Chapter 4. Research. Students’ perceptions concerning English teachers at public and
3. Discussion
The aim of this investigation was to answer whether the school has any effect on English teacher’s perceptions. The outcomes prove the existence of significant statistical differences between private and public school.
Questions 1 and 7 relate to the fact that English is the most spoken L2 in the world (Braine, 2010; Widdowson, 1994). Therefore, it is positive to see that the majority of students like English, although private school students show a better attitude towards
knowing enough English worries them when it comes to pass an exam. Another explanation might be that the public school students acknowledge more the fact that English has become a basic communication tool. Nevertheless, with a relatively small sample, caution must be applied, as the findings might not be transferable to all public and private schools.
Questions 2, 8 and 9 refer to the “Native Speaker Fallacy”. Concerning Q2, all students would like to speak like a native. In general, although both groups agree, private school students show a higher degree of acceptance. Thus, this finding shows a covert discrimination against NNESTs because part of the sample has the NES as the model.
Questions 8 and 9 should be interpreted with caution: since they are opposite, one may expect to find a degree of consistency in the answers. However, this is not the case in both groups. Public school sample answered consistently both questions and as Scales et al. (2006) suggested, students prefer a teacher who is easier to understand and therefore, it is logic that they disagreed with Q9. On the other hand, those from the private school accept both situations. Having seen the significant difference in Q9, it can be deduced that private school students are more influenced by the nativeness principle, whereas those from the public school tend to follow the intelligibility principle (Levis, 2005). The reason for this is not clear but it may be related to the higher percentage of speakers of other L1s in the public school. It can be suggested that the mother tongue influences the acceptance or rejection of the native-like accent, however, further investigation is needed.
Questions 3, 4, 5 6 and 10 concern the teaching method. As mentioned in Chapter 2, knowing the students mother tongue benefits both the teacher and the student (Medgyes, 1994; Prodromou, 1992) and as shown in Q10, all students seem to agree with that. Focusing on Q3, the results show that there is not significant difference concerning both schools. Nevertheless, the older sample (11 and 12 years) from the private school agrees with the fact that teachers should not translate anything. This contradictory result may be due to their interest in becoming a native-like speaker.
Another finding reveals that public school students are the ones who think that English teachers should pay more attention to pronunciation (Question 5) (Kikuchi, 2009), even when it has been shown that the learning model for other group is the native speaker.
Regarding motivation (Question 4), there are more differences concerning the students aged 10 and 11. The sample from the private school would be more motivated to learn English if the teacher was a NES. As mentioned above, this result is connected to questions 2, 3 and 9 and their NES goal. But there are other plausible explanations, for example: Prodromou (1992) suggests that the teaching methods do not cater for the students’ needs, because they are oriented towards a NS and NNS communication, and students are not able to express properly by themselves (Kikuchi, 2009; Rahimi &
Nabilou, 2010; Widdowson, 1994). Hence, more research is needed to clarify results.
Finally, Q6 provides the ideal teaching method: a mixture of both NEST and NNEST to increment their teaching capacity (Medgyes, 1994). Nonetheless, public school students seem to show a higher degree of acceptance, compared to the other group since they would be more motivated being taught by a NEST.
CONCLUSIONS
To conclude, the importance given to accent has been connected to ideology (Lippi- Green, 1997), which at the same time has led to discrimination. In the past, traces of L1 or non-standard accent were considered speech disorders, and it was a social barrier as well. Luckily, nowadays, the importance is placed on intelligibility, rather than on pursuing a native-like accent. As a consequence, native and non-native English speakers and learners should train themselves in order to communicate properly with each other.
Notwithstanding the advances done in this field, discrimination among English speakers is present in our society, and therefore much work needs to be done to avoid cases of unfair dismissals based on a teacher’s accented speech or homeland.
Regarding native and non-native English Speaking Teachers, Modiano (2005) advocates leaving aside the native-speaker idea and focus on a more pluralistic teaching method. Moreover, a way to overcome the dichotomy existing about NESTs and NNESTs is by employing both types of teachers. Liu (1991, quoted in Kamhi-Stein, 2005) argues that it is important that all teachers receive an adequate training, rather than perpetuating the concepts of NEST and NNEST. Obviously, though, each teacher would emphasize the features that dominate the most (Medgyes, 1994), and it is obvious when comparing NESTs and NNESTs. Hence, a collaborative teaching method could relatively hide their weakness and complement each other, and it would be more motivating for the NNESTs (Braine, 2010; Moussu & Llurda, 2008).
With respect to the study carried on to include relevant aspects highlighted in the former three chapters, it has shown that the type of primary school plays an important role with respect to NESTs and NNESTS, discrimination, accent or teaching method. These findings suggest that, in general, there are two viewpoints: the “nativeness” and the
“intelligibility” principles (Levis, 2005). With respect to the private school, as mentioned before, they tend to agree with the “nativeness principle”. First, they like English, they wish to speak like a native and they will be worried if their knowledge of the language is insufficient. Therefore, it seems that a NEST would increase their motivation for the language. Second, they do take less into consideration the fact that the English teacher should know their L1 and so, many of them do not consider necessary to have both type of teachers in the same subject. Furthermore, they prefer to be taught only in English. Fourth, there is a contradiction when they pay less attention
to pronunciation than the other group. Fifth, most of them agree when they prefer a teacher with a good accent, rather than a comprehensible one with a worse accent.
As far as the public school concerns, the sample may coincide with the “intelligibility principle”. First, they like English and they are worried if they do not have a good command of the language, however, they are less willing to speak like a native and having a NEST does not motivates them a lot. Second, contrary to the previous group, they prefer a teacher who translates from English into their L1, and if possible, the two types of teacher in the same subject. Third, these teachers have to pay more attention to pronunciation. Fourth, public school students prefer a comprehensible teacher, rather than one with a native accent.
Lastly, several limitations to this study need to be acknowledged. The sample size concerning private school is smaller than the public one. Moreover, those students belong only to one school. Thus, in a future research the sample ought to be more balanced. Another important limitation lies in the fact that the questionnaire did not focus more on their linguistic background in order to get more accurate explanations.
To finish, these findings have an implication for future studies because it has been proved that the type of school influences the viewpoints the students have about their English language teachers.
REFERENCES
Associated Press. (2011). Pitt Spanish prof fired for accent. The Tribune Democrat.
Retrieved from http://www.tribdem.com/community/pitt-spanish-prof-fired-for- accent/article_fba5760d-b798-5d9a-948b-b93f7065032d.html
Ballard, L. (2013). Student attitudes toward accentedness of native and non- native speaking English teachers. MSU Working Papers in SLS, 4, 47–73.
Benke, E., & Medgyes, P. (2005). Differences in teaching behaviour between native and non-native speaker teachers: as seen by the learners. In E. Llurda (Ed.), Non- Native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession (pp. 195–215). New York: Springer.
Braine, G. (2010). Nonnative Speaker English Teachers. Research, Pedagogy and Professional Growth. New York: Taylor & Francis.
Braine, G. (2012). Non-Native-Speaker English Teachers. In The Encyclopedia of Applied Linguistics. Blackwell Publishing Ltd. Retrieved from http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781405198431.wbeal0871/abstract Bresnahan, M. J., Ohashi, R., Nebashi, R., Liu, W. Y., & Morinaga Shearman, S.
(2002). Attitudinal and affective response toward accented English. Language &
Communication, 22(2), 171–185. http://doi.org/10.1016/S0271-5309(01)00025- 8
Carlson, H. K., & McHenry, M. A. (2006). Effect of accent and dialect on employability. Journal of Employment Counseling, 43(2), 70–83.
http://doi.org/10.1002/j.2161-1920.2006.tb00008.x
Clark, E., & Paran, A. (2007). The employability of non-native-speaker teachers of
EFL: A UK survey. System, 35(4), 407–430.
http://doi.org/10.1016/j.system.2007.05.002
Cook, V. (2005). Basing teaching on the L2 user. In E. Llurda (Ed.), Non-Native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession (pp. 47–61). New York: Springer.
Cook, V. (2012). Nativeness and Language Pedagogy. In The Encyclopedia of Applied Linguistics. Blackwell Publishing Ltd. Retrieved from http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781405198431.wbeal0857/abstract Coyle, D. (2014). Motivating teachers and learners as researchers. In D. Lasagabaster,
A. Doiz, & J. M. Sierra (Eds.), Motivation and Foreign Language Learning.
From theory to practice (Vol. 40, pp. 51–69). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Dalton, C., & Seidlhofer, B. (1994). The significance of pronunciation. In Pronunciation (pp. 3–12). Oxford University Press.
Dauer, R. M. (2005). The Lingua Franca Core: A New Model for Pronunciation Instruction? TESOL Quarterly, 39(3), 543–550. http://doi.org/10.2307/3588494 Davies, A. (1991). The Native Speaker in Applied Linguistics. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Davies, A. (2012). Native Speaker. In The Encyclopedia of Applied Linguistics.
Blackwell Publishing Ltd. Retrieved from
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781405198431.wbeal0855/abstract Derwing, T. M. (2015). DAL DAY. Maria O’Neill Lecture. Presented at the Social
Factors Associated with an L2 Accent, Universitat de Lleida.
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2009). Putting accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language Teaching, 42(4), 476–490.
http://doi.org/10.1017/S026144480800551X
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2015). Chapter 8. Social Aspects of Accent.
Field, J. (2005). Intelligibility and the Listener: The Role of Lexical Stress. TESOL Quarterly, 39(3), 399–423. http://doi.org/10.2307/3588487
Figueiredo, E. H. D. de. (2011). Nonnative English-speaking teachers in the United States: issues of identity. Language and Education, 25(5), 419–432.
http://doi.org/10.1080/09500782.2011.574702
Flege, J. E. (1988). Factors affecting degree of perceived foreign accent in English sentences. The Journal of the Acoustical Society of America, 84(1), 70–79.
Friedrich, P., & Matsuda, A. (2012). Selecting an Instructional variety for EIL Curriculum. In A. Matsuda (Ed.), Principles and Practices of Teaching English as an International Language (pp. 17–27). Multilingual Matters.
Gluszek, A., & Dovidio, J. F. (2010). Speaking With a Nonnative Accent: Perceptions of Bias, Communication Difficulties, and Belonging in the United States.
Journal of Language and Social Psychology, 29(2), 224–234.
http://doi.org/10.1177/0261927X09359590
House, J. (2012). Teaching Oral Skills in English as a Lingua Franca. In L. Alsagoff, S.
Lee McKay, G. Hu, & W. A. Renandya (Eds.), Principles and Practices for Teaching English as an International Language. Routledge.
Jenkins, J. (1998). Which pronunciation norms and models for English as an international language? ELT Journal, 52(2), 119–126.
http://doi.org/10.1093/elt/52.2.119
Jenkins, J. (2002). A Sociolinguistically Based, Empirically Researched Pronunciation Syllabus for English as an International Language. Applied Linguistics, 23(1), 83–103. http://doi.org/10.1093/applin/23.1.83
Kamhi-Stein, L. D. (2005). Research Perspective on Non-native English-speaking Educators. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Egginton, W. Grabe, & V.
Ramanathan (Eds.), Directions in Applied Linguistics. Multilingual Matters.
Kikuchi, K. (2009). Listening to our learners’ voices: what demotivates Japanese high school students? Language Teaching Research, 13(4), 453–471.
http://doi.org/10.1177/1362168809341520
Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2005). What do students think about the pros and cons of having a native speaker teacher? In E. Llurda (Ed.), Non-Native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession (pp. 217–241). Springer.
Lev-Ari, S., & Keysar, B. (2010). Why don’t we believe non-native speakers? The influence of accent on credibility. Journal of Experimental Social Psychology.
http://doi.org/10.1016/j.jesp.2010.05.025
Levis, J. M. (2005). Changing Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching. TESOL Quarterly, 39(3), 369–377. http://doi.org/10.2307/3588485
Lippi-Green, R. (1997). English with an Accent. London: Routledge.
Llurda, E. (2000). On competence, proficiency, and communicative language ability.
International Journal of Applied Linguistics, 10(1), 85–96.
http://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2000.tb00141.x
Llurda, E. (2013). Native and Non-Native Teachers of English. In The Encyclopedia of Applied Linguistics. John Wiley & Sons, Inc. Retrieved from http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781405198431.wbeal1419/abstract Llurda, E. (2015). Non-native teachers and advocacy. Retrieved May 14, 2015, from
http://www.academia.edu/9320066/Non-native_teachers_and_advocacy
Llurda, E., & Huguet, A. (2003). Self-awareness in NNS EFL Primary and Secondary School Teachers. Language Awareness, 12(3-4), 220–233.
http://doi.org/10.1080/09658410308667078
Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: a communication and learning strategy. In E. Llurda (Ed.), Non-Native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession (pp. 63–84). Springer.
Mahboob, A. (2013). Looking for Native Speakers of English: Discrimination in English Language Teaching Job Advertisements. Voices in Asia Journal, 1(1), 72–81.
Matsuura, H., Chiba, R., Mahoney, S., & Rilling, S. (2014). Accent and speech rate effects in English as a lingua franca. System, 46, 143–150.
http://doi.org/10.1016/j.system.2014.07.015
Medgyes, P. (1994). The Non-native Teacher. MacMillan Publishers.
Medgyes, P. (2001). When the Teacher Is a Non-native Speaker. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (pp. 429–442). Boston:
Heinle & Heinle.
Modiano, M. (2005). Cultural studies, foreign language teaching and learning practices, and the NNS practitioner. In Non-Native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession (pp. 25–43). Springer.
Morley, J. (1991). The Pronunciation Component in Teaching English to Speakers of Other Languages. TESOL Quarterly, 25(3), 481–520.
http://doi.org/10.2307/3586981
Moussu, L., & Llurda, E. (2008). Non-native English-speaking English language teachers: History and research. Language Teaching, 41(3), 315–348.
http://doi.org/10.1017/S0261444808005028
Moyer, A. (2013). Foreign Accent. The Phenomenon of Non-native Speech. Cambridge University Press.
Mugglestone, L. (1997). Talking Proper. The Rise of Accent as Social Symbol. USA:
Oxford University Press.
Munro, M. J. (2003). A Primer on Accent Discrimination in the Canadian Context.
TESL Canada Journal, 20(2), 38–51.
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the Speech of Second Language Learners. Language Learning, 45(1), 73–97. http://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x
Munro, M. J., Derwing, T. M., & Morton, S. L. (2006). The Mutual Intelligibility of L2 Speech. Studies in Second Language Acquisition, 28(1), 111–131.
http://doi.org/10.1017/S0272263106060049
Munro, M. J., Derwing, T. M., & Sato, K. (2006). Salient accents, covert attitudes:
Consciousness-raising for pre-service second language teachers. Prospect: An Australian Journal of TESOL, 21(1), 65–77.
Nguyen, B. B. D. (1993). Accent Discrimination and the Test of Spoken English: A Call for an Objective Assessment of the Comprehensibility of Nonnative Speakers. California Law Review, 81(5), 1325–1361.
Pérez Cañado, M. L. (2009). Reengineering English Language Teaching: Making the Shift towards “Real” English. CCSE English Language Teaching, 2(3), 3–10.
http://doi.org/10.5539/elt.v2n3p3
Phillipson, R. (1992). ELT: the native speaker’s burden? ELT Journal, 46(1), 12–18.
http://doi.org/10.1093/elt/46.1.12
Piller, I. (2002). Passing for a Native Speaker: Identity and Success in Second Language Learning. Journal of Sociolinguistics, 6(2), 179–206.
Piske, T., MacKay, I. R. A., & Flege, J. E. (2001). Factors affecting degree of foreign accent in an L2: a review. Journal of Phonetics, 29(2), 191–215.
http://doi.org/10.1006/jpho.2001.0134
Prodromou, L. (1992). What culture? Which culture? Cross-cultural factors in language learning. ELT Journal, 46(1), 39–50. http://doi.org/10.1093/elt/46.1.39
Rahimi, M., & Nabilou, Z. (2010). Iranian EFL teachers’ effectiveness of instructional behavior in public and private high schools. Asia Pacific Education Review, 12(1), 67–78. http://doi.org/10.1007/s12564-010-9111-3
Ramírez, M. (2011, November 16). España pide explicaciones por discriminar el acento castellano de una profesora. El Mundo. New York. Retrieved from http://www.elmundo.es/america/2011/11/17/estados_unidos/1321505889.html Reves, T., & Medgyes, P. (1994). The non-native english speaking EFL/ESL teacher’s
self-image: An international survey. System, 22(3), 353–367.
http://doi.org/10.1016/0346-251X(94)90021-3
Scales, J., Wennerstrom, A., Richard, D., & Wu, S. H. (2006). Language Learners’
Perceptions of Accent. TESOL Quarterly, 40(4), 715–738.
http://doi.org/10.2307/40264305
Scholfield, P. J., & Gitsaki, C. (1996). What is the advantage of private instruction? The example of English vocabulary learning in Greece. System, 24(1), 117–127.
http://doi.org/10.1016/0346-251X(95)00057-Q
Seidlhofer, B. (2003). A Concept of International English and Related Issues: from
“Real English” to “Realistic English”? Retrieved from http://www.serwis.wsjo.pl/lektor/1783/R21%20Seidlhofer%20International%20 English.pdf
Thomson, R. I. (2012). Accent Reduction. In The Encyclopedia of Applied Linguistics.
Blackwell Publishing Ltd. Retrieved from
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781405198431.wbeal0004/abstract
Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2012). Disentangling accent from comprehensibility.
Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 905–916.
http://doi.org/10.1017/S1366728912000168
Widdowson, H. G. (1994). The Ownership of English. TESOL Quarterly, 28(2), 377–
389. http://doi.org/10.2307/3587438
Wu, K., & Ke, C. (2009). Haunting Native Speakerism? Students’ Perceptions toward Native Speaking English Teachers. CCSE English Language Teaching, 2(3), 44–52. http://doi.org/10.5539/elt.v2n3p44
APPENDIX
APPENDIX 1