los alumnos, son los siguientes en cada uno de los núcleos o bloques temáticos:
1. La lengua griega:
En Griego I el alumnado debe reconocer los signos ortográficos básicos de la lengua griega y ser capaz de leer textos griegos breves sencillos. Asimismo, se valorará su capacidad para transcribir correctamente los caracteres de la lengua griega a su lengua materna. El alumnado leerá en clase textos griegos cuya extensión y dificultad será graduada según la evolución de su aprendizaje.
También se valorará en Griego I si el alumnado es capaz de comprender los textos griegos sencillos como para verterlos a su lengua materna. Para ello, habrá tenido que adquirir las nociones de morfología y sintaxis propias de una lengua flexiva que le permitan reconocer formas y funciones. Ello le permitirá, asimismo, relacionar las formas y funciones del griego con las de su lengua y otras que conozca. Para ello, además de la traducción de textos sencillos, pueden ser instrumentos útiles de evaluación los ejercicios de reconocimiento de formas, tanto nominales como verbales, así como análisis morfosintácticos.
2. Los textos griegos y su interpretación:
Se debe valorar la capacidad de interpretación de los textos, la propiedad en la expresión y su correcta traducción a estructuras de otra lengua. El comentario sobre los textos y la habilidad para conocer los mecanismos de traducción del griego a la lengua castellana son criterios evaluables en este núcleo temático.
Debe también valorarse la capacidad para traducir de manera que el texto resultante recoja el sentido del texto original y, a la vez, sea correcto, gramatical y estilísticamente, en la lengua materna.
15
El alumnado debe mostrar que ha comprendido y asimilado los principales aspectos contenidos en los textos traducidos y se promoverá la realización de traducciones literales y literarias que, en cualquier caso, respeten las reglas gramaticales, el sentido del texto y la intencionalidad del autor.
Como criterio de evaluación adicional, en ningún caso punitivo, se valorará la capacidad del alumnado para traducir textos griegos a las lenguas modernas distintas de la materna que esté cursando en ese año.
3. El léxico griego y su evolución:
Se comprobará si el alumnado reconoce términos de origen griego en textos de su lengua materna o de otras que conozca y si es capaz de explicar su significado a partir de su etimología. También se valorará su capacidad para nombrar términos, en las lenguas modernas, procedentes de étimos griegos que se le propongan, aplicando los mecanismos de composición y derivación.
Por último, se evaluará su capacidad para establecer relaciones, en otras lenguas modernas, del vocabulario culto procedente del griego y su habilidad para incorporar a su acervo léxico culto, los principales étimos griegos, en el ámbito de las disciplinas científicas, artísticas, técnicas o publicitarias.
4. Grecia y su legado:
Se valorará si los alumnos y alumnas son capaces de situar, en el tiempo y en el espacio, los más importantes acontecimientos históricos griegos y los lugares donde tuvieron lugar. Se verificará si han comprendido la evolución de los distintos procesos sociales, políticos, culturales y literarios.
Asimismo, se debe valorar si son capaces de reconocer los elementos de la cultura griega presentes en la actualidad. El alumnado podrá manifestar su
16
competencia respondiendo a preguntas sobre el mundo griego y su influencia. Podrá también elaborar mapas o completar mapas mudos y desarrollar exposiciones escritas u orales, sobre los distintos temas que se le propongan.
Se realizarán pequeños trabajos de investigación sobre la pervivencia del mundo griego, bajo la guía del profesorado, valorándose si es correcta la indagación en las fuentes directas y si la toma de contacto con los materiales se ha producido con una adecuada ordenación de los datos. Del mismo modo, se valorará si el alumnado distingue con corrección los elementos del mundo clásico más relevantes para la cultura europea y mediterránea de la que Andalucía forma parte, en especial la identificación de los aspectos más importantes de la Mitología griega y su influencia en la cultura europea.
5. La literatura griega:
El alumnado debe conocer las características de los principales géneros literarios griegos, así como sus obras y autores más representativos. Se comprobará, asimismo, que el alumnado conoce las claves para comentar e interpretar textos literarios de los trabajados en clase. Para ello, se le puede plantear uno o varios textos de los analizados, sobre los que habrá de realizar un comentario. Este comentario puede ser dirigido por medio de una serie de preguntas y cuestiones que ayuden a su desarrollo.
De las obras literarias leídas en castellano, se puede realizar un control de lecturas, para comprobar si las han comprendido adecuadamente y han sabido asimilar sus rasgos fundamentales.
17
UNIDADES DIDÁCTICAS
A continuación, se desarrolla íntegramente la programación de cada una de las 16 unidades didácticas en que han sido organizados y secuenciados los contenidos de este curso. En cada una de ellas se indican sus correspondientes objetivos didácticos (5.3.1), contenidos (5.3.2) y criterios de evaluación (5.3.3).
OBJETIVOS
1. Conocer el alfabeto griego, así como las nociones básicas de transcripción al castellano.
2. Distinguir algunos elementos formales que afectan a la escritura, como acentos, puntuación, etcétera.
3. Situar y relacionar el origen del alfabeto y de otros sistemas de escritura de la Antigüedad.
4. Aprender a leer y escribir utilizando el alfabeto griego.
5. Reconocer por medio de la transcripción algunas palabras griegas en castellano y en otras lenguas europeas.
6. Valorar el papel de la literatura griega como iniciadora de la literatura europea occidental.
7. Adoptar una actitud de respeto ante las diferentes culturas, lenguas y formas de expresión.
CONTENIDOS La lengua griega
El alfabeto griego. Nociones básicas de fonética, fonología y transcripción. Concepto de indoeuropeo y de lengua flexiva.
Origen del alfabeto griego. Los dialectos antiguos
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 1
EL ALFABETO GRIEGO
18
Valor de las letras griegas y de los signos de puntuación. La transcripción del griego.
Teorías sobre el origen de las lenguas.
Interpretación de los textos
Introducción y procedimiento para la lectura y escritura correcta de textos griegos.
Lectura y comentario histórico de textos griegos.
Léxico y su evolución
La transcripción como instrumento de análisis etimológico. Familiarizarse con algunos nombres propios (principales dioses).
Grecia y su legado
Importancia e influencia del griego en la cultura occidental y universal. Orígenes de la escritura griega e influencia posterior general.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Reconocer las letras griegas y su valor. 2. Escribir algunas palabras en griego.
3. Transcribir algunos nombres propios griegos.
4. Resumir y esquematizar correctamente los textos traducidos que aparecen en el Libro del alumno.
5. Mostrar respeto por la forma de expresarse en cualquier lengua.
6. Buscar información sobre las diferentes teorías que tratan el origen de las lenguas.
19 OBJETIVOS
1. Conocer la tercera persona del singular de los verbos.
2. Describir los usos básicos de los casos nominativo y acusativo de la segunda declinación.
3. Entender y manejar el concepto de concordancia.
4. Identificar el funcionamiento y finalidad de las etimologías.
5. Comprender y explicar la situación geográfica de Grecia y del mar Mediterráneo.
6. Reconocer la situación social y las condiciones de vida de los campesinos atenienses.
CONTENIDOS La lengua griega
Tercera persona del singular del presente de indicativo activo. Concepto de género, número, caso y concordancia.
Nominativo y acusativo singular de la segunda declinación.
Interpretación de los textos
Introducción y procedimiento para la traducción de textos. Técnicas de traducción.
Relación de los textos griegos con la vida del campesino.
Léxico y su evolución
Concepto de etimología.
Procedimientos utilizados en etimologías: derivados y compuestos a partir de palabras griegas.
Grecia y su legado
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 2
20 Geografía del mundo griego antiguo.
Geografía del mundo mediterráneo de la Antigüedad.
Comparación entre aspectos de la vida cotidiana griega en el campo y la actual, analizando los avances conseguidos.
Asentamientos de pueblos en Grecia.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Leer y escribir con corrección textos griegos breves. 2. Transcribir algunos nombres propios griegos.
3. Reconocer los diferentes conceptos de género, número y caso, así como su aplicación a la función de diferentes sustantivos en el texto griego.
4. Practicar la traducción inicial con los textos de la unidad.
5. Resumir y esquematizar correctamente los textos traducidos que aparecen en el Libro del alumno.
6. Mostrar interés por conocer el entorno como condicionante de la vida de los pueblos y como reflejo de su cultura.
OBJETIVOS
1. Conocer la segunda declinación en singular.
2. Identificar y reconocer en castellano palabras con componentes de origen griego.
3. Reconocer y emplear con corrección el singular del presente de indicativo e imperativo griegos.
4. Comprender la situación social de los esclavos en Grecia.
5. Tomar conciencia de la incidencia del entorno físico en el desarrollo de las características fundamentales de la civilización griega.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 3
LOS PUEBLOS DE GRECIA
21
6. Leer de manera expresiva (entonación, pausas, énfasis, etcétera) y en voz alta textos literarios traducidos.
7. Expresarse correctamente de manera oral y escrita para transmitir las opiniones a los demás.
8. Adoptar una postura solidaria ante problemas de desigualdad social.
CONTENIDOS La lengua griega
Singular del presente de indicativo e imperativo. Segunda declinación en singular.
Uso de todos los casos de la segunda declinación en singular.
Interpretación de los textos Traducción de textos.
Aplicación de la gramática a los textos.
Interpretación y relación de los textos traducidos con situaciones sociales o geográficas de la Antigüedad.
Léxico y su evolución
Derivados y compuestos a partir de varias palabras griegas. Uso de los prefijos preposicionales como preverbios.
Grecia y su legado
La esclavitud en Grecia. El suelo y su producción.
Grecia en épocas anteriores a Platón.
Las migraciones en el mundo antiguo y moderno.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Leer textos griegos breves y originales con corrección y entonación adecuadas. 2. Reconocer las diferentes formas nominales, pronominales y verbales más
22
3. Traducir correctamente los textos de las unidades.
4. Utilizar de forma adecuada el diccionario en los trabajos de léxico. 5. Resumir y esquematizar los textos traducidos del libro.
6. Interpretar la situación social y geográfica a partir de los textos de autores griegos.
7. Elaborar argumentos sobre la incidencia del entorno físico en la civilización griega.
23 OBJETIVOS
1. Conocer la morfosintaxis verbal del presente de indicativo e imperativo en plural y en infinitivo.
2. Utilizar la segunda declinación completa.
3. Valorar y respetar la naturaleza y el estilo de vida dentro de ella.
4. Describir el sistema democrático griego antiguo y compararlo con uno de la actualidad.
5. Emplear las fuentes clásicas como medio de información preciso.
CONTENIDOS La lengua griega
Segunda declinación, masculinos y neutros. Los verbos en plural y en infinitivo.
Interpretación de los textos
Traducción de los textos de la unidad: descripción de la relación del amo y el esclavo en una situación típica de la finca. Presentación del hijo de Diceópolis, Filipo, trabajando con su padre y el esclavo en una tarea común. Interpretación y resumen de textos traducidos sobre la democracia.
Léxico y su evolución
Búsqueda de palabras con lito, mega, mono.
Análisis de la formación de verbos compuestos en griego.
Utilización del diccionario para resolver problemas de etimología.
Grecia y su legado
La vida del campo en la Antigüedad y su comparación con la vida en la ciudad.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 4
LA VIDA PÚBLICA
24 Valores de la vida de los campesinos.
La democracia, sistema político ateniense: defensa del mismo por Pericles y participación política de los ciudadanos.
Introducción a las clases sociales en Grecia.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Leer en voz alta, con entonación adecuada, los textos griegos de la unidad. 2. Transcribir términos griegos.
3. Reconocer y cambiar de número formas nominales de la segunda declinación. 4. Traducir e interpretar los textos griegos de la unidad.
5. Utilizar el diccionario para buscar el significado de las palabras y su etimología. 6. Comparar aspectos de la vida del campo y de la ciudad en la Antigüedad y en la
actualidad.
7. Contrastar la información sobre la democracia antigua y la moderna. 8. Respetar las opiniones, políticas y de cualquier otro tipo, de los demás.
OBJETIVOS
1. Distinguir todas las personas verbales.
2. Conocer la primera declinación, femeninos y masculinos.
3. Identificar la primera y segunda declinaciones con el sistema de adjetivos. 4. Utilizar dos adjetivos: μζγας y πολύς.
5. Reconocer la formación de adverbios.
6. Comprender la situación social y política de la mujer en la Antigüedad.
CONTENIDOS La lengua griega
Todas las formas del presente de indicativo.
Sustantivos femeninos de la primera y segunda declinación. UNIDAD DIDÁCTICA N.º 5
25
Sustantivos masculinos de la primera declinación.
Visión global de las formas de los adjetivos de la primera y segunda declinaciones.
Formas de los adjetivos y La formación de adverbios.
Las formas del artículo y su uso como indicador del caso.
Interpretación de los textos
Traducción e interpretación de los textos de la unidad, con la situación de las mujeres en la fuente.
Aplicación de la situación de las mujeres del texto a nuestra realidad. Un viaje a Atenas para ver un festival.
Resumen y comentario de textos referidos a la situación de la mujer en Grecia.
Léxico y su evolución
Manejo de diccionarios en castellano para resolver las etimologías de la unidad.
Proceso de formación de los verbos denominativos griegos.
Grecia y su legado
La vida de las mujeres en la Grecia antigua. Participación en los festivales.
Situación de la vida diaria de las mujeres. La mujer y la literatura.
La lírica griega.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar correctamente formas verbales y nominales en griego. 2. Aplicar las reglas de morfosintaxis a los textos griegos y traducirlos. 3. Mostrar interés por la igualdad de todas las personas sin importar el sexo. 4. Respetar la libertad de las personas en sus relaciones con los demás.
26
5. Emplear adecuadamente el diccionario para la búsqueda ordenada de información.
6. Mostrar disposición a colaborar con los compañeros y compañeras por igual.
OBJETIVOS
1. Reconocer las formas de presente de los verbos contractos en –άω.
2. Conocer la forma sintáctica de concordancia «sujeto neutro, plural, verbo en singular».
3. Identificar el uso pronominal de αύτός y artículo + δζ al principio de frase. 4. Conocer los adjetivos posesivos y el genitivo posesivo.
5. Distinguir entre la posición atributiva y predicativa del adjetivo.
6. Reflexionar sobre las opiniones críticas de la Grecia clásica acerca del antropomorfismo de sus dioses.
7. Conocer algunos rasgos de la religión griega y los principales dioses.
CONTENIDOS La lengua griega
Verbos contractos en α
Concordancia de sujeto neutro y verbo. Introducción a la voz media.
El uso del artículo al principio de frase. Los pronombres personales.
Los adjetivos posesivos y el genitivo posesivo. La posición atributiva y predicativa del adjetivo. Sustantivos femeninos de la segunda declinación.
Interpretación de los textos Traducción de textos:
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 6
DIOSES Y HOMBRES
27 - El abuelo de Filipo.
- El perro Argos.
Interpretación de textos traducidos mediante resúmenes, debates o comentarios de texto:
- Atribuciones de los dioses olímpicos, en concreto Zeus. - Actitud escéptica ante este concepto de la divinidad.
Léxico y su evolución
Raíces castellanas compuestas y derivadas de geo. Familiaridad con el término auto.
Grecia y su legado
La vida en el campo: la caza y el pastoreo.
La mitología: el panteón olímpico, los nombres de los dioses. Principales dioses.
Relaciones entre dioses y hombres: la concepción griega de la relación con la divinidad.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Traducir y comprender los textos griegos de la unidad, de temática relacionada con la naturaleza y la vida en el campo.
2. Identificar y reconocer en los textos los rasgos básicos de la religión griega y de las figuras de los principales dioses.
3. Reconocer las normas sintácticas indicadas en la unidad, especialmente «sujeto neutro plural, verbo en singular».
4. Aplicar el uso de αύτός, su empleo como posesivo y la utilización de ό δζ al principio de frase.
28 OBJETIVOS
1. Conocer y diferenciar la voz media de la activa.
2. Reconocer los usos del dativo, solo o con preposición.
3. Identificar las preposiciones y los casos en que se emplean, así como su utilización concreta en los textos.
4. Deducir el significado de las palabras nuevas por medio de relaciones léxicas. 5. Reconocer la mitología como elemento intrínseco al mundo griego.
6. Valorar la mitología como creación literaria y como elemento de creencia personal.
CONTENIDOS La lengua griega
La voz media.
Los usos del caso dativo que se han visto en los textos griegos, incluidos los que rigen ciertos verbos.
El uso de las preposiciones con los casos acusativo, genitivo y dativo.
Interpretación de los textos
Traducción de textos con una línea narrativa mitológica en el relato del mito de Teseo, el Minotauro y Ariadna.
Resumen y comentario de textos sobre mitología griega.
Léxico y su evolución
Búsqueda de significados de compuestos con la palabra fobia. Descripción de relaciones entre palabras de la misma familia léxica.
Grecia y su legado
Introducción al mito y a la mitología.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 7
LA MITOLOGÍA
29
Opiniones críticas sobre mitología en la Antigüedad y sobre el origen de los nombres de los dioses.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Aplicar el uso de las preposiciones a la traducción de textos.
2. Deducir el significado de palabras nuevas a partir de la etimología de compuestos ya estudiados.
3. Expresar el significado de la voz media de los verbos en su traducción.
4. Valorar la invención del mito como manifestación de la sabiduría colectiva y tradicional de los pueblos.
5. Incorporar el vocabulario aprendido en las etimologías a textos de creación propia.
6. Identificar la pervivencia de mitos clásicos griegos en alguna manifestación de la cultura occidental actual.
OBJETIVOS
1. Identificar las tres declinaciones en los casos concretos de las palabras estudiadas hasta el momento, para familiarizarse completamente con el concepto de declinación y para conocer dos sustantivos más de la tercera. 2. Conocer los pronombres reflexivos de primera, segunda y tercera persona. 3. Reconocer los conceptos básicos de la épica griega.
4. Distinguir los elementos básicos que caracterizaban la civilización representada en la Ilíada y la Odisea.
5. Identificar las características de la literatura transmitida de forma oral, y señalar las diferencias entre poeta (aedo) y rapsoda.
6. Reconocer las características de la épica como género literario. UNIDAD DIDÁCTICA N.º 8
30 CONTENIDOS
La lengua griega
Visión completa del concepto de declinación. Dos sustantivos más de la tercera declinación.
Introducción al pronombre αύτός y los pronombres reflexivos.
Adjetivos posesivos de primera y segunda persona; sustituciones del adjetivo de tercera persona.
Interpretación de los textos
Traducción de textos con el siguiente contenido:
- Odiseo y el Cíclope, la narración oral de cuentos y mitos. - Teseo, Ariadna y el Minotauro.
Interpretación de textos traducidos mediante resúmenes, debates o comentarios de texto sobre:
- Homero, sus obras y su vida.
- La poesía como actividad social y musical, y su importancia en una sociedad con una literatura de transmisión oral.
Léxico y su evolución
Palabras castellanas con los componentes mito y teo. Derivación y composición con onoma, ergo.
Grecia y su legado
La tradición mítica: el laberinto, el Minotauro, Teseo y Ariadna. Los mitos y su transmisión oral.
Homero y la poesía oral; la Ilíada y la Odisea. Fiestas y celebraciones con interpretaciones orales.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar correctamente los sustantivos de las tres declinaciones estudiadas hasta el momento.
31
3. Aplicar las reglas de morfosintaxis a los textos griegos y traducirlos correctamente.
4. Mostrar sensibilidad literaria y social ante el fenómeno de la poesía oral, y manifestar conclusiones y opiniones de forma oral y escrita.
5. Manifestar interés y respeto hacia el patrimonio cultural heredado, en el que se incluye el patrimonio literario en forma de poesía oral.
6. Identificar los principales rasgos del mito del Cíclope desarrollado en la unidad. 7. Reconocer en textos de Homero los principales rasgos de la épica griega.
OBJETIVOS
1. Reconocer y diferenciar las formas y usos de los participios de voz media. 2. Identificar y reconocer el funcionamiento de los verbos contractos en –α- 3. Distinguir la forma de los cardinales y ordinales, y emplearlos con corrección. 4. Situar los grandes acontecimientos a lo largo de la historia de Grecia.
5. Conocer el funcionamiento de la democracia en Atenas.
CONTENIDOS La lengua griega
Participio de presente medio.
Voz media de los verbos contractos en α
Otros sustantivos de la tercera declinación y el adjetivo ας.
Los números cardinales y ordinales desde «uno» hasta «diez», y declinación de los ordinales desde «primero» hasta «décimo».
Interpretación de los textos
Traducción de textos con el siguiente contenido: Relato de la muerte del lobo por Filipo.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 9
LA CIUDAD
32
Llegada del mensajero anunciando el inminente festival en Atenas. Viaje de la familia a Atenas.
Historia de Eolo al final de la unidad.
Resumen y comentario de textos traducidos sobre la ciudad en Grecia.
Léxico y su evolución
Derivados y compuestos con polis.
Deducción del significado de series de adverbios de lugar.
Grecia y su legado
Visión general de la historia de Atenas desde la Edad del Bronce hasta el siglo de Pericles.
Reformas de Clístenes
La historia como género literario.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Reconocer los usos de los participios y su traducción al castellano. 2. Aplicar correctamente las reglas de contracción de los verbos en –α-.
3. Elaborar textos en castellano, con resúmenes de los de la unidad, en los que se empleen de forma adecuada numerales cardinales y ordinales.
4. Ser capaces de organizar en cuadros cronológicos hechos históricos de diferentes épocas, aplicados a la evolución histórica de Atenas.
5. Confeccionar esquemas de las constituciones de diferentes sistemas políticos.
OBJETIVOS
1. Consolidar los principales usos del caso genitivo.
2. Revisar los usos del artículo estudiados hasta el momento. 3. Introducir las formas del participio de presente de voz activa.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 10
ATENAS
33
4. Presentar otro sustantivo de la tercera declinación.
5. Comprender e identificar aspectos concretos de la vida cotidiana en Atenas, procesiones religiosas y el estado de la Acrópolis en la época clásica.
6. Conocer el mito de Odiseo y de la hechicera Circe.
7. Describir y reconstruir Atenas a partir de los textos griegos y de los textos traducidos.
CONTENIDOS La lengua griega
Los principales usos del caso genitivo. Algunos usos del artículo.
Participios de presente de la voz activa.
Interpretación de los textos
Traducción de textos con el siguiente contenido: - Una visita a Atenas.
- La procesión de Dioniso.
Interpretación de textos traducidos con la siguiente temática:
- El Partenón y las obras públicas en Atenas en tiempo de Pericles. - La Acrópolis.
Léxico y su evolución
Compuestos y derivados castellanos con el componente demo. Derivados griegos masculinos del tipo poeta; derivados en -ico.
Grecia y su legado
La ciudad de Atenas en tiempo de Pericles. La política de obras públicas en la época clásica Odiseo y Circe.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
34
2. Reconocer y relacionar los usos del artículo en griego y en castellano.
3. Utilizar el diccionario como herramienta para la solución de cuestiones de etimologías.
4. Identificar elementos comunes a diferentes religiones.
5. Analizar y comparar la política de obras públicas de Pericles y la de la ciudad de los estudiantes.
OBJETIVOS
1. Reconocer más sustantivos de la tercera declinación. 2. Profundizar en el empleo de verbos impersonales. 3. Revisar y completar el uso de elementos interrogativos. 4. Clasificar las formas verbales aparecidas hasta el momento. 5. Comprender la finalidad de los festivales en Atenas.
6. Valorar la finalidad artística de la tragedia y de la comedia, así como su relación con los festivales religiosos.
CONTENIDOS La lengua griega
Formas de otros dos sustantivos de la tercera declinación. Ejemplos de verbos impersonales.
Repaso de palabras usadas para introducir interrogaciones.
Revisión de las formas verbales de λύω, ϕιλζω, τιμαω y ειμί aparecidas hasta el momento.
Interpretación de los textos
Traducción de textos con el siguiente contenido:
Conclusión del episodio de la visita de la familia al festival de Atenas. UNIDAD DIDÁCTICA N.º 11
35
Conclusión de los episodios de las aventuras de Odiseo en la Odisea. Comentario de textos traducidos sobre la fiesta en general.
Léxico y su evolución
Búsqueda de palabras a partir de macro, piro, oftalmo, xeno, agon.
Grecia y su legado
Los festivales en Atenas. Festivales religiosos.
Fiestas en honor de los dioses.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Comprender, traducir al castellano y expresar en griego correctamente el uso de oraciones impersonales griegas.
2. Resolver diferentes modos de realizar preguntas en griego y en castellano. 3. Integrar, en textos elaborados por los estudiantes, elementos del léxico
trabajado.
4. Reelaborar por escrito los episodios de la Odisea incluidos en las últimas unidades.
5. Describir el sentido artístico del teatro griego.
6. Analizar y valorar la finalidad social de las festividades en general.
OBJETIVOS
1. Conocer y utilizar el valor de los verbos en tiempo pasado en griego y su equivalencia en castellano.
2. Tomar conciencia de la importancia del cuidado del cuerpo como actitud positiva para cuidar la salud.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 12
LA MEDICINA GRIEGA
36
3. Desarrollar la capacidad de expresión con el uso de vocabulario acabado en –ta (derivado de -της) en castellano.
4. Ser capaz de diferenciar entre medicina racional y la medicina basada en creencias.
CONTENIDOS La lengua griega
Los tiempos de pasado de verbo. El aoristo temático.
Interpretación de los textos
Traducción de textos griegos sobre:
- La ceguera de Filipo, visita al hermano de Diceópolis, y al día siguiente visita al médico.
- Historia de la cura del rey Darío por el médico Democedes (tema de medicina), de Heródoto.
Interpretar los textos griegos originales y traducidos de acuerdo con el tema de la medicina griega.
Léxico y su evolución
Compuestos en castellano con el término logo.
Derivados en castellano a partir del sufijo griego –της.
Grecia y su legado
La medicina griega.
Relación de la medicina con los santuarios religiosos. Razón y superstición en medicina.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Esquematizar, comentar y relacionar los textos griegos traducidos con la medicina.
37
2. Reconocer las formas de aoristo temático griego en los textos y traducirlas correctamente.
3. Identificar rasgos racionales o científicos en textos sobre la medicina griega. 4. Tener una actitud positiva ante el cuidado del cuerpo como algo saludable. 5. Mostrar interés por el uso de palabras nuevas en textos escritos y orales.
OBJETIVOS
1. Reconocer las formas de aoristo sigmático de verbos regulares como λύω, de verbos cuya raíz termina en consonante y de verbos contractos.
2. Emplear las formas de aoristo sigmático de los verbos en consonante líquida. 3. Ser capaz de utilizar el imperfecto de ειμί «soy».
4. Conocer la colonización y el comercio griego con Occidente y su contacto con la península Ibérica.
5. Valorar la aportación griega a la civilización de la península Ibérica.
6. Introducirse en el mundo de los viajes y el transporte marítimo en la Antigüedad.
CONTENIDOS La lengua griega
Aoristo sigmático de los verbos regulares en vocal, consonante y contractos. Aoristo sigmático de los verbos en consonante líquida.
Imperfecto de ειμί, «ser».
Aoristos sigmáticos irregulares de verbos muy frecuentes. Aumento de los verbos compuestos.
Interpretación de los textos
Traducción de textos griegos con el siguiente contenido: UNIDAD DIDÁCTICA N.º 13
38
- Continuación de la historia del viaje de Filipo con su padre a Epidauro; ambiente del puerto de Atenas; la navegación en el mundo griego. Resumen y comentario de textos traducidos sobre la colonización, comercio
y viajes.
Léxico y su evolución
Deducción y derivación de compuestos con orto-. Compuestos con matemat-, poli-.
Grecia y su legado
Influencia y contactos de Grecia con la península Ibérica.
Comercio y colonización en el Mediterráneo: la expansión del mundo griego.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Utilizar con corrección los aoristos regulares como tiempos de pasado.
2. Producir textos en castellano con resúmenes y opiniones sobre los fragmentos traducidos.
3. Elaborar mapas y esquemas sobre la colonización griega en la península Ibérica. 4. Comprender la importancia de la presencia de los griegos para la formación de
las culturas de la península Ibérica.
5. Reconocer restos e influencia griega en la península Ibérica.
6. Identificar zonas de influencia y las vías de comunicación y comercio de la antigua Grecia en el mar Mediterráneo.
OBJETIVOS
1. Conocer los valores y el uso del tiempo imperfecto. UNIDAD DIDÁCTICA N.º 14
OTRAS CULTURAS ANTIGUAS
39
2. Reconocer y aplicar a los textos la función de los pronombres relativos.
3. Apreciar el valor artístico de la historia como género literario de la Antigüedad. 4. Comprender la formación de familias de palabras.
5. Incorporar a su vocabulario castellano nuevas palabras que hayan tomado del léxico griego.
6. Aceptar los usos y costumbres de otros pueblos y otras culturas.
CONTENIDOS La lengua griega
El imperfecto.
El pronombre relativo y las oraciones de relativo.
Sustantivos y adjetivos de la tercera declinación de temas en consonante σ.
Interpretación de los textos
Traducción de textos griegos con la siguiente temática:
Inicio del viaje de Filipo y de su padre desde El Pireo hasta Epidauro. Registro de un incidente grave a bordo del barco.
Narración sobre las guerras médicas.
Descripción de su inminente llegada a Salamina. Paso del Helesponto por Jerjes, basado en Heródoto.
Resumen y comentario de textos traducidos sobre diferentes costumbres de otras culturas.
Léxico y su evolución
Compuestos con cosmo, aero, nauta, astro.
Formación de diferentes familias de palabras a partir de palabras dadas.
Grecia y su legado
Inicio del estudio de las guerras médicas. Ascensión política de Persia
Importancia del estudio de la historia. La historia como género literario en Grecia.
40 CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar las formas de los verbos en imperfecto. 2. Dominar el uso y funciones del relativo.
3. Identificar etimologías en los textos de esta unidad y de otras anteriores.
4. Comparar en pequeño y gran grupo la evolución política de Grecia y la de Persia.
5. Analizar morfosintácticamente los textos de manera correcta e interpretarlos desde los conocimientos históricos de la unidad.
OBJETIVOS
1. Comprender el funcionamiento de la comparación de adjetivos y adverbios y de las construcciones en las que se usan.
2. Reconocer las formas de los adjetivos demostrativos, con el fin de familiarizarse con su uso en posición predicativa.
3. Identificar la correspondencia entre las series de adverbios interrogativos e indefinidos.
4. Habituarse al manejo de fuentes diversas mediante una versión diferente de la batalla de las Termópilas contada por otra fuente, que incluye el avance persa por mar hasta Falero.
5. Distinguir las principales instituciones de la democracia ateniense.
6. Conocer las principales circunstancias que propiciaron el apogeo de Atenas desde el siglo VIII a. C.
CONTENIDOS La lengua griega
Adjetivos comparativos. Adverbios comparativos. Construcciones con adjetivos y adverbios comparativos.
UNIDAD DIDÁCTICA N.º 15
LA DEMOCRACIA
41
Adjetivos demostrativos όδε, οΰτος, ζκεινος.
Series de adverbios interrogativos. Series de adverbios indefinidos. Correspondencia entre ellos.
Interpretación de los textos
Lectura e interpretación de textos traducidos: - Discurso fúnebre de Pericles.
- Instituciones, cargos y magistraturas atenienses, y una reflexión sobre la soberanía del pueblo.
Lectura, traducción e interpretación de textos griegos sobre: - Versión de Heródoto sobre la batalla de las Termópilas. - Versión de Heródoto sobre la traición de Efialtes.
Léxico y su evolución
Origen griego de algunos nombres propios castellanos, como Teodoro, Jorge, Felipe, Sofía, Dorotea y Ofelia.
El vocabulario de la guerra: polémico, estratégico.
Grecia y su legado
Regímenes políticos: visión ateniense de su democracia. Las circunstancias que propiciaron el apogeo de Atenas.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Reconocer y utilizar en los textos los grados comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios.
2. Identificar y traducir correctamente construcciones con comparativos. 3. Escribir correctamente los adjetivos demostrativos.
4. Reflexionar sobre las instituciones democráticas a partir de los textos sobre la democracia ateniense.
5. Identificar etimologías griegas en nombres propios.
42 OBJETIVOS
1. Conocer la morfología de tres aoristos atemáticos y su valor como tiempos del pasado.
2. Dominar las reglas de contracción de los verbos contractos en -ο - y de los sustantivos contractos de la segunda declinación y su correspondiente morfología.
3. Identificar raíces griegas en vocablos castellanos y establecer relaciones semánticas entre verbos y sus derivados sustantivos y adjetivos.
4. Conocer el origen y desarrollo de la tragedia griega.
5. Establecer la relación de la tragedia griega con el teatro occidental posterior.
CONTENIDOS La lengua griega
Formas de tres aoristos atemáticos irregulares (ζβην, ζγνων y ζστην). Los verbos contractos en - ο-.
Sustantivos de la segunda declinación con contracciones similares en -ο- (declinación ática).
Interpretación de los textos
Continuación de la historia de las guerras médicas con la narración de la batalla de Salamina.
Abandono por los atenienses de su ciudad y toma de la misma por los persas.
Léxico y su evolución
Compuestos castellanos con el término griego μόνος.
Ejercicios con sustantivos y verbos griegos que tengan la misma raíz. UNIDAD DIDÁCTICA N.º 16
43 Grecia y su legado
Ensayo sobre Los persas, de Esquilo.
Lectura de la descripción que Esquilo hace de la batalla de Salamina. La tragedia griega: origen, desarrollo e influencia posterior.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar y traducir los aoristos que aparezcan en el texto griego.
2. Localizar verbos contractos en -ο- en textos y analizarlos morfológicamente. 3. Reconocer raíces griegas en palabras castellanas y deducir su significado.
4. Deducir el significado de sustantivos y adjetivos griegos a partir de verbos con la misma raíz.
5. Comparar el tratamiento de algunos aspectos de la comedia griega con la actual.
6. Señalar rasgos propios de la tragedia griega.
5.4.- SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS
En la 1ª evaluación se verán las unidades 1 a 5. En la 2ª, las unidades 6 a 11. Y en la 3ª y última evaluación, las unidades 12 a 16.
Igualmente, la secuenciación de contenidos de carácter interdisciplinar se distribuyen en tres niveles: 1) se tratarán a lo largo de todo el curso: los de latín, lengua y literatura española e historia; 2) a lo largo de casi todo el curso: los de geografía; 3) puntualmente: los de educación física. La oportunidad de tratarlos en cada uno de los tres niveles dependerá de los contenidos didácticos que se estén explicando y a su secuenciación nos remitimos.
6.- METODOLOGÍA
6.1.- Utilización de las TIC
El profesorado puede servirse de los recursos TIC: páginas Web ad hoc con ejercicios de autocorrección, ejercicios interactivos sobre morfologíagriega , etc.
44
Para el conocimiento de aspectos básicos de la cultura griega, se debe incentivar la búsqueda y selección de información sobre textos clásicos, mediante el uso de las TIC.
Uso de los recursos de las TIC para la elaboración de mapas interactivos y de auto corrección, la elaboración de webquest sobre personajes destacados de Grecia o el descubrimiento de los principales yacimientos arqueológicos griegos en Andalucía.
6.2.- Actividades para fomentar el hábito de la lectura y de la capacidad de expresarse en público
Se propiciará la estimulación de la lectura fluida en griego de pasajes del propio libro en voz alta, de forma adecuada y con la entonación o, en su caso, capacidad de dramatización. El empleo sistemático de recursos dramáticos se considera de especial relevancia en tanto que ayuda de forma particular a asentar léxico y gramática, pero, a un tiempo, proporciona un óptimo instrumento para la correcta expresión ante un público, como representa en este caso la clase y el docente.
El nivel de Bachillerato, especialmente si se cuenta con un alumnado que ha estudiado previamente latín en cuarto, proporciona un magnífico campo de actuación para la aplicación de recursos teatrales, teniendo en cuenta que los textos que se van a emplear cada vez tienen mayor complicación gramatical, y un mayor rendimiento para la asimilación de los mismos.
En cuanto a las actividades dirigidas a estimular el gusto por la lectura, éstas se centraran en la perspectiva de atraer al alumnado al mundo de Grecia y de su civilización. En ese sentido, se elaborará una relación bibliográfica con títulos dirigidos al gusto juvenil. La lectura de una novela histórica bien documentada en la época de Pericles de Atenas o de Leonidas de Esparta podrá, sin duda, enriquecer sobremanera el conocimiento de la cultura griega y del contexto histórico, social y cultural. Para hacer más efectivo el acceso del alumnado a la selección sugerida, se propondrá, a comienzos de curso, su inclusión en los fondos bibliográficos de la materia, en el marco del Plan de Lectura y Bibliotecas.