Manual de uso
Vacuvet 23 B+
Autoclave
a partir de versión de software 5.17
ES
¡ Estimada clienta, estimado cliente !
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas. A través de esta concentración es posible que nosotros como una mediana empresa desarrollemos nues-tros productos con un equipo de trabajo altamente cualificado para poder ser los líderes en el mercado internacional. Ustedes esperan de nosotros una optima calidad del producto y una gran fiabilidad del producto. Le garantizamos con la aplicación coherente de nuestros principios rectores de "competence in hygiene" y "Quality made in Germany" para satisfacer estas demandas. Nuestro sistema de gestión de calidad certificado de acuerdo con ISO 13485 es supervisa-do, por ejemplo, por auditorías anuales de varios días por un organismo notificado independiente. ¡Esto asegura que los productos MELAG son fabricados y probados bajo estricta calidad!
Índice de contenido
Índice de contenido
1 Indicaciones generales ... 5
Símbolos usado en el documento... 5
Reglas de distinción ... 5 2 Seguridad ... 6 3 Descripción de prestaciones ... 8 Uso previsto ... 8 Procedimiento de esterilización ... 8 Dispositivos de seguridad ... 8
Resumen de programas de esterilización... 9
Procesos del programa ... 10
Vista general del programa ... 11
4 Descripción del equipo ... 13
Volumen de entrega... 13
Vistas del equipo... 14
Símbolos sobre el equipo... 15
Panel de mando ... 16
Soportes para la carga... 17
5 Primeros pasos ... 18
Colocación e instalación ... 18
Suministro de agua de alimentación ... 18
Conexión de aguas residuales... 19
Encienda el autoclave ... 19
Abrir / cerrar la puerta ... 19
Ajustar fecha y hora ... 19
6 Cargar el autoclave ... 21
Preparación del material a esterilizar... 21
Carga del autoclave ... 22
7 Esterilización ... 25
Información importante sobre el funcionamiento rutinario ... 25
Seleccionar programa ... 26
Opciones adicionales de programación ... 27
Iniciar el programa ... 28
Ejecucion del programa ... 28
El programa ha finalizado ... 29
Parada manual del programa... 29
Extracción del material esterilizado... 31
Almacenamiento material estéril ... 31
8 Protocolización... 32
Documentación de lotes... 32
Medios de salida ... 33
Emitir registros inmediatamente de manera automática... 35
Emisión posterior de registros... 36
Índice de contenido
Borrar registros en la memoria de registros interna... 38
Leer protocolos correctamente ... 38
9 Verificaciones de funcionamiento ... 40
Prueba de funcionamiento automatico... 40
Prueba de funcionamiento manual ... 40
Pruebas relacionadas con los lotes ... 40
Test de vacío... 40
Test Bowie & Dick ... 41
Verificar la calidad del agua de alimentación... 42
Verificar la temperatura de precalentamiento de la caldera... 42
10 Mantenimiento ... 43
Intervalos de mantenimiento ... 43
Limpieza... 43
Evitar manchas ... 44
Reemplazar la junta de la puerta ... 45
Reemplazar o esterilizar el filtro estéril ... 46
Limpiar el filtro en la caldera ... 47
Mantenimiento... 48
11 Pausas de funcionamiento ... 49
Frecuencia de esterilización... 49
Pausas de funcionamiento... 49
Puesta fuera de servicio... 49
Reinicio depues de reubicacion ... 49
12 Fallos de funcionamiento ... 50
Eventos generales ... 50
Advertencias ... 51
Mensajes de error ... 55
Apertura de emergencia de la puerta en caso de fallo eléctrico ... 61
Reemplazar los fusibles del dispositivo ... 62
13 Datos técnicos ... 63
14 Accesorios y piezas de repuesto... 64
1 Indicaciones generales
1 Indicaciones generales
Por favor lea atentamente este manual de uso antes de poner el equipo en funcionamiento. Este manual de uso contiene importantes indicaciones de seguridad. Su equipo tendrá una funcionalidad duradera y conservará su valor si, sobre todo, lo cuida. Conserve con cuidado este manual de uso cerca de su equi-po. Es parte del producto.
Si el manual de uso ya no se puede leer, estuviese dañado o se hubiese perdido, solicite un nuevo ejem-plar a MELAG por correo electrónico indicando el tipo de equipo y la dirección del destinatario.
El tipo de equipo se puede encontrar en la parte posterior del equipo, en la placa de identificación.
Símbolos usado en el documento
Símbolo Explicación
Indica una situación peligrosa. Si usted no toma las medidas oportunas, puede sufrir lesiones leves a mortales.
Indica una situación peligrosa. Si usted no toma las medidas oportunas, los instrumentos, las instalaciones del consultorio o el equipo pueden resultar dañados. Indica información importante.
Reglas de distinción
Ejemplo Explicación
ver Capítulo 2 Referencia a otra sección del texto dentro de este documento.
Programa universal
Las palabras o grupos de palabras que aparecen en la pantalla del equipo están indicadas como texto del pantalla.
2 Seguridad
2 Seguridad
Por favor antes de poner el equipo en funcionamiento, lea atentamente las indicaciones de seguridad expuestas a continuación y las contenidas en los distintos capítulos. Use el equipo solo para el fin mencionado en estas instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede ocasionar lesiones personales y/o daños al equipo.
Personal cualificado
n Tanto la esterilización de los instrumentos y los textiles con este autoclave como el tratamiento de ins-trumentos anterior solo deben ser realizados por personal competente.
Mover el autoclave
n Lleve siempre el equipo entre dos personas.
n Utilice una correa de transporte adecuada para el transporte.
Posicionamiento, instalación, puesta en funcionamiento
n Verifique después de desempacar que el equipo no presente daños de transporte.
n Solo permita que el equipo sea montado, instalado y puesto en servicio por personas autorizadas por MELAG.
n Las conexiones eléctricas y conexiones para agua de alimentación y agua residual deben de ser reali-zadas por un técnico especialista.
n El uso del detector de fugas electrónico opcional (parada de agua) minimiza el riesgo de daño por agua.
n El aparato no es apto para el funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
n Instale y opere el equipo en un ambiente protegido contra las heladas.
n El equipo está diseñado para usar fuera del entorno del paciente. La distancia mínima respecto al lugar de manejo debe de ser como mínimo de 1,5 m.
n Los medios de documentación (ordenador, lector de tarjetas CF, etc.) deben colocarse de manera tal que no puedan entrar en contacto con líquidos.
n Para la primera puesta en servicio, observe todas las notas descritas en el manual técnico [Technical Manual].
Cable de red y clavija de red
n Cumpla con las normas legales y las condiciones de conexión de la empresa de servicio eléctrico local.
n Nunca opere el equipo si el cable de red o la clavija de red presentan daños.
n Los enchufes de red o los cables de red sólo podrán ser sustituidos por técnicos autorizados.
n No estropee ni modifique nunca el cable o la clavija de red.
n No tire nunca del cable de red para sacar la clavija de la toma de corriente. Tire siempre de la propia clavija de red.
n Asegúrese de que el cable de red no esté atrapado.
n No pase el cable de red a lo largo de una fuente de calor.
n No fije jamás el cable de red con objetos puntiagudos.
Válvula de seguridad
n La válvula de seguridad de resorte debe moverse libremente y no debe estar obstruida ni bloqueada. Instale el dispositivo de tal manera que se garantice el funcionamiento correcto de la válvula de segu-ridad de resorte.
2 Seguridad
Tratamiento y esterilización
n Siga las instrucciones de los fabricantes de los textiles y de los instrumentos para l tratamiento y la esterilización de textiles y de instrumentos.
n Observe las normas y directivas relevantes para el tratamiento y la esterilización de textiles e instru-mentos.
n Utilice solamente materiales y sistemas de embalaje que son adecuados para la esterilización con vapor según los datos del fabricante.
Parada de programa
n Tenga en cuenta que al abrir la puerta después de la terminación del programa, dependiendo del punto de finalización del programa, pueden tener fugas de vapor caliente de la cámara.
n Dependiendo del punto de parada del programa puede ser que el material no esté estéril. Vea las in-dicaciones aparecidas en la pantalla del autoclave. De ser necesario, vuelva a esterilizar el producto a esterilizar después de haberlo embalado de nuevo.
Extracción del material esterilizado
n Nunca abra la puerta a la fuerza.
n Utilice la pinza extractora para la extracción de las bandejas. No toque la cámara, la puerta o coja el instrumental sin protección en las manos, existen peligros de quemaduras. Las piezas están calientes.
n Verifique que el embalaje de los objetos esterilizados no presente daños al sacarlos del autoclave. Si un embalaje está dañado, embale de nuevo el producto a esterilizar y vuelva a esterilizarlo.
Almacenamiento y transporte
n Almacene y transporte el equipo sin escarcha.
n Lleve el autoclave siempre entre dos personas.
n Transporte siempre el autoclave entre dos personas.
Mantenimiento
n Asegúrese de que el mantenimiento del equipo sea realizado solamente por técnicos autorizados.
n Cumpla con los intervalos de mantenimiento previstos.
n Al reemplazar las piezas de repuesto, solo se pueden usar piezas de repuesto originales de MELAG.
Fallos de funcionamiento
n En el caso de fallos repetitivos, ponga el equipo fuera de servicio y avise a su distribuidor.
3 Descripción de prestaciones
3 Descripción de prestaciones
Uso previsto
El Autoclave está destinado exclusivamente al uso en el ámbito de la medicina veterinaria. No es un dis-positivo médico de acuerdo con la Directiva 93/42/CEE o la UE 2017/745 y por lo tanto no está aprobado para la medicina humana. Según la norma DIN EN 13060 este Autoclave es un esterilizador de vapor con ciclos de Clas B. Como Autoclave universal es adecuado para tareas de esterilización complicadas. Por ejemplo, puede esterilizar grandes cantidades de instrumentos de lumen estrecho e instrumentos de transmisión (envasados o no envasados) y de textiles.
ADVERTENCIA
La esterilización de líquidos podría dar lugar a una distorsión de ebullición. Esto puede provocar quemaduras y daños en el dispositivo.
n No esterilice líquidos con este dispositivo. No está aprobado para la esterilización de líquidos.
Procedimiento de esterilización
El autoclave esteriliza sobre la base del proceso de vacío fraccionado. Este garantiza una humectación o penetración completa y efectiva del material a esterilizar con vapor saturado.
Para la generación del vapor para la esterilización, el autoclave utiliza un generador de vapor separado. Al inicio del programa se genera vapor y se conduce hasta la cámara de esterilización. Con ello, se les da una presión definida y una temperatura. La cámara de esterilización está protegida contra el sobrecalenta-miento y se pueden esterilizar sucesivamente grandes cantidades de instrumentos o productos textiles en un tiempo muy corto y lograr muy buenos resultados de secado.
Precalentamiento automático
Con la activación del precalentamiento se precalienta la cámara y se mantiene la temperatura entre dos esterilizaciones. De este modo se acortan los tiempos de programa y evitamos condensaciones para mejorar los resultados de secado.
Dispositivos de seguridad
Control interno del procesoEn el sistema electrónico del autoclave se encuentra integrado un sistema de evaluación del proceso. Este compara entre sí durante un programa los parámetros del proceso, tales como las temperaturas, los tiempos y las presiones. Monitoriza los parámetros con respecto a sus valores límite en la activación y el control y garantiza una esterilización segura y satisfactoria. Un sistema de seguimiento comprueba los componentes del autoclave en cuanto a su funcionalidad y su interacción plausible. Si uno o más parámetros exceden los valores límite determinados, el autoclave emite advertencias o mensajes de fallo y, si es necesario, interrumpe el programa. En el caso de una interrupción automática del programa, tenga en cuenta la información de la pantalla.
El autoclave funciona con un control electrónico de parámetros. El autoclave optimiza así el tiempo total de funcionamiento de un programa dependiendo de la carga.
Mecanismo de la puerta
El autoclave comprueba en todo momento la presión y la temperatura de la cámara de esterilización y no permite que la puerta se abra si hay sobrepresión en la caldera.
Cantidad y calidad del agua de alimentación
La cantidad y calidad del agua de alimentación se verifican automáticamente antes de comenzar cada programa.
3 Descripción de prestaciones
Resumen de programas de esterilización
Los resultados de esta tabla muestran a qué pruebas se sometió el autoclave. Los campos marcados muestran el cumplimiento de todas las secciones aplicables de la norma DIN EN 13060.
Ensayos tipo Programa universal Programa rápido B Programa rápido S Programa delicado Programa Priones
Tipo de programa según DIN EN 13060
Tipo B Tipo B Tipo S Tipo B Tipo B
Pruebas de presión dinámica de la cámara de esterilización
X X -- X X
Fuga de aire X X X X X
Prueba de cámara vacía X X X X X
Carga maciza X X X X X
Carga parcial porosa X -- -- X X
Carga total porosa X -- -- X X
Cuerpo hueco simple (cuerpo hueco B)
-- -- X --
--Producto con lumen estrecho
(cuerpo hueco A)
X X -- X X
Embalaje simple X X -- X X
Embalaje múltiple X -- -- X X
Secado carga maciza X X X X X
Secado carga porosa X -- -- X X
Temperatura de esterilización
134 °C 134 °C 134 °C 121 °C 134 °C
Presión de esterilización 2,1 bar 2,1 bar 2,1 bar 1,1 bar 2,1 bar Tiempo de esterilización 5:30 min 5:30 min 3:30 min 20:30 min 20:30 min X = Cumplimiento de todas las secciones aplicables de la norma DIN EN 13060
3 Descripción de prestaciones
Procesos del programa
Programa regular de esterilizaciónUn programa se ejecuta en tres fases: la fases de purga de aire, la fase de esterilización y la fase de secado. Después de iniciar un programa, se puede observar la ejecución del programa en la pantalla. Se muestran la temperatura y la presión de la cámara, así como la duración hasta el final de la esterilización o el secado.
Fase del programa Descripción
1. Fase de purga de aire (fraccionamiento)
La fase de purga de aire incluye las fases de acondicionamiento y de evacuación. Durante el acondicionamiento, se introduce vapor repetidamente en la cámara de esterilización, de modo que se crea una sobrepresión. A continuación, la mezcla de aire y vapor se aspira varias veces (evacuación). Este proceso también se llama proceso de vacío fraccionado.
2. Fase de calentamiento
Después de la fase de purga de aire, sigue la fase de calentamiento. La inyección continua de vapor en la caldera aumenta la presión y la temperatura hasta que se alcanzan los parámetros de esterilización específicos del programa.
3. Fase de esterilización
Si la presión y la temperatura corresponden a los valores nominales
dependientes del programa, se ejecuta la fase de esterilización en sí. El tiempo de esterilización se muestra en la pantalla.
4. Descarga de presión Al final de la fase de esterilización, se libera presión y se vacía simultáneamente el generador de vapor.
5. Fase de secado El secado del material esterilizado se realiza mediante el procedimiento de secado al vacío. Después de la liberación de presión, comienza la fase de secado. Al final de un programa, la caldera se ajusta a la presión ambiental a través del filtro de ventilación con aire estéril.
6. Ventilar Al final del programa la presión de la cámara se compensa con la presión ambiental. Se muestra en la pantalla el mensaje ‘Ventilar’.
Test de vacío
El test de vacío sirve para medir la tasa de fuga. En este caso no se lleva a cabo una esterilización real. La prueba se realiza con el equipos seco y frío y sin carga.
Fase del programa Descripción
1. Fase de purga de aire (evacuación)
La caldera se evacua hasta que se alcanza la presión para el test de vacío.
2. Período de compensación
Sigue un período de compensación de cinco minutos.
3. Período de medición El período de medición asciende a diez minutos. Dentro de este período de medición, se mide el aumento de presión en la caldera. La presión de
evacuación y el tiempo de compensación o tiempo de medición se muestran en la pantalla.
4. Fin de la prueba La pantalla muestra el resultado de la prueba, el número de lote, la cantidad total de lotes y la tasa de fuga.
3 Descripción de prestaciones
Vista general del programa
Menú PRINCIPAL P P P P P P P Posición inicial hh:mm:ss 0,00 bar 89°C Programa universal 134°C embaladoTest Bowie & Dick 134°C 2,2 bar 3,5' Programa rápido S 134°C Programa rápido B 134°C Programa delicado 121°C Programa Priones 134°C embalado 20' Test vacío + - Función
(ver página siguiente)
AIN6: Conductividad 10 µS/cm Presionar 1 vez soltar -h -AIN4: Temp_Precal. 120°C presionar 2 veces soltar h INICIO
Ejecución del programa
Para extraer rapido Pulsar 'Stop' Programa rápido B Ciclo O.K. Último Nº Carga x Confirmar con '+' S S S S S+
Secado adicional seleccionado
Programa en marcha ---Interrup. programa Tecla 'Stop' Secado interrumpido Interrupción durante secado Interrup. programa? Tecla 'Stop' Programa interrumpido Descompresión 1,52 bar 112°C Inter. de ciclo 0,02 bar 88°C Confirmar con tecla '-' Desbloqueo Puerta con tecla '+' Interrupción antes del secado +
- Presione simultáneamente para acceder
al menú SETUP [configuración]
-h Seleccione manteniendo presionada la tecla '-'
+ Desbloquear la puerta con la tecla '+'
S+ Presione 'S' y '+' simultáneamente
S Tecla 'Start/Stop' e interrupción de un programa
3 Descripción de prestaciones
12
Menú SETUP Función:
+ -S P S P S + -P P S + -P + -P S P S P S P S P P S P P S P P S P S S P S P P S + -P + -+ - + -hh:mm:ss 0,00 bar 89°C Menú SETUP Función: Último Nº Carga Último Nº Carga xx Ciclos totales Ciclos totales xx Fecha/ hora Fecha/ hora Hora: xx Fecha/ hora Minuto: xx Fecha/ hora Segundo: xx Fecha/ hora Día: xx Fecha/ hora Mes: xx Fecha/ hora Año: xx Salida Protocolo = v. a. = v. a. = v. a. = v. a. = v. a. Transf. de datos1 Salida Inmediata Sí/No Último ciclo imprimir: N.º xx Memorizados ciclos imprimir Ocupado: xx Libre: xx
Todos los ciclos borrar Imprimir test Precal. autom. No Sí interno externo Abastecimiento
agua2 Sistema de agua 3
De sentido único
Circuito
+ - Teclas de selección: "Siguiente" (hacia adelante / hacia atrás) en el bucle de menú
P Tecla selección de programa: "Entrar, confirmar, entrada" S Tecla Inicio/Parada: "Interrumpir/Escape/Salir" S Tecla Inicio/Parada: "Escape/Salir" sin guardar
En los bucles del menú principal y los submenús, se puede avanzar con la tecla '+' y retroceder con la tecla '-', y se puede salir en cualquier lugar con la tecla 'S'.
Posición inicial
Presionar ambas teclas simultáneamente
sin medio de emisión MELAprint MELAflash
Datos gráficos MELAnet (MELAnet Box) Ordenador
Módem 1
2
Válido sólo para Vacuklav 23 B+/31 B+, Euroklav S+/VS+, Vacuvet 23 B+ Válido sólo para Euroklav S+/VS+
4 Descripción del equipo
4 Descripción del equipo
Volumen de entrega
Controle por favor el volumen de suministro antes de instalar y enchufar el equipo.
Alcance estándar de la entrega
▪ Vacuvet 23 B+ ▪ Manual del usuario
▪ Instrucciones para el uso de soportes ▪ Manual técnico
▪ Certificado de garantía
▪ Protocolo de ensayos de fábrica incluyendo declaración de conformidad ▪ Protocolo de instalación y montaje
▪ Extractora de bandejas
▪ Manguera para vaciar el tanque de almacenamiento interno ▪ Llave para el filtro de la caldera
▪ Palanca para desbloqueo de emergencia de la puerta
4 Descripción del equipo
Vistas del equipo
4
5
2
1
3
Figura 1: Vista frontal
1 Panel de mandos e indicaciones 2 Puerta, abre girando hacia la
izquierda
3 Pestillo de cierre corredizo 4 Interruptor de red
5 Pata delantera (regulables)
10
7
6
9
8
11
12
13
14
Figura 2: Vista trasera
6 Tapa del tanque
7 Ranura para ampliación opcional con la combinación de fusibles EN 1717
8 Válvula de seguridad 9 Filtro estéril
10 Manguera de aliviadero de emergencia
11 Desagüe unidireccional (opcional) 12 Refrigerador
13 Suministro de agua de
alimentación para instalación de tratamiento de agua
4 Descripción del equipo
23
22
21 20
19
16
17
15
18
Figura 3: Vista interior
15 Cámara
16 Pasador de bloqueo de la puerta 17 Superficie sellado cámara 18 2 Fusibles del equipo
19 Puerto serie de datos e impresora (RS232)1)
20 Conexión para vaciar tanque de almacenamiento interno - agua de alimentación
21 Conexión para vaciar tanque de almacenamiento interno - agua residual
22 Sellado de la puerta 23 Placa de puerta
Símbolos sobre el equipo
Fabricante del producto
Fecha de fabricación del producto
Número de serie del fabricante para el producto
Número de artículo del producto
Datos sobre el volumen de la cámara
Temperatura de operación del equipo
Presión de operación del equipo
Este manual de uso contiene importantes indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones y daños en el equipo.
Por favor lea atentamente este manual de uso antes de poner el equipo en funcionamiento.
Al etiquetar con esta marca CE es declarado por el fabricante, que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de Equipos a Presión. El número de cuatro dígitos indica que un organismo de certificación autorizado controla esto.
4 Descripción del equipo
Con la identificación con el marcado CE, el fabricante indica que el producto cumple con los requisitos básicos de la UE.
El equipo no puede desecharse como la basura doméstica. Debe llevarse a un sitio apropiado para la eliminación de dispositivos eléctricos.
Panel de mando
El panel de mando consta de una pantalla LC alfanumérica de dos líneas y cuatro teclas de membrana.
14:27:12
0,02bar 25 °C
1
2
3
4
5
6
1 Pantalla LC de dos líneas
para mostrar el estado del programa y los parámetros 2 Hora (h:min:s)
3 Presión de la caldera (bar) y temperatura (del vapor) (°C) 4 Teclas de función '-' y '+'
para seleccionar, configurar y mostrar funciones especiales: Imprimir, fecha / hora,
precalentamiento, total de lotes, conductividad, confirmar fallo, tecla '+' para desbloquear la puerta 5 Tecla de selección de programa 'P'
para seleccionar los programas de esterilización / programas de prueba, así como para seleccionar / configurar las opciones (submenús) de las funciones especiales
6 Start-Stop [Inicio-Parada] tecla 'S'
para iniciar programas, interrumpir programas / secado y controlar las funciones especiales
Posición inicial
Cada vez que se enciende el equipo, la pantalla cambia a la posición inicial, en la que se muestran la hora actual, la presión de la caldera en bares y la temperatura (de vapor) en °C.
4 Descripción del equipo
Soportes para la carga
La información detallada sobre los diferentes soportes, su compatibilidad con diferentes soportes de carga y su aplicación puede encontrarse en el documento separado "Instrucciones para el uso de los soportes".
Soporte A Plus
El soporte (A Plus) es estándar y se puede utilizar para cinco bandejas o (girándolo 90°) tres cajas MELAstore Box 100.
Soporte D
El soporte (D) puede alojar dos recipientes de esterilización altos (p. ej., caja MELAstore Box 200) o (girándolo 90°) cuatro bandejas.
5 Primeros pasos
5 Primeros pasos
Colocación e instalación
IMPORTANTE
Para la colocación y la instalación tenga en cuenta el manual técnico [Technical Manual]. En este se detallan todas las condiciones por parte del propietario.
Protocolo de instalación y configuración
Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía.
Suministro de agua de alimentación
Para la esterilización con vapor es obligatorio el uso de agua destilada o desmineralizada, la denominada agua de alimentación. La norma DIN EN 13060 tiene previsto que se considere el agua de alimentación según los valores orientativos que aparecen en el Anexo C.
El suministro de agua de alimentación se lleva a cabo a través del tanque de almacenamiento interno o mediante una planta de tratamiento de agua separada (p. ej., MELAdem 40/MELAdem 47). Si usa el tan-que de almacenamiento interno para el suministro de agua de alimentación, debe llenarlo manualmente de vez en cuando. El autoclave le indicará automáticamente cuándo debe de hacerlo.
Una planta de tratamiento de agua se conecta a la red doméstica de abastecimiento de agua. Dicha plan-ta produce el agua de alimenplan-tación necesaria para generar vapor en el autoclave. Si usted utiliza una planta de tratamiento de agua, siempre habrá suficiente agua de alimentación. No es necesario llenar ma-nualmente el tanque de agua de alimentación.
Uso del tanque de almacenamiento interno
Si se suministra el agua de alimentación a través del tanque de almacenamiento interno, este debe llenar-se manualmente de vez en cuando. El autoclave le indicará automáticamente cuándo debe hacerlo. El tanque de almacenamiento interno tiene una capacidad máxima de 4 l. Esta cantidad de agua de ali-mentación es suficiente para hasta siete esterilizaciones.
El sistema de generación de vapor requiere al menos 1 l para asegurar el suministro de agua de alimenta-ción.
} Para llenar el tanque de almacenamiento con agua de alimentación fresca, retire la tapa y llene el tanque de almacenamiento (compartimento derecho) hasta la marca MAX con agua de alimentación fresca.
Ajustar el suministro de agua de alimentación en el autoclave
Para un suministro de agua de alimentación a través del tanque de almacenamiento interno, la función interno debe estar ajustada. Para un suministro de agua de alimentación a través de una planta de tra-tamiento de agua, la función externo debe estar ajustada.
1. Seleccione menú SETUP Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'. La pantalla muestra el aviso Función:Ultimo Nº Carga (Lote).
2. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta la visualización de la pantalla: Función:Abastecimiento agua.
3. Pulse la tecla 'P'. En la pantalla aparece la opción actual.
4. Vuelva a pulsar la tecla 'P' para ir al ajuste deseado (interno/externo).
5. Pulse la tecla 'S' para guardar el ajuste y abandonar el menú.
5 Primeros pasos
Conexión de aguas residuales
Las aguas residuales pueden ser recolectadas en el tanque de almacenamiento interno en el lado de las aguas residuales (izquierda) y vaciadas manualmente o drenadas automáticamente a través del drenaje unidireccional. Para conectar el autoclave a las aguas residuales, se puede solicitar un adaptador para el desagüe del tanque. Puede encontrar información detallada sobre la conexión a las aguas residuales en el manual técnico [Technical Manual].
Encienda el autoclave
ü El autoclave está conectado a la red de corriente.
} El autoclave se enciende con el interruptor de alimentación.
La pantalla muestra el mensaje Desbloqueo Puerta con tecla '+' alternando con la posición ini-cial, siempre que la puerta esté cerrada.
IMPORTANTE
Inmediatamente después del primer encendido y antes de la primera puesta en funcionamiento, se deberán sacar todos los accesorios de la caldera.
Después del encendido del equipo, es necesaria una fase de calentamiento de unos 5 min, dependiendo del tipo de equipo. Solo después de alcanzar la temperatura deseada, se inicia un programa.
IMPORTANTE
Cuando se apague el equipo mediante el interruptor de alimentación, espere tres segundos antes de volver a encenderlo.
Abrir / cerrar la puerta
La puerta solo se puede abrir si aparece en la pantalla: Confirmar con '+' / Desbloqueo Puerta con tecla '+'.
1. Pulse la tecla '+'. Después de oír un clic, puede abrir la puerta.
2. Para cerrar la puerta, presiónela ligeramente contra la brida de la caldera y al mismo tiempo deslice hacia abajo la manija de cierre.
Ajustar fecha y hora
Para obtener una documentación de lotes correcta debemos de ajustar la fecha y hora del autoclave correctamente. Tenga en cuenta los cambios horarios de otoño y primavera ya que estos no los hace automáticamente. Ajuste la fecha y la hora como se describe a continuación:
1. Seleccione el menú Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'.
Ê
La pantalla muestra el aviso Función: Ultimo Nº Carga (Lote).2. Navegue con la tecla '+' o '-' en el menú Función hasta que aparezca en la pantalla:
Función Fecha / Hora
3. Pulse la tecla 'P' para confirmar.
Ê
Indicara la hora actual.4. Con la tecla '+' o '-', elija entre las siguientes opciones de ajuste: Hora, minuto, segundo, día, mes, año.
5 Primeros pasos
5. Por ejemplo, para ajustar el parámetro de la hora, presione la tecla 'P' para confirmar.
Ê
El valor actual se parpadea en la pantalla.6. Con las teclas '+' y '-' puede aumentar o disminuir los valores.
7. Para memorizar el valor, confirme con la tecla 'P'.
Ê
El valor actual en la pantalla deja de parpadear.8. Para cambiar los demás parámetros siga las mismas instrucciones como anteriormente descrito.
9. Una vez haya realizado todos los ajustes necesarios abandone el menú con la tecla 'S'.
Ê
La pantalla muestra el aviso Función: Fecha / Hora.10. Al presionar nuevamente la tecla 'S', sale del menú por completo y la pantalla vuelve a su posición inicial.
6 Cargar el autoclave
6 Cargar el autoclave
Preparación del material a esterilizar
Antes de la esterilización, proceda siempre a una limpieza y desinfección adecuadas. Solo así podrá garantizarse una posterior esterilización de los productos a esterilizar. También debe de tener en cuenta los materiales empleados, líquidos de limpieza y proceso de preparación que vaya a utilizar.
AVISO
Opere el autoclave sólo con un filtro estéril insertado.
Preparación de textiles
ADVERTENCIA
Una preparación incorrecta de textiles como un paquete de colada, podría evitar la penetración de vapor o generar unos malos resultados de secado. Los textiles no se pueden esterilizar.
Esto podría significar poner en peligro la salud del paciente y el equipo de la clínica.
Observe lo siguiente en el tratamiento de los textiles y la introducción de los productos textiles en los con-tenedores de esterilización:
u Cumpla con las instrucciones del fabricante de textiles respecto al tratamiento y la esterilización, y respete las normas y directrices pertinentes.
u Ajuste los pliegues de los textiles de forma paralela entre sí.
u Apile los textiles en los contenedores de esterilización verticalmente si es posible y no demasiado juntos, de modo que puedan formarse los canales de flujo.
u Si los paquetes de textiles no se mantienen juntos, envuelva los textiles en el papel de esterilización.
u Esterilice sólo textiles secos.
u Los textiles no pueden tener ningún contacto directo con el suelo y las paredes de la cámara de esterilización, de lo contrario, absorberán totalmente el condensado.
Preparación de los instrumentos
ADVERTENCIA
Una preparación incorrecta de los instrumentos puede llegar a disolver la suciedad existente durante la esterilización con vapor a presión.
Productos para el cuidado indebidos, tales como productos de mantenimiento repelentes al agua o aceites impermeables al vapor, pueden dar como resultado unos instrumentos no estériles. Esto pone en peligro su salud y la salud de sus pacientes.
AVISO
Los residuos de desinfectantes y productos de limpieza causan corrosión. El aumento de los requisitos de mantenimiento y el deterioro de la función de la autoclave pueden ser el resultado.
El material esterilizado sin embalar pierde su esterilidad cuando entra en contacto con el aire ambiente. Si tiene previsto almacenar sus instrumentos en un ambiente estéril, envuélvalos en un embalaje adecuado antes de la esterilización.
6 Cargar el autoclave
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para preparar los instrumentos nuevos y los instrumentos usados:
u Cumpla con las instrucciones del fabricante de instrumentos respecto al tratamiento y la esterilización, y respete las normas y directrices pertinentes.
u Limpie los instrumentos muy a fondo, por ejemplo, con la ayuda de un equipo de ultrasonidos o un equipo de limpieza y desinfección.
u Después de la desinfección y limpieza, enjuague los instrumentos, si es posible con agua
desmineralizada o agua destilada y seque posteriormente a fondo los instrumentos con un paño sin pelusas limpio.
u Emplee solamente productos de mantenimiento que sean adecuados para la esterilización por vapor. Consulte con el fabricante los materiales de limpieza. No utilice medios de mantenimiento repelentes al agua ni aceites impermeables al vapor.
u Cuando utilice equipos de ultrasonidos, equipos para el cuidado de empuñaduras y codos y equipos de limpieza y desinfección, respete escrupulosamente las indicaciones de preparación del fabricante del instrumento.
Carga del autoclave
Solo si el autoclave se carga correctamente la esterilización será efectiva y el secado tendrá buenos resultados.
En el momento de la carga, tenga en cuenta lo siguiente:
u Coloque en la cámara de esterilización las bandejas o casetes siempre con sus respectivos soportes.
u Use bandejas perforadas, tales como las bandejas de MELAG. Solamente de esta manera podrá fluir el condensado. El uso de recipientes cerrados o semicerrados para los materiales a esterilizar ocasionará un secado deficiente.
u El uso de rellenos de papel en la bandeja podría llegar a conducir a resultados de secado deficientes.
u Esterilice los textiles y el instrumental a ser posible por separado en distintos recipientes o envases de esterilización. De esta manera el proceso de secado mejorara.
Embalajes
Utilice solamente materiales de embalaje y sistemas (sistemas estériles de barrera) que cumplan la norma DIN EN ISO 11607-1. El uso correcto del embalaje adecuado es importante para el éxito de la ción. Podrá emplear embalajes rígidos reutilizables o embalajes suaves como los paquetes de esteriliza-ción de plástico transparente, bolsas de papel, papel de esterilizaesteriliza-ción, textiles o fibra.
6 Cargar el autoclave
Recipientes de esterilización cerrados
ATENCIÓN
El uso de contenedores de esterilización no adecuados provocará una penetración del vapor insuficiente que hará que la esterilización no sea eficaz. Además, puede impedir el transcurso de la esterilización.
La consecuencia sería unos malos resultados de secado. En última instancia, puede conducir a instrumentos no estériles, lo que pondría en peligro la salud del paciente y del equipo de la clínica.
ATENCIÓN
En caso de un incorrecto apilamiento de los contenedores de esterilización, el
condensado no puede gotear hasta el fondo de la cámara. El material a esterilizar de la parte inferior podría quedar empapado.
La consecuencia sería unos malos resultados de secado. En última instancia, puede conducir a instrumentos no estériles, lo que pondría en peligro la salud del paciente y del equipo de la clínica.
n Al apilar los contenedores de esterilización, las perforaciones no deberán quedar tapadas.
Cuando use recipientes de esterilización cerrados, observe las siguientes instrucciones para la introducción de materiales a esterilizar:
u Utilice envases de esterilización de aluminio. El aluminio conduce y almacena bien el calor y acelera así el proceso de secado.
u Los contenedores de esterilización cerrados deberán estar provistos, al menos en un lado, de perforaciones o válvulas. Los contenedores de esterilización de MELAG (p. ej., cajas MELAstore) satisfacen todos los requisitos de esterilización y secado.
u Si es posible, apile únicamente contenedores de esterilización del mismo tamaño, así el condensado podrá fluir lateralmente en las paredes.
u Al apilar los contenedores de esterilización, tenga cuidado de que las perforaciones no estén tapadas.
Consejo: Los contenedores de esterilización de MELAG cumplen con todos los requisitos de DIN EN 868-8 para una esterilización y secado exitosos. Están perforados en la tapa y el fondo y equipados con filtros de papel desechables.
Embalajes de esterilización blandos
Los embalajes de esterilización blandos pueden esterilizarse tanto en contenedores de esterilización como en bandejas. Cuando utilice embalajes de esterilización blandos como MELAfol, siga las siguientes instrucciones:
u Ordene los paquetes de esterilización suave verticalmente y a una pequeña distancia unos de otros.
u Coloque los embalajes de esterilización transparentes con el borde hacia arriba y, siempre que sea posible, con el lado de papel apuntando hacia abajo.
u No coloque varios embalajes de esterilización suaves planos uno encima del otro en una bandeja o en un contenedor.
u Si la costura de sellado se rompe durante la esterilización, entonces el empaque puede ser
demasiado pequeño o el impulso de sellado es demasiado corto. Vuelva a embalar los instrumentos y, si es necesario, extienda el impulso de sellado en el sellador de papel o selle una doble sutura. Vuelva a esterilizar los artículos.
Embalaje múltiple
El autoclave funciona mediante un proceso de vacío fraccionado. Esto hace posible el uso del embalajes múltiples.
6 Cargar el autoclave
Cargas mixtas
En la esterilización de cargas mixtas tenga en cuenta lo siguiente:
u Textiles siempre hacia arriba
u Recipientes de esterilización hacia abajo
u Instrumentos sin embalar hacia abajo
u Las cargas más pesadas hacia abajo
u Embalajes de esterilización transparentes y embalajes de papel hacia arriba – excepto en combinación con textiles: estos hacia abajo
Variantes de cargas
Ejemplo:Variantes de carga*) Instrumentos / Textiles
Carga máxima por elemento 2 kg / 1,8 kg
Masa total máxima 5 kg / 1,8 kg
*) Soportes, bandejas, recipientes de esterilización de MELAG; ver Accesorios y piezas de repuesto
7 Esterilización
7 Esterilización
Información importante sobre el funcionamiento rutinario
Recomendación del fabricante para el funcionamiento rutinario de autoclaves del "Tipo B"2)¿Cuándo se debe comprobar?
¿Cómo se debe comprobar?
Una vez por día laboral ▪ Inspección visual para comprobar la integridad de la estanquidad y el cierre de la puerta.
▪ Control de los medios operativos (electricidad, agua de alimentación, dado el caso, conexión de agua).
▪ Control de los medios de documentación (papel de impresora / ordenador / red).
Se recomienda la prueba de penetración de vapor con MELAcontrol / MELAcontrol PRO en el programa universal (sistema de prueba según DIN EN 867-5).
Una vez a la semana ▪ Test de vacío
Consejo: Por la mañana antes de comenzar a trabajar – el autoclave debe estar frío y seco
Pruebas relacionadas con los lotes
En instrumentos de la categoría "Críticos B" se deberá:
▪ incluir MELAcontrol/MELAcontrol PRO como control de lotes durante cada ciclo de esterilización.
En instrumentos de la categoría "Críticos A" se deberá:
▪ incluir el indicador de proceso (tipo 5 según DIN EN ISO 11140) como control de lotes durante cada ciclo de esterilización.
En instrumentos de la categoría "Críticos A+B" se deberá:
▪ incluir MELAcontrol/MELAcontrol PRO como control de lotes durante cada ciclo de esterilización.
Esto simplifica el flujo de trabajo y aumenta la seguridad. De este modo, se puede prescindir de la prueba de penetración de vapor diaria con MELAcontrol / MELAcontrol PRO (v. a.). Es posible usar otro sistema de comprobación según DIN EN 867-5. Debido a la gran cantidad de sistemas de comprobación disponibles, MELAG no puede proporcionar asistencia técnica si se usa un sistema diferente.
Las tiras de prueba indicadoras usadas no necesitan ser almacenadas.
IMPORTANTE
Los resultados de las pruebas deberán documentarse.
7 Esterilización
Seleccionar programa
Con la tecla de selección de programa 'P' puede elegir entre la posición inicial y el programa deseado. Seleccione el programa de esterilización dependiendo de si se el material esterilizado está embalado y de qué forma. Además, deberá tener en cuenta la resistencia a la alta temperatura del material a esterilizar. Las siguientes tablas muestran qué programa utilizar para cada material a esterilizar.
Resumen de programas de esterilización
Programa universal Programa rápido B Programa rápido S Programa delicado Programa Priones Temperatura de esterilización 134 °C 134 °C 134 °C 121 °C 134 °C Presión de esterilización
2,1 bar 2,1 bar 2,1 bar 1,1 bar 2,1 bar
Tiempo de esterilización
5:30 min 5:30 min 3:30 min 20:30 min 20:30 min
Tiempo
funcionamiento3)
apr. 30 min apr. 30 min apr. 20 min apr. 45 min apr. 45 min
Secado 20 min 10 min 5 min 20 min 20 min
Descripción del uso de los respectivos programas de esterilización
Programa Embalaje Especialmente indicado para
Carga
Programa universal Embolsado simple y doble
Cargas mixtas, instrumentos de
transferencia, productos de lumen estrecho, cuerpos huecos simples
Instrumentos 5 kg Textiles 1,8 kg
Programa rápido B Embalaje simple e instrumentos no embalados (sin textiles)
Instrumentos de
transferencia, productos de lumen estrecho, cuerpos huecos simples
Con embalaje simple 1,5 kg Sin embalaje 5 kg
Programa rápido S Solo sin embalaje (sin textiles)
Instrumentos simples macizos, cuerpos huecos simples
Instrumentos no embalados 5 kg
Programa delicado Embolsado simple y doble
Grandes cantidades de textiles, materiales termolábiles (por ejemplo, plástico, artículos de caucho); cargas mixtas; productos con un lumen estrecho, cuerpos huecos simples
Textiles 1,8 kg o Materiales termolábiles
5 kg
Programa Priones Embolsado simple y doble
Instrumentos en los que se sospecha riesgo de infección por proteínas mutadas (p. e. Jacob Creutzfeld, BSE), cuerpos huecos simples
Instrumentos 5 kg Textiles 1,8 kg
7 Esterilización
Opciones adicionales de programación
Elegir precalentamiento automático
El precalentamiento automático se activa en los ajustes de fábrica.
Con la activación del precalentamiento se precalienta la cámara y se mantiene la temperatura entre dos esterilizaciones. De este modo se acortan los tiempos de programa y evitamos condensaciones para mejorar los resultados de secado.
IMPORTANTE
Para el precalentamiento automático, el autoclave debe permanecer encendido. MELAG recomienda activar el precalentamiento automático.
Para cambiar el valor, haga lo siguiente:
1. Seleccione el menú Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-' hasta que aparezca la pantalla Función: Ultimo Nº Carga (Lote).
2. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta que aparezca en la pantalla:
Función: Precal. autom.
3. Para confirmar, pulse la tecla 'P'.
Ê
La pantalla muestra la opción actual, p. ej., Precalentamiento SI.4. Si pulsa de nuevo la tecla 'P', la pantalla cambia a Precalentamiento NO.
Ê
El precalentamiento estará desactivado.5. Pulse 2 veces la 'S', para abandonar el menú Función: Precal. autom. y llegar al modo de inicio.
Elegir secado adiccional
Para tareas de secado difíciles, puede usar la función Secado adicional para aumentar el tiempo de secado de un programa en un 50 %.
} Al iniciar el programa, presione simultáneamente la tecla 'S' y la tecla '+'. La pantalla mostrará el mensaje:
Secado adicional seleccionado
7 Esterilización
Iniciar el programa
AVISO
No prestar atención al funcionamiento de los equipos eléctricos, incluidos estos autoclaves esta bajo su propio riesgo. ¡MELAG no asume ninguna responsabilidad por daños causados debido al funcionamiento sin supervisión!
Si ha seleccionado un programa utilizando la tecla de selección de programa 'P', la pantalla mostrará, además del programa seleccionado, la temperatura de esterilización y si ese programa en particular es adecuado para material a esterilizar embalado o sin embalar.
Programa universal 134 °C embalado
} Pulse la tecla 'S' para iniciar el programa.
El autoclave comprueba el suministro del agua de alimentación y su conductividad.
IMPORTANTE
Cuando se inicia el Programa rápido S, la advertencia Atención! Solo no embalado instrumentos aparece en la pantalla.
Si la carga contiene exclusivamente instrumentos sin embalar, pulse de nuevo la tecla 'S' para confirmar e iniciar el programa.
Ejecucion del programa
Después de iniciar un programa, puede observar la secuencia del programa en la pantalla. Se muestra la temperatura y la presión de la cámara, así como la duración hasta el final de la esterilización o el tiempo de secado transcurrido.
1. Fraccionar -0,085 bar 22 °C
Fase de esterilizacion
En la pantalla, puede ver si la fase de esterilización se ha completado correctamente. El tiempo restante de la fase de esterilización se muestra en alternancia con la especificación de la presión y la temperatura.
Esterilizar aun 2 min, 12 s
Fase de secado
El tiempo de secado regular para el Programa rápido S es 5 min, para el Programa rápido B es 10 min y para todos los demás programas 20 min. Durante la fase de secado, la pantalla muestra un mensaje correspondiente.
Secado en vacío des. 2' -0,12 bar 60 °C
7 Esterilización
El autoclave hace un trabajo excelente de secado de los materiales a esterilizar. Si fuera necesario volver a hacerlo para tareas de secado difíciles, puede tomar las siguientes medidas para mejorar aún más el secado:
u Cargue el autoclave correctamente para el secado. Coloque, por ejemplo, envases de esterilización transparentes y de papel en forma de tarjetas. Para ello, ver la sección Carga del autoclave
[} página 22]. Si es necesario, use el soporte de láminas opcional.
u Active la función Secado adicional. Para ello, ver la sección Elegir secado adiccional
[} página 27].
El programa ha finalizado
Cuando el programa respectivo haya finalizado correctamente, la pantalla muestra el mensaje:
Programa universal Ciclo O.K.
Si en menú SETUP Función bajo Ultimo Nº Carga (Lote), la salida inmediata está activada después de finalizar el programa, el registro del programa completado se envía a los medios de salida activados después de abrir la puerta; ver Protocolización [} página 32].
Parada manual del programa
Se puede detener un programa en marcha en cualquier fase. En el caso de que haya detenido un programa antes de haber empezado el proceso de secado, el material todavía no estará esterilizado.
ADVERTENCIA
Al abrir la puerta después de una parada, puede salir vapor de agua caliente. Causando con ello quemaduras.
n Utilice un levantador de bandejas para la extracción de las bandejas.
n No toque la cámara, la puerta o coja el instrumental sin protección en las manos, existen peligros de quemaduras. Las piezas están calientes.
AVISO
La interrupción de un programa en marcha desconectando el interruptor de alimentación puede provocar un escape de vapor de agua caliente del filtro estéril y contaminarlo.
n ¡No interrumpa jamás el programa en ejecución apagando el interruptor de red!
Interrupción del programa antes del inicio del secado
ADVERTENCIA
Peligro de infección por interrupción prematura del programa.
Si un programa se interrumpe antes de la fase de secado, la carga no estará esterilizada. Esto pondrá en peligro la salud de sus pacientes y del equipo de la clínica.
n En caso necesario, vuelva a embalar y repita la esterilización de los artículos afectados.
Para interrumpir un programa antes del inicio de la fase de secado, siga el procedimiento siguiente:
1. Pulse la tecla 'S'.
2. Confirme la siguiente pregunta de seguridad Interrup. programa? pulsando repetidamente la tecla 'S'.
7 Esterilización
IMPORTANTE
La pregunta aparecerá aproximadamente durante unos cinco segundos en la pantalla. Si no se pulsa la tecla 'S' de nuevo, el programa pasará al funcionamiento normal.
Dependiendo de cuando aborten el programa del equipo se puede producir una descompresión o un ven-tilación. La indicación correspondiente aparece en la pantalla.
Después de la descarga de presión o ventilación se lleva a cabo, hay un acuse de recibo de la termina-ción del programa.
La pantalla muestra de forma alternativa Interr. ciclo y Confirmar con '-'.
3. Pulse la tecla '-'.
Ê
La pantalla muestra el mensaje Desbloqueo Puerta con tecla '+' de forma alternativa con la visualización del programa seleccionado previamente.4. Tras pulsar la tecla '+' se puede abrir la puerta.
Ê
En el registro se emite la indicación Programa interrumpido/ no esterilizados!Interrupción del programa tras el inicio de la fase de secado
Durante la fase de secado, puede interrumpir el programa presionando la tecla 'S' sin que el autoclave emita un mensaje de error.
Si se interrumpe un programa una vez iniciada la fase de secado, se considera que la esterilización ha finalizado de forma correcta. El autoclave no generará ningún mensaje de error. En cualquier caso, deberá contar con que el material no estará lo suficientemente seco, especialmente cuando se haya esterilizado material embalado y con carga completa. Un secado suficiente es un requisito previo para garantizar un almacenamiento estéril. Por lo tanto, si es posible, siempre deje que los programas de esterilización con artículos embalados continúen hasta el final de la fase de secado. En un programa rápido, los instrumentos esterilizados sin embalaje se secan por efecto del calor residual tras ser extraídos del autoclave.
Durante la fase de secado, el tiempo de secado transcurrido se muestra en la pantalla. Esto ocurre alternando con la visualización de la pantalla:
Para extraer rapido Pulsar 'Stop'
Para interrumpir un programa durante la fase de secado, siga el procedimiento siguiente:
1. Pulse la tecla 'S'.
IMPORTANTE
La pregunta aparecerá aproximadamente durante unos cinco segundos en la pantalla. Si no se pulsa la tecla 'S' repetidamente, el programa continuará con el funcionamiento normal.
2. Confirme la siguiente pregunta Para extraer rapido 'Stop' repetidamente con la tecla 'S'.
Ê
En la pantalla se confirmará la cancelación con Secado interrumpido.Después de ventilar la caldera, la pantalla muestra: Programa universal Ciclo O.K. alternando con la visualización de la pantalla:
Ultimo Nº Carga 46 Confirmar con '+'
Si se conecta una impresora de registros u otro medio de salida al autoclave y la Salida Inmediata en SI, se anotará una indicación Secado interrumpido en el registro.
7 Esterilización
Extracción del material esterilizado
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies metálicas calientes
n Deje que el equipo se enfríe lo suficiente antes de abrir la puerta.
n No toque ninguna pieza metálica.
ATENCIÓN
Instrumentos no esterilizados a causa de embalajes dañados o reventados. Esto pondrá en peligro la salud de sus pacientes y del equipo de la clínica.
n Si, tras la esterilización, un embalaje está dañado o roto, embale de nuevo el producto y vuelva a esterilizarlo.
Puede ocurrir que, inmediatamente después de la esterilización, en el producto esterilizado todavía aparezcan pequeños restos de humedad. Según el Folleto Verde del Grupo de Trabajo para Tratamiento Instrumental (AKI), la humedad residual tolerable, en la práctica, se define como gotas de agua
individuales (sin encharcamiento) que deben secarse en 15 min. A la hora de extraer el material esterilizado, asegúrese de lo siguiente:
u Nunca abra la puerta a la fuerza. Se podría dañar el equipo o podría salir vapor caliente.
u Utilice el levantador de bandejas para la extracción de las bandejas.
u No toque el interior de la cámara ni de la puerta, y no toque el material esterilizado sin protección en las manos. Las piezas están calientes.
u Compruebe si el embalaje del material esterilizado presenta daños cuando lo saque del equipo. Si un embalaje está dañado, embale de nuevo el producto a esterilizar y vuelva a esterilizarlo.
Almacenamiento material estéril
La capacidad máxima de almacenamiento depende de las condiciones de empaquetado y
almacenamiento. El material esterilizado embalado según lo indicado por la norma – almacenado de forma protegida frente al polvo – durará hasta seis meses. Para el almacenamiento del material de esterilización, observar los criterios según la norma DIN 58953, parte 8, y los mencionados a continuación:
u Conserve la máxima duración del almacenamiento dependiendo del tipo del embalaje.
u No almacene artículos esterilizados en la sala de preparación.
u Almacene el material esterilizado protegiéndolo del polvo, por ejemplo en un armario para instrumental cerrado.
u Almacene el material esterilizado protegiéndolo de la humedad.
8 Protocolización
8 Protocolización
Documentación de lotes
La documentación de lotes es un justificante, el cual debemos obtener para asegurar que el programa realizado ha sido satisfactorio y que se han tomado las medidas necesarias y obligatorias para el asegu-ramiento de la calidad. En la memoria interna de protocolos del autoclave se almacenan datos como: tipo de programa, lote y parámetros de proceso del programa realizado.
Para la documentación de lotes se puede leer la memoria de registro interno y transferir los datos a los di-ferentes medios de salida. Esto puede ser inmediatamente después de cada programa completado o más tarde, por ejemplo, al final de una jornada.
Capacidad de la memoria interna de protocolos
La capacidad de la memoria interna es suficiente para 40 registros. Si la memoria de registros interna está llena, el registro más antiguo se sobrescribe automáticamente al iniciar el siguiente programa.
Si ha conectado una impresora de registros y, además, la opción Salida Inmediata está ajustada a NO, recibirá un mensaje de confirmación antes de sobrescribir el registro almacenado. Para obtener más información sobre cómo conectar la impresora, consulte las instrucciones de funcionamiento del dis-positivo.
Mostrar contador de lotes del día
Después de cada programa completado ves automáticamente en la pantalla del último número de lote del día.
Ultimo Nº Carga 10
También puede permitir la visualización del último número de lote cada vez que necesario:
1. Elija el menú SETUP Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'. La pantalla muestra el aviso Función: Ultimo Nº Carga (Lote).
2. Pulse la tecla 'P' para mostrar el número de lote actual del día (ultimo n° carga).
3. Para volver a la su posición inicial, pulse dos veces la tecla 'S'.
Mostrar contador de número total de lotes
Puede visualizar el contador de todos los lotes que se han ejecutado hasta el momento:
1. Elija el menú SETUP Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'. La pantalla muestra el aviso Función: Ultimo Nº Carga (Lote).
2. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta que aparezca la visualización correspondiente en la pantalla:
Ciclos totales 22
3. Pulse la tecla 'P' para mostrar el número total de lotes (ciclos totales).
8 Protocolización
Medios de salida
Tendrá la posibilidad de sacar los registros de programa realizados y archivados debidamente a través de los medios de salida que describimos a continuación:
▪ MELAflash CF-Card-Printer en CF-Card
▪ Ordenador, p. ej., con software MELAtrace/MELAview (opcionalmente con MELAnet Box) ▪ Impresora de registros MELAprint 42/44
En el estado de la entrega inicial de la autoclave no hay opción para la salida de los registros.
IMPORTANTE
Encontrará más información sobre la impresora de registros (p. ej. la duración de la legibilidad de la impresión de los registros) en el manual de uso correspondiente.
Ordenador como medio de salida (sin conexión de red)
Para utilizar un ordenador como medio de salida, este se debe conectar al autoclave a través del puerto serie.
Puede conectar un ordenador al autoclave si se cumplen las siguientes condiciones:
ü El ordenador tiene un puerto serie o está conectado un adaptador de USB a serie.
ü El software MELAview/MELAtrace está instalado en el ordenador.
IMPORTANTE
MELAnet Box es necesaria para la integración en la red (de la consulta).
1. Abra la puerta del autoclave.
2. Abra la cubierta blanca del puerto serie de datos e impresora en el autoclave: Para ello, gire un cuarto de giro con ayuda de una moneda la ranura de cierre (pos. 2) en la cubierta blanca.
3. Retire la cubierta.
4. Empuje el marco metálico (pos. 4) ligeramente hacia abajo hasta que se desbloquee y mueva el marco metálico hacia delante.
5. Presione la carcasa de metal un tanto hacia abajo hasta que encaje y ya no se puede mover de un tirón automáticamente.
6. Conecte el autoclave al ordenador a través de la interfaz RS232 (pos. 1) con un cable de conexión de datos adecuado.
IMPORTANTE
Si el ordenador está conectado de forma permanente al autoclave, puede colocar el cable de serie en el pasacables (pos. 3), plegar la lengüeta metálica y volver a colocar la cubierta.
1
2
3
4
8 Protocolización
Leer los registros de texto en el ordenador
Puede usar el software MELAtrace / MELAview para leer los registros.
Para registrar el ordenador en el autoclave, debe realizar la siguiente configuración una vez:
1. Encienda el autoclave.
Espere hasta que la pantalla muestre la configuración predeterminada.
2. Elija el menú SETUP Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'. La pantalla muestra el aviso Función: Ultimo Nº Carga (Lote).
3. Navegue con la tecla '+' o '-' en el menú Función, hasta que la pantalla muestre Función: Salida Protocolo.
4. Pulse la tecla 'P' para elegir el submenú Salida Protocolo – Transf. de datos.
5. Pulse nuevamente tecla 'P'. La pantalla muestra el aviso Salida Protocolo – Sin Transf de Datos, si aún no se ha seleccionado ningún medio de salida.
Use la tecla '+' o '-' para navegar hasta la visualización de pantalla:
Transf. de datos PC externo
6. Para confirmar, pulse la tecla 'P'. La pantalla vuelve al menú Salida Protocolo – Transf. de datos.
7. Pulse la tecla 'S' para volver al menú SETUP Función: Salida Protocolo.
8. Después de pulsar de nuevo la tecla 'S', la pantalla vuelve a su posición inicial.
Abrir los registros de texto en el ordenador
Todos los registros de texto se pueden abrir e imprimir con un editor de texto, un procesador de texto o un programa de hojas de cálculo.
IMPORTANTE
Los registros gráficos solo se pueden visualizar con el software de documentación MELAtrace/MELAview (a partir de MELAview 3).
Para que el sistema operativo de su ordenador abra automáticamente los registros de texto con un editor de texto, debe asociar una vez cada registro de texto (como .PRO, .STR, .STB, etc.) con el editor de texto. Para conocer el significado de las extensiones, consulte la sección Emisión posterior de registros
[} página 36]. El siguiente ejemplo muestra cómo asociar el editor de Windows 10 con un registro de texto específico.
1. En el Explorador de Windows, haga doble clic en el archivo de registro.
2. Si no se conoce la extensión del archivo, Windows 10 muestra el siguiente mensaje:
8 Protocolización
4. Marque el editor y confirme "OK".
Ê
Luego podrá abrir archivos con esta extensión en el editor de Windows mediante doble clic.Alternativamente, puede abrir todos los registros de texto con el software de documentación MELAview (a partir de MELAview 3).
Emitir registros inmediatamente de manera automática
Registros de textoSi, inmediatamente después de finalizar un programa, desea emitir automáticamente el registro de texto correspondiente en un medio de salida, utilice la función Salida Inmediata SI. Esta no viene progra-mada de fábrica.
Los siguientes requisitos se deben cumplir para la salida del registro (salida protocolo) inmediato después del final de un programa:
ü En menú SETUP Función: Salida Protocolo está ajustada la salida inmediata SI.
ü Debe estar seleccionado al menos un medio de salida (ordenador, impresora de registros MELAprint 42/44).
ü El medio de salida activado debe estar conectado e inicializado. 1. Encienda el autoclave con el interruptor de alimentación.
2. Seleccione menú SETUP Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'. La pantalla muestra el aviso Función: Ultimo Nº Carga (Lote).
3. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta que aparezca en la pantalla: Función: Salida Protocolo y pulse la tecla 'P'.
4. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta que aparezca en la pantalla:
Salida Inmediata SI
5. Pulse la tecla 'P' para cambiar entre Salida Inmediata NO o SI.
6. Para guardar los ajustes y volver a salir del menú pulse la tecla 'S'. La pantalla muestra el aviso Función: Salida Protocolo.
8 Protocolización
IMPORTANTE
Si no es posible emitir inmediatamente un registro, por ejemplo, porque el medio de salida activado no está conectado, aparece un mensaje de advertencia. MELAG recomienda que usted emplee la salida inmediata de los registros.
Tenga en cuenta lo siguiente para la emisión del registro inmediatamente después de finalizar un programa:
u En el menú SETUP Función: Salida Protocolo el medio de salida MELAnet + datos gráficos debe estar seleccionado.
u El medio de salida debe ser el ordenador u otro medio de salida conectado e inicializado.
Emisión posterior de registros
Usted también tiene la opción de dar salida a los registros posteriormente y de forma independiente desde el momento de la finalización del programa. Puede seleccionar si seleccionan o todos los registros guar-dados (hasta 40 registros) deben imprimirse. Para ello, utilice el medio de salida conectado, por ejemplo, la impresora de registros.
Imprimir registros seleccionados
Para imprimir posteriormente los registros seleccionados de ciertos programas, proceda de la manera si-guiente:
1. Seleccione menú SETUP Función pulsando simultáneamente las teclas '+' y '-'. La pantalla muestra el aviso Función: Ultimo Nº Carga (Lote).
2. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta que aparezca en la pantalla: Función: Salida Protocolo y pulse las teclas 'P'.
Se mostrará el menú Salida Protocolo – Transf. de datos.
3. Navegue con la tecla '+' o '-' hasta que aparezca en la pantalla: Ultimo ciclo imprimir N.º 40 (como ejemplo, n.° 40).
4. Pulse la tecla 'P'. El número de registro actual parpadea.
5. Para emitir un registro de otro ciclo, navegue con las teclas '+' o '-' hasta que aparezca el numero deseado; aquí, p. ej., el 25.
6. Pulse sobre la tecla 'P' para iniciar la emisión del programa seleccionado. La pantalla muestra el aviso Salida.
Después de que se haya realizado la emisión, la pantalla vuelve a su configuración anterior con la visualización:
Ultimo ciclo imprimir: N° 25
Para emitir más registros, repita los últimos tres pasos.
7. Para salir del submenú sin emitir los registros, pulse la tecla 'S'.
8. Para salir del menú una vez que se haya realizado la emisión, pulse la tecla 'S'. La pantalla muestra el aviso Función: Salida Protocolo.
9. Pulsando repetidamente la tecla 'S', se sale del menú por completo y se vuelve a la posición inicial de la pantalla.