DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA
NOMBRE: Gramática Contrastiva II
CÓDIGO: 100099043 AÑO DE PLAN DE ESTUDIO: 2011-2012
TIPO: Optativa CURSO: Cuarto
CARÁCTER: Cuatrimestral (C2) CICLO: Segundo
CRÉDITOS TOTALES LRU: 4,5 CRÉDITOS TOTALES ECTS: 4,4 CRÉDITOS TEÓRICOS LRU: 2,5 CRÉDITOS TEÓRICOS ECTS: 2,4 CRÉDITOS PRÁCTICOS LRU: 2 CRÉDITOS PRÁCTICOS ECTS: 2 URLWEB: Apoyo Virtual a través de la plataforma Moodle
DATOS BÁSICOS DEL PROFESORADO
NOMBRE: Dra. Mª Pilar Ron Vaz
ÁREA Filología Inglesa DEPARTAMENTO: Dpto. Filología Inglesa CENTRO: Facultad de Humanidades DESPACHO: Pab. 11-Alto, 38
E-MAIL: [email protected] TELÉFONO: 959 219138
TUTORÍAS C1: Miércoles 1200-1500; Jueves 1030-1200, 1330-1500 C2: Jueves 1200-1500; Viernes 1030-1330
DATOS ESPECÍFICOS DE LA ASIGNATURA
1.DESCRIPTOR
Profundización en el estudio comparado de las lenguas inglesa y española
2.SITUACIÓN
2.1PRERREQUISITOS
No existen prerrequisitos legales para cursar esta asignatura.
2.2CONTEXTODENTRODELATITULACIÓN
Gramática Contrastiva II es una asignatura optativa de carácter cuatrimestral que se cursa en el segundo cuatrimestre del cuarto curso. Esta asignatura es una continuación de la asignatura de tercer curso Gramática Contrastiva I, enfocada al estudio de la sintaxis comparada. En este sentido se entronca fundamentalmente con asignaturas de corte lingüístico que, o bien se encuentran vinculadas al Área de “Lingüística General” o “Lengua Española”, o bien, están vinculadas al Área de “Filología Inglesa” como son Introducción a la Gramática Inglesa, Gramática Contrastiva I, Gramática Inglesa, e incluso a otras asignaturas vinculadas también al Área de
“Filología Inglesa” que se encaminan principalmente a potenciar el uso del inglés instrumental (Lingüística, Lengua Española, Lengua Inglesa I, Lengua Inglesa II, Composición y Traducción de Textos en Inglés, Fonética Practica, Fonética Inglesa)
Gramática Contrastiva II, dedicada especialmente a la sintaxis, está diseñada como una herramienta complementaria para la formación lingüística de los estudiantes españoles de inglés. Su principal objetivo es analizar aquellos fenómenos de las lenguas inglesa y española que, debido a sus rasgos sintácticos, pueden resultar más problemáticos en el proceso de aprendizaje del inglés y el español como segundas lenguas. Se pretende así complementar la formación lingüística del alumnado, formación que puede completarse con la profundización de la descripción científica y detallada de la gramática del inglés que se persigue en las asignaturas de segundo ciclo como Seminario de Lingüística Teórica, Sintaxis o Análisis Lingüístico del Inglés entre otras.
2.3RECOMENDACIONES
La asignatura se imparte en inglés y asume un nivel intermedio-alto. La temática de la asignatura exige también un nivel apropiado tanto de inglés como de español para poder entender y analizar el lenguaje. Por tanto, es recomendable que aquellas personas cuyo nivel de inglés sea relativamente bajo consulten a la profesora sobre maneras de mejorar su competencia.
3.COMPETENCIAS
3.1COMPETENCIASTRANSVERSALES/GENÉRICAS
En esta asignatura se trabajan las siguientes competencias transversales:
(1) Manejo de una segunda lengua
(2) Capacidad de aplicar la teoría a la práctica (3) Capacidad para el trabajo en grupo (4) Habilidades informáticas
3.2COMPETENCIASESPECÍFICAS
• Cognitivas (Saber):
o Dominio instrumental de la lengua inglesa y de la lengua española o Conocimiento de la gramática del inglés y del español
o Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis lingüístico comparado
• Procedimentales/Instrumentales (Saber hacer):
o Capacidad de comunicación oral y escrita en lengua inglesa y española o Capacidad para realizar análisis y comentarios lingüísticos comparados o Capacidad para elaborar recensiones
o Capacidad para el uso de bases de datos lingüísticas
o Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica
• Actitudinales (Ser):
o Capacidad de comunicación y perlocutiva
o Capacidad de análisis y síntesis de documentación compleja o Capacidad crítica
4.OBJETIVOS
El objetivo fundamental de este curso es el de analizar aquellos fenómenos de las lenguas inglesa y española que, debido a sus rasgos sintácticos, pueden resultar más problemáticos en el proceso de aprendizaje del inglés y el español como segundas lenguas. Se hará especial hincapié en enseñar al estudiante a pensar y a resolver problemas lingüísticos. La lengua inglesa y la lengua española serán las empleadas para ilustrar los conceptos que se van a estudiar. En concreto se espera que al finalizar el curso los alumnos puedan:
Definir y ejemplificar los principales conceptos teóricos básicos para el estudio contrastivo de la sintaxis española e inglesa
Identificar, analizar y explicar las principales diferencias entre la gramática inglesa y la española
Traducir correctamente estructuras lingüísticas diversas
Usar las bases de datos lingüísticas principales para el estudio de la lengua española y la lengua inglesa
Reconocer las diferentes realizaciones lingüísticas de un mismo significado en lenguas diferentes
5.METODOLOGÍA
El crédito ECTS se basa en la convención de que 60 créditos miden la carga de trabajo de un estudiante a tiempo completo durante un curso académico. La carga de trabajo para un estudiante en un programa de estudios a tiempo completo en Europa equivale, en la mayoría de los casos, a 36/40 semanas por año, y en tales casos un crédito representa de 25 a 30 horas de trabajo. La carga de trabajo se refiere al tiempo teórico en que se puede esperar que un estudiante medio obtenga los resultados del aprendizaje requeridos. Teniendo en cuenta que el cuarto curso de Filología Inglesa tiene un total de 62 créditos LRU y que computamos el crédito a 25 horas de trabajo del alumno, a esta asignatura le corresponden 4,4 créditos ECTS y un total de 109 horas de trabajo del alumno.
NÚMERO DE HORAS DE TRABAJO DEL ALUMNO:109
SEGUNDO SEMESTRE: Nº de Horas: 109h
• Clases Teórico-Prácticas: 33h
• Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
A) Con presencia del profesor:
1. Tutorías Especializadas
A) Colectivas: 1h 30m
B) De grupo 1h (en horario de tutorías)
2. Resolución de problemas 7h 30m
3. Exposiciones orales 1h 30m
4. Talleres transversales 1h (fuera del horario de clase) B) Sin presencia del profesor:
1. Preparación del trabajo en grupo 15h 2. Realización de actividades en la plataforma 6h
• Otro Trabajo Personal Autónomo:
A) Horas de estudio: 19h 30m
B) Horas de lectura: 8h
C) Realización de ejercicios 12h
• Realización de Exámenes:
A) Exámenes escritos: 2h 30m
B) Revisión de exámenes: 30m
6. TÉCNICAS DOCENTES:
Sesiones académicas teórico-prácticas
Sesiones de resolución de problemas
Exposiciones orales
Tutorías especializadas
Trabajo en grupo
DESARROLLO Y JUSTIFICACIÓN:
A lo largo del cuatrimestre se realizarán las actividades tanto dentro como fuera del aula que se detallan a continuación. Todas las actividades dentro del aula se desarrollarán en inglés.
ACTIVIDADES DENTRO DEL AULA:
Clases teórico-prácticas
Los apartados teóricos y prácticos están tan íntimamente ligados que no puede hablarse de clases teóricas y clases prácticas. Habrá un número de horas dedicadas a discutir los conceptos teóricos presentados por la profesora y a realizar ejercicios para practicar y afianzar esos conceptos. La parte práctica se realizará mediante prácticas de clase, de grupo, trabajo en parejas o trabajo individual.
Sesiones de resolución de problemas
Independientemente de las sesiones académicas teórico-prácticas, se realizarán 5 sesiones destinadas a la resolución de varios ejercicios prácticos que la profesora ha preparado y que se le entregarán a la misma el mismo día de la corrección para ser evaluados LA ASISTENCIA A ESTAS SESIONES ES OBLIGATORIA. LA FALTA DE ASISTENCIA SIN JUSTIFICAR SIGNIFICARÁ LA PÉRDIDA AUTOMÁTICA DE 4 PUNTOS EN EL EJERCICIO PRÁCTICO CORRESPONDIENTE.
Exposiciones de grupo
Cada grupo de trabajo deberá presentar su trabajo por medio de una exposición oral según las indicaciones de la profesora. Cada grupo deberá asistir a tres sesiones de tutoría de grupo OBLIGATORIAS para preparar la exposición (una sesión preparatoria en horario de clase, una sesión de seguimiento y una sesión final de presentación del trabajo final, cada una en el horario de tutorías de la profesora en la semana indicada en el cronograma)
ACTIVIDADES FUERA DEL AULA:
Horas de estudio
Todos los estudiantes deberán dedicar un número de horas semanales al estudio de la asignatura y a realizar los ejercicios indicados.
Trabajo en grupo
Los estudiantes deberán realizar un trabajo en grupo que consistirá en la comparación mediante la búsqueda de información bibliográfica relevante y el análisis de datos reales en corpora lingüísticos de alguno de los puntos del programa según las indicaciones que se especificarán al principio del cuatrimestre en clase y que estarán disponibles en la Plataforma Moodle. Para la presentación de este trabajo es requisito indispensable la asistencia las tutorías de grupo programadas.
Ejercicios de evaluación
A lo largo del curso se harán 5 series de ejercicios de evaluación que se corregirán en clase y se entregarán a la profesora para ser evaluados el día indicado en el cronograma para la resolución de los mismos.
7. BLOQUES TEMÁTICOS
I.LA ORACIÓN SIMPLE
II.PALABRAS NO FLEXIVAS
III. EL SINTAGMA NOMINAL
IV.EL SINTAGMA VERBAL
8.BIBLIOGRAFÍA
8.1GENERAL
Alarcos Llorach, E. (1987) Estudios de gramática funcional del español. Madrid: Gredos.
Alarcos Llorach, Emilio (1994) Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
Alcaraz, E. Y B. Moody (1980) Morfosintaxis inglesa para hispanohablantes. Alcoy: Marfil.
Alonso Raya , Rosario et al. (2005) Gramática básica del estudiante de español. Barcelona: Difusión.
Bosque, Ignacio y Violeta Demonte (dirs) (1999) Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa- Calpe, D.L.
De la Cruz, J. y P. Trainor (1989) Curso de sintaxis inglesa. Madrid: Taurus.
Downing, Angela and Philip Locke (2006) English grammar: A University course London; New York: Routledge.
Gramática de la lengua española. Barcelona: Larousse, D.L.1998
Greenbaum, Sidney and Randolph Quirk (1990) A Student's grammar of the English language. Harlow:
Longman.
Hill, Sam and William Bradford (1991) Bilingual grammar of English-Spanish syntax: A manual with exercises.
Lanham: University Press of America, cop.
López García, Ángel (1994) Gramática del español. Madrid: Arco Libros.
Martínez Vázquez, M. (ed.) (1996) Gramática Contrastiva inglés-español. Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad.
Quirk, Randolph and Sidney Greenbaum (1988) A University grammar of English London: Longman.
Quirk, Randolph et al (1989) A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
Real Academia Española (2009) Nueva gramática de la lengua española Madrid: Espasa Calpe.
Seco, Manuel (2001) Gramática esencial del español. Madrid: Espasa Calpe, D.L.
Solé, Y. y C. Solé (1977) Modern Spanish Syntax. A Study in Contrast. Lexington, DC: Heath and Company.
Stockwell, R. et al. (1965) The Grammatical Structures of English and Spanish. Chicago: University Press.
Whitley, S. (1986) Spanish/English Contrasts. Washington, DC: Georgetown University
8.2ESPECÍFICA
Aranda, A. (1990) La expresión de la causatividad en español. Zaragoza: Pórtico.
Contreras, H. (1978) El orden de palabras en español. Madrid: Cátedra.
Fisiak, J. (ed.) (1990) Further Insights into Contrastive Analysis. Amsterdam: John Benjamins.
González Romero, L. (2002) Estudios de Gramática Contrastiva. Las construcciones medias en inglés y en español contemporáneos. Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad.
James, C. (1980) Contrastive Analysis. London: Longman.
Palmer, F. R. (1987) The English Verb. London: Longman.
Porto Dapena, J. A. (1987) El verbo y su conjugación. Madrid: Arco Libros.
Porto Dapena, J. A. (1991) Del indicativo al subjuntivo. Valores y usos de los modos del verbo. Madrid: Arco Libros.
Richards, J. C. (ed.) (1984) Error Analysis. London: Longman.
Sastre, M. A. (1997) El subjuntivo en español. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
Además de estas referencias bibliográficas, la bibliografía específica de cada tema estará disponible en la Plataforma.
8.3LECTURASOBLIGATORIAS/LIBROSDETEXTO
Los diferentes grupos de trabajo tendrán que realizar lecturas obligatorias específicas sobre la temática de su trabajo de grupo.
9.TÉCNICASDEEVALUACIÓN
Trabajo en grupo: 20%
Examen escrito: 60%
Ejercicios: 10%
Asistencia y participación en las diferentes actividades docentes incluyendo las actividades académicas transversales que se establezcan para el cuarto curso: 10%
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN:
La nota final de la asignatura resultará de la suma de los siguientes apartados:
(a) Trabajo en grupo:
Los estudiantes deberán preparar un trabajo en grupo que deberán presentar de forma oral en el horario determinado en el cronograma (o en su defecto en el acordado a principios del cuatrimestre).
Este trabajo consistirá en la comparación mediante la búsqueda de información bibliográfica relevante y el análisis de datos reales en corpora lingüísticos de alguno de los puntos del programa según las indicaciones que se especificarán al principio del cuatrimestre en clase y que estarán disponibles en la Plataforma Moodle. Para la presentación de este trabajo es requisito indispensable la asistencia a las tutorías de grupo programadas. Este apartado se valorará tanto con respecto a la adecuación de los datos y de su análisis contrastivo como la adecuada expresión tanto oral como escrita en lengua inglesa. Este trabajo representará el 20% de la nota final distribuido de la siguiente forma: 5%
asistencia a las tutorías; 10% calidad del trabajo con respecto a los aspectos de contenido y de selección de datos; y 5% calidad y claridad de expresión en la exposición oral. La presentación oral del trabajo es obligatoria para que se computen los diversos apartados de la nota del trabajo de grupo.
(b) Ejercicios de evaluación:
Los estudiantes realizarán 5 series de ejercicios prácticos sobre los aspectos estudiados en clase en los que el alumno ha de demostrar haber comprendido los diferentes aspectos teórico-prácticos de la asignatura, así como su capacidad para expresarse en lengua inglesa. Los ejercicios se entregarán en las sesiones que se especifican en el cronograma para su resolución y no podrán recuperarse en fecha posterior. Estos ejercicios se evaluarán del 0 al 10. La nota media de estos ejercicios computará el 10% de la nota final. La nota de estos ejercicios está condicionada a la asistencia obligatoria de los estudiantes a las sesiones de tutorías especializadas destinadas para la resolución de actividades prácticas. La falta de asistencia a las mismas sin justificar significará la pérdida automática de 4 puntos en cada serie de ejercicios.
(c) Examen:
Se realizará un examen final escrito de carácter teórico-práctico cuya nota computará el 60% de la nota final. El examen se evaluará de 0 a 10, y para que se compute la nota de este apartado el alumno habrá de sacar una nota mínima de 4. En el examen el alumno habrá de demostrar su comprensión de los conceptos básicos y su capacidad de análisis en los ejercicios prácticos así como un dominio adecuado del inglés escrito.
(d) Actividades Académicas Transversales:
El 10% restante de la nota final de la asignatura se asignará a la asistencia y participación en las actividades docentes incluyendo los talleres transversales organizados para el cuarto curso de la titulación y la participación activa en las presentaciones orales de los otros grupos de trabajo.
CONVOCATORIAS DE SEPTIEMBRE/DICIEMBRE:
La convocatoria de Septiembre y posteriores consistirá en la realización de un examen de carácter teórico- práctico (100%). Para la convocatoria de Septiembre los alumnos podrán optar por conservar las notas del trabajo de grupo las notas del trabajo de grupo, de los ejercicios de evaluación y de los talleres transversales si así lo indican por escrito antes de la fecha del examen de Septiembre/Diciembre; en caso de conservar ese porcentaje de nota el examen computará el 60% de la nota final.
10. ORGANIZACIÓN DOCENTE SEMANAL
SEGUNDO
CUATRIMESTRE
Sesiones
teórico-prácticas Tutorías Especializadas Pruebas de evaluación Temas del temario a tratar
OBSERVACIONES
Las tutorías de grupo, que son de asistencia obligatoria, se realizarán
en horario de tutoría**
20-24 Feb 1 1 (presentación y
organización trabajo) Tema 1
27 Feb-2 Marzo 1 Tema 1
5-9 Marzo 1 1 (Resolución problemas Ejercicio 1 Tema 1
12-16 Marzo 2 Tema 2
19-23 Marzo 2 30m (grupo) Entrega del outline del
trabajo de grupo Tema 2
26-30 Mazo 1 1 (Resolución problemas) Ejercicio 2 Tema 2
2-6 Abril SEMANA SANTA
9-13 Abril 2 Tema 3
16-20 Abril 2 30m (grupo) Entrega de borrador
de trabajo de grupo Tema 3
23-27 Abril 1 1 (Resolución problemas) Ejercicio 3 Tema 3
30 Abril -4 Mayo 2 Tema 4
7-11 Mayo 2 Tema 4
14-18 Mayo 1 1 (Resolución problemas) Ejercicio 4 Tema 4
21-25 Mayo
--
28 Mayo-1 Junio 2 Tema 5
4-8 Junio 2 Tema 5
11-15 Junio 1 (Resolución problemas)
1 Exposiciones orales
Ejercicio 5
Trabajo de grupo Tema 5 Pruebas de
evaluación
Examen (2h 30m) + revisión (30m)
**A lo largo del cuatrimestre se organizarán varias sesiones sobre competencias genéricas cuyas fechas se anunciarán al principio del cuatrimestre
11. TEMARIO DESARROLLADO
Unit 1: Uninflected words: adverbs, prepositions and conjunctions 1.1. Problems with uninflected words
1.2. Lexical relationship.
1.3. Bases for categorial classification 1.4. Semantic problems.
Unit 2: Noun Phrase in English and Spanish 2.1. Structure:
2.1.1. The head 2.1.2. Determiners 2.2. Modifiers
2.3. Functions:
2.3.1. Main functions. A review 2.3.2. Subjects and direct objects 2.3.3. The Spanish indirect object 2.3.4. Reverse constructions 2.4. Personal pronouns
2.4.1. Case 2.4.2. Number
2.4.3. Gender 2.5. Nominalization
2.5.1. Classes
2.5.2. The Spanish neuter lo
Unit 3: The Verb Phrase in English and Spanish 3.1. Tense
3.1.1. Tense and time.
3.1.2. Tenses that differ in English and Spanish 3.2. Aspect
3.2.1. The Spanish preterite and imperfect tenses 3.2.2. On their translation in English
3.3. Mood: indicative vs. Subjunctive 3.3.1. The English subjunctive
3.3.2. The Spanish subjunctive and its equivalence in English 3.3.3. English modal auxiliary verbs
3.4. English and Spanish complex verbs 3.4.1. Prepositional objects vs. Adverbials 3.4.2. English phrasal and ad-prepositional verbs
Unit 4: The simple sentence 5.1. Word Order
5.2. Agreement 5.3. Negation
Unit 5: Transitivity Alternations 5.1. Reflexive and reciprocal patterns 5.2. On passivization
5.2.1. Different theoretical approaches
5.2.2. The periphrastic passive construction in English and Spanish 5.2.3. The Spanish se passive and impersonal constructions 5.3. Other transitivity alternations
5.3.1. Ergativity and causativity 5.3.2. Anticausative constructions 5.3.3. Middle constructions 5.3.4. Causative constructions
5.4. Other uses of the Spanish particle se and their English equivalents 5.4.1. The pseudo-spurious se
5.4.2. The meaning changing se 5.4.3. The inherent or lexical se 5.4.4. The causative se
12. MECANISMOS DE CONTROL Y SEGUIMIENTO
Se controlará la asistencia a las tutorías programadas, sin las cuales no será posible completar el trabajo de grupo, así como la asistencia a las sesiones de realización de ejercicios. También se pasará una hoja de firmas para controlar la asistencia.