Es una tribu del pueblo Ibó, a la izquierda del Niger, de modo que más bien los elugo son lucumís o yorubas. A s í se deduce claramente de Crowther 0 ) . Sin embargo, sabido es que carabalís y hicumís son vecinos y que ha sido fácil .la con-
fusión de una a otra región, merced además a la comunidad de origen histórico y filológico, según Johnston.
EMBUYLA.—Aparecen en Cuba en-el siglo x v i . Región interior del Congo. Condado del antiguo reino congo según Dapper. Igualmente dice Gavazzi da Monteeuceolo, (2) escri- biendo hnbiiila.
EtfCincA.—Desconozco su procedencia. Citado por P é r e z Beato. Por el prefijo en, de esa palabra, me parece congo.
Ewaüisr.—Negros lucumís, sogún Macias, en su dicciona- rio cubano.
ENSENZA O INSENZA.—Citado por Pérez Beato. Ignoro su procedencia; pero creo que también sea congo. Ensonso, es región del Congo, según Gavazzi da Monteenceolo. (s)
ENTOTERA.—Negros congos. Son los últimos, me decía el viejo africano que me dió este nombre. E s t á n , decía, tierra adentro, rajando con los tmcuás. Teniendo en cuenta que los macuás son del interior de Mozambique, en el oriente africano, el dicho del anciano congo es muy verosímil. Vinieron muy pocos a Cuba. Ntotcla es un antiguo título que recibían los reyes congos. (4) ¿Serán los congos reales?
EPA.—Negros de nación lucumí, según se dice en docu- mentos oficiales antiguos. Probablemente son los negrjos lla- mados akpá o apá y también Djukú, baíbai, mitshi, por el pueblo I b ó ; pues ello confirmaría su origen lucmní.
(1) journal, etc., pág. 200. Véase también el primer mapa de PAIÍTBIDGE en su obra Croas River Natives, donde el pueblo Elugo es- tá perfectamente localizado.
(2) Véase ob. cit., pág. 6.
, (3) Ob. cit., pág. 6.
(4) TnoMAs LEWIS. The Old Kingdom of Congo. The Geogra- phical Journal June, 3908, pág. 5.94.
LOS NEGROS KSCLAVOS 35
ESOLA.—Estos negros se apellidan, como un cabildo, con- go-esola. ¿Serán los congos del río Ebola, afluente del Congo?
FANTI.—Pueblo de la costa de Guinea, o mejor dicho, de la Costa de Oro, al sur de los acliantis.
E. T. Piühardo lo sitúa tierra adentro, junto al Niger.
Los negros achantis debieron de venir a Cuba con este nombre también pues no los he visto citados en Cuba sino por Dumont, que en esto no es fuente de absoluta confianza.
FEE.—Negros gangas, según J. M. de l a Torre. Creo que está equivocado. Los negros Ifeé son una t r i b u importante lucumí o yoruba, según Crowther, C1) Dennett y otros.
FIRE.—Son negros gangas, según José M. de la Torre.
Véase esa palabra.
FULAS.—Piehardo los llama mandingas, pero son de raza distinta, tanto que Hovelaeque la llama roja, proveniente del Este. Viven no obstante entre los mandingas por derecho de conquista y han contribuido a la formación de pueblos mestizos, como los torodos, los kasonltés, etc. Es raza induda- blemente superior a la de los negros, dice el autor última- mente mencionado.
Aunque J. M . de la Torre también los llame mandingas, la localización étnica de los fulas, en el Senegal, es hoy tan clara, que el error de él y de Piehardo es indudable.
De la Torre siguió, sin duda, el recientemente descubier- to mapa de E . T. Piehardo, que él conoció, el cual divide la costa occidental de Africa en cinco grandes regiones o nacio- nes: Mandinga, Ganga, Lucumí, Carabalí y Congo. Este re- parto geográfico nn puede ser más pueril. Verdad es que P i - ehardo en su nota puesta al pie del mapa dice que se ha servi- do de otros mapas y, además, de noticias particulares, para fijar una aproximada situación, que no obtuvo siempre.
GANGA.—Dice así Piehardo: "...gran comarca africana que comprende el Longobá, Maní, Qmsí, etc." Con esta voz (Nganga) los negros do Loango designan a los feticheros. ¿ N o será error dar a esa palabra el significado de una región? A l
U) Loe. cít., pág. 206,
36 F P J K N À N D O O R T I Z
norte de Mayombe, en el mismo Congo, se encuentra el río N y m g á y entre aquella y Loango, el lago Nanga. Pero l a re- gión Ganga no puedo precisarla sin duda. J. Clarke se refiere al dialecto mandinga Kanggá. i1) A su vez Delafosse cita tres pueblos llamados Gan (uno de raza mosigurunsí, otro añi- achanti y senufo-nafaná el restante, todos de la Costa del Marfil o limítrofes de ella) así com.0 el pueblo Ngan (de raza mandingafu). Otro pueblo (que quizás sea uno de los ante- riores) llamado Gondjá o Guán, se halla al nordeste de los achanti», de origen mandinga (3). Ahora bien, la sílaba nga es en muchos lenguajes del Sudán uusubfijo que significa na- ción, pueblo, gente de, y es muy frecuente entre los mandin- gas (mande-nga), yolofes, etc., oir nombres de pueblos así terminados. No es, pues, inverosímil que Ganga sea palabra compuesta de ese mencionado subfijo y de uno dte los nombres de pueblos ya citados. De ser así resultaría también verosí- mil la proveniencia de los Gangas Manís, que parecen ser veci- nos de la citada comarca Guan. Daingá es una parte del anti- guo reino de Puta-Toro, el mayor de la Senegambia. Ganga- rán es otra región de dicho país, al este de Banfig, con. la cual podrían relacionarse los Gangas Quisí,
Henri Dumont dice: " L o s negros gangas, antropológica- mente, son inferiores a los mandingas; ya hemos visto que.
geográficamente, éstos están situados sobre de aquéllos. E n efecto, los gangas están comprendidos entre los 10" de longi- tud. Su territorio se extiende por la costa, comprendiendo desde d cabo llamado de las Palmas hasta el pie de las ele- vadas montañas, cuya cadena atraviesa desde el Oeste al Este del país de los mandingas. Esta aproximación de los gangas (1) Specimens of Dialects. Short vocabularies of languages and notes of countries and customs in Africa. Londres, 1S49. Núme- ro 317, pág. 28.
(2) Vocabulaires compamtifs. ãe plus de 60 Ungues ou dia- lects parles a la Côte de VIvoíre et dans les regions limítrofes. Pa- rís, 1D04, pág. 225.
(3) Bi.\(!Kit. Du Viger an Golfe de Guinée par le Pays de Kong ii- le Mossi. París, 1804. Tomo I I . pãgs. 50 y 112.
L O S K E G l í O S E S C L A V O S 37
non los mandingas no carece de importancia, pues influye en la condición intelectual y moral de aquéllos, sobre todo en sus características patológicas. Se puede admitir sin recelo n i es- fuerzo alguno, la existencia de dos variedades de gangas: una, representada poi* los negros moradores del litoral, y otro, pol- los hombres del interior y de las m o n t a ñ a s . ' '
J. M . de la Torre, antes que Dumont, dice que "habi- tan en la costa del cabo de Palmas al sur de la cordillera de Kong. Añade este autor que se dividen en Longohá, maní, firé, quisí, etc." Macias dice sencillamente que proceden de Gui- nea. Gatigan es una población yoruba, pero no creo que de ahí procedan los gangas. Por otra parte, ngangá nkisí es como lla- man los negros de Mayombc al jefe de los hechiceim
L a procedencia geográfica de estos negros es, por tanto, la m á s difícil de fijar, hasta ahora; sin embargo, por los datos anteriores es prudente localizarlos donde dice L a Torre, que equivale al hinterland de Liberia. Dumont sigue a La Torre en esto.
U n negro ganga me dice que, además de los citados, hay ganga insuru, ganga oyesa y gangá iacna (negro colorado, és- te, que usa n a r i g ó n ) . No he podido comprobar estos datos. E n
cuanto a los tacuá, véanse datos contradictorios, en esta voz.
E n una alocución dirigida por el secretario del cabildo gangá-arriero a sus afiliados, (1877) se citan otras especies de negros gangas, a saber: gangá-fay, gangá-bombalix, gangá- ñadejum-, gangã-taveforú, gangá-gombitjuá ("aunque este último, dice, se conoce por tnandinga"); y más adelante, otras: gangá-gorá, gmgá-buchcg, gangá-bromú, gangá-conó, gangá-cramo. Enera de este curioso discurso, de que t r a t a r é en otro lugar, no he leído dichos nombres.
GOLA.—Pueblo gangá, según J. M . de la Torre. Lo cita T. Athol Joyce en el artículo Africa de la Enciclopedia Bri- tánica (1911) entre las del Oeste de Africa. (*)
GUINEOS.—Con este nombre demasiado genérico entra-
(1) Tomo I. pág. 329.
FERNANDO ORTIZ
ron en Cuba mmerosos negros de diferentes comarcas, como son los de la llamada Costa de los Esclavos y otras.
Esta denominación es muy imprecisa y se usó para los negros de todo el Golfo de Guinea, cuando no se quería o no podía usar otra especificación.
HATAN.—Negros citados en Cuba por Dumont como una especie de Carabalís. E l mapa de E. T. Pichardo los s i t ú a al Sur de Calabar, al Oeste de Biafra y al Norte del Muñí.
IECHAS.—Negros del Ulcumí o lucumís, según un negro brujo. Seguramente serán los negros Yyecha, tribu yoruba o luamÁ, según Crowther (*) y T. A t h o l Joyce, que escribe Yjesa, ei bien hay que recordar la pronunciación de j como y, y la s yoruba que suena casi como ch castellana.
IBOS.—Importante país casi en la desembocadura del N i - ger. Suenan poco en Cuba sus nativos, seguramente por con- fundirse algunos con los lucumís y con los yorubas, y otros con los carabaüs. E n la Habana hubo un cabildo carabali ibó.
INQRE.—Los negros w a b a l í s ingré formaron un cabildo en la Habana; pero no tengo otro dato.
IOLA.^—lola se llama también una región al norte de los Oalabares en el r í o Benné, que es afluente del Niger. (2) Véase en el mapa de Nigeria, de la Enciclopedia Británica.
_ IOLOF.—rEste pueblo tampoco es mandinga, como quie- ren Pichardo y de La Torre. Se extiende por la Senegambia, siendo muy conocido. Dumont se equivoca al considerarlo como una especie de mandingas.
ISIEQUE.—Siempre he oído citar este pueblo en Cuba j u n - to con el Isuama, ambos carabalís. Existió el rico cabildo de los carabalís isuama isieque. Véase el vocablo isucvma. He ha- llado el pueblo Issi Eke, perfectamente localizado en lugar próximo a donde Baikie situa los negros isuama. Así puede verse en el mapa que acompaña el informe de Steel sobre la
región del Sur de Nigeria. (3) (1) Loe. c i t , p&g. 206.
(2) CROWTHEB. Loe. clt, pág. 230.
(3) E . A. STEEL. Exploration in Southern Nigeria. Informe a la Royal Oeograpliioal Society. 9, ISfarzo, 1908.
LOS NEGROS ESCLAVOS 39
LOANDA.—Región importante y septentrional de la co- lonia portuguesa de Angola, cuya capital es San Pablo de Loanda.
LOANGO.—Localidad y región del Congo francés.
LONGOBA.—Comarca ganga, dice Pichardo. ¿Será abrevia- ción de Longobanda, país inmediato al mencionado lago Nan- ga, en el Congo?
LUCUMI o UCUMI.—Significa una comarca importante, porque los lucumís abundaron en Cuba, pero Pichardo, to- mándolo de J . M . de la Torre, dice solamente que es el nombre de una región africana y que sus naturales son propensos a ahorcarse. Con frecuencia en Cuba se llama lucumís a las supersticiones que deben ser localizadas en los pueblera yoru- bas y sus vecinos. Aunque quizá sea remotamente relacionado con el hteumí, permítaseme recordar el dialecto h m c u m b í lo- calizado en Angola, según H . D í a z Carvalho en su Ethno-
grafía e Historia Tradicional des Povos da Lmida. i1) E. T. Pichardo fija una gran región lucumí que compren- de los achantis, áahomeyamos, f a n t í s , ararás y demás pueblos hasta el Calábar. Tal extensión es evidentemente errónea. E n dicho mapa se fundó Dumont, al escribir los errores que siguen:
"Los negros lucumís son loa m á s numerosos e interesan- tes de todos los que se encuentran ea las enfermerías e inge- nios de la Isla de Cuba. Proceden de l a Costa de los Esclavos, propiamente dicha; algunos les creen originarios del Sudán.
Según nuestros informes, están separados de los Carabalís al Este, por la parte inferior del curso del gran río Calabar;
al Oeste limitan con los Minas y los Gangás. Después de los Minas y m á s al Este, sobre l a costa, viven los lucumís Achan- tis; al Oeste de éstos se extienden los indígenas de Juda o l u - cumís Fantis; al Oeste del territorio Juda se hallan los lucu- mís Popos; al Norte y al Oeste de éstos, se encuentra la pro- vincia de Dahomey. Desde el cabo de San Pablo hasta las márgenes del Odi se distribuyen los negros lucumís, propia-
( l ) Lisboa, 1890.
40 FERNANDO ORTIJÍ
mente llamados. Después del Odi, hasta el gran curso de agua que los traficantes y viajeros denominan Nuevo Calabar, se encuentran establecidos los negros lucumís Ararás, cuyofe ejemplares no son desconocidos en el territorio cubano."
Escrito lo que antecede y en el momento de d a í a la i m - prenta esta, edición, cábeme la suerte de hallar la localización indudable de este pueblo htcumt o ucumí. Examinando el tex- to y mapas de la notabilísima obra de 1686 titulada Descrip- tion de VAfrique, escrita.en flamenco por O. Dapper, O ) en- cuentro en un mapa del Oeste africano ( m g r i t i a n m regio), se- ñalada la región tdrumí, al Nordeste de Benin, casi en los deltas del Niger. A.sí se explica que pasasen por ulcumís (por corrupción lucumí o ucumí) los yorubas. Y hasta, dada la lo- calización de ese pueblo ulcu-mí en el citado mapa, p o d r í a suceder que se hable de un nombre antiguo y ya en desuso del
propio pueblo yoruba. Dapper añade, (2) que se trata de un pueblo muy poderoso, apartado de la costa y que nutre a la factoría de ésta de numerosos esclavas, lo que concuerda con los caracteres de los yorubas. Su poderío se deduce por el hecho de que los habitantes del litoral desdeñan su propio len- guaje para aprender y hablar el ulcumí.
He podido hasta confirmar esta posición geográfica de los lucumís, mediante otro mapa antiguo, de 1734, el de la obra de Snelgrace (3). En él se sitúa el reino de Ulcumí o XJlcami aproximadamente donde lo hace Dapper, al Norte de Benin.
En los mapas posteriores el pueblo lucumí ya no aparece.
En el correspondiente Registro provincial de la Habana consta la inscripción de la sociedad Cabildo Africano L u c u m í , bajo la advocación de Santa Bárbara.
Su indudable procedencia del interior hizo decir a José M. de la Torre que le parecía que venían nada menos que del Sudán. Son inertes, indómitos y estaban tatuados en las me-
U ) Editada en Amsterdam, traducida al fra-ncés. V. pág 219 (2) Ibidem, pãg. 207.
(3) WILLIAM SXKLGRACE. A new account of fome parts of Gui- nea, and the Slave-Trade. London, 1743.
L O S X E U R O S E S C L A V O S 41 jillas. Son lucumís los negros tacuá, yeckas, agguaddo, etcé-
tera, abundantes en Cuba. Según me dicen varios africanos, los a r a r á s son también lucumís. También son lucumís los ne- gros E p ã y E y ó . Estas dos últimas naci<mcs constan en el ex- pediente promovido por el Gobierno Superior Civil de Cuba
con motivo de la sublevación de los negros de Aldaiua ( ' ) , cuyos sublevados fueron todos lucuam, Macias en su Diccio- nario Cubano, los hace venir de Benin, lo que confirma lo dicho. Entre los lucu-mís, un africano uie dice que están los lucumís evgüei, que son "los más grandes."
Los nagos, o sean lucumís, fueron con los minas y congos los que surtieron principalmente a los negreros, porque según Deniker (2) fueron reducidos muchos a la esclavitud por cir- cunstancias históricas en su propio país y vendidos a los tra- tantes por los dominadores.
Más de la mitad de los buques de la trata que vinieron a Cuba con su cargazón, cargaron en Benin, según Buxton. (s) E s t á equivocadísimo Dumont cuando dice que los lucumís se dividen en achantis, ¡antis, ararás, dakomeys, etc.
M A p U A . —P u e b l o numeroso de la parte orienta) de Africa, que confina con Mozambique. Dialecto bantú, según Hove- lacque.
Hay, sin embargo, una población llamada M a h i é en el interior del Congo francés; pero sin duda los macuás que con tal nombre llegaron a Cuba son de Mozambique, pues así lo confirman José M . de la Torre, T. Athol Joyce y E. T. Pichar- do, en su mapa.
MACHAGUA.—He visto citado un negro de nación ma- chagm, en un anuncio de venta de esclavo publicado en el Papel Diario de la Habana, número del 19 de Julio de 1792.
Desconozco su procedencia.
MANDINGA.—Raza negra, la más extendida en el A f r i -
(1) Véase en el Archivo Nacional de Cuba.
(2) Races et peuples de la Terre. París, 1900.
(3) THOMAS FOWEIJ, BUXTOJÍ, De la traite des csclaves en Afri- que et des móyens d'y rcméâier. París, 1840, pág. 53,
42 FERNANDO OKTIZ
ca super-ecuatorial. Ocupa toda la costa desde el Senegal has- ta Liberia, y se extiende al interior por el norte de ésta hasta el país de los achantis y el Daliomey.
Es raza muy inteligente, como con mucha razón supone J. M. de la Torre, por "alcanzar la civilización a r á b i g a , " aña- diendo este autor que " l a mayor parte han venido a Cuba hasta sabiendo escribir y con varias industrias que los hacen ser muy estimados." Dumont escribía, poco después de media-
do el siglo pasado:
" A h o r a bien, hace mucho tiempo que los mandingas han dejado de ser transportados a Cuba. Esto se debe a que cerca del territorio ocupado por ellos, se encuentra la vigilante y celosa colonia inglesa de Sierra Leona, situada a 10° de lati- tud Norte, próximamente. Colocada entre la nación de los mandingas, que cercanamente tienen al Norte, y la de los Gan- gás, al Sud, los ingleses por medio de su flotilla de cruceros, impiden completamente la salida de los mandingas tanto como la de los gangás.
' ' Hasta el año de 1830, el fenómeno se operaba a l a inver- sa, hasta el extremo que los administradores de los ingenios y los antiguos médicos de los mismos, nos decían que las fábricas sobre todo, eran entonces explotadas por esclavos oriundos de las dos mencionadas naciones, que tan pocos representantes tienen actualmente en las enfermerías de Cuba."
MANÍ.—También pueblo ganga, según Pichardo; pero no he hallado el nombre de Manhi, sino al norte de Dahomey.
Si a este pueblo se refiriera, podría ser ganga si fuera indis- cutible la localización de los negros así llamados en el interior de Senegambia 'y al Norte de la Costa del Marfil, pero no si es que estos pueblos gangás deben ser considerados como del Congo. Los negros libres y poderosos de esta última región se llamaban a sí mismos maní, que quiere decir señor i 1 ) . Esta voz en vez de significar u n pueblo de negros, expresaría el nombre de una clase social, algo como un título honorífico, al-
(1) Histoire et Iconographie des Moeurs, Usages et Costumes de tous les Peuples ãu Monde. Bruselas, 1846. Afrique, pág. 104.
L O S N E G R O S E S C L A V O S £ 3
go como la palabra ganga significando hechicero. Después de la primera edición de este estudio he hallado u n pueblo Maní
al Sur del Congo y en el litoral. 0 )
KASINGA.—Especie de negros del Congo, asociados en la Habana con fines mutualistas bajo la advocación católica de Nuestra Señora de Monserrate, la cual, dicho sea de paso, es de color negro.
E s t á situado entre Loango y Congo, como puede verse en Fuchs. (2) Marsvnga, escribía en 1687 Gavazzi da Monte- euccolo. (3)
MATUMBA.—Cita de Pérez Beato. Waluniba es región in- terior del Congo.
MAYOMBE.—Localidad y región del Congo francés, en el litoral.
También se llaman Mayumba y Bayombe. Véase el exce- lentísimo libro de Cyr. Van Oberbergh sobre este pueblo, {*) y el mapa que lo acompaña,
MINA.—Pueblo de la Costa de los Esclavos, al Suroeste de Dahomey. Elmina fué la más antigua (1470) factoría negrera, -visitada por Colón antes de su viaje a América. ,
Los miwis í nerón en gran número dominados por sus ve- cinos orientales los achantis y vendidos por éstos a los negre- ros, según Deniker. Su localización es precisa. E n Cuba tuvi- mos un cabildo mina popó de Costa de Oro, lo cual aclara más
a ú n su origen.
MOBANGUB.—Otra especie de negros congos, junto al río Mnbangué. Tuvieron sociedad registrada con el nombre de
" L a Caridad," consagrada a la Virgen de la Caridad del Cobre.
MOMBASAS.—Citados por J , M . de la Torre, en su geogra- fía, por Dumont en su trabajo citado, como congos. Creo que
(1) DAPPBB. Ob. ctt, mapa de pág. 218.
(2) Bulletin de la Societé Royale Bòlge de Qeographie, 1895, página 7.
(3) Ob. cit, pág. T.,
(4) Les Mapombe. Bmxeiles, 1907. E s un modelo de estudio etnográfico.